[羅馬尼亞]愛明內(nèi)斯庫
□原著/[羅馬尼亞]愛明內(nèi)斯庫
□翻譯/戈寶權(quán)
睡意蒙眬的小鳥兒
飛回巢里去,
在枝丫間藏起來了——
祝你晚上好!
漆黑的樹林靜悄悄,
只有泉水在嘆息;
園子里的花兒也都沉睡了——
祝你睡得好!
天鵝在水面上游過,
到蘆葦叢里去睡覺了——
愿天使們降臨在你身邊,
祝你睡得甜!
在夜色蒙眬的仙境里,
美麗的月亮升起來了,
一切都被幻夢與和諧所籠罩——
祝你晚上好!
[詩情畫意]
在這首詩中,詩人向我們展示了一幅黃昏時分蒙眬和諧的畫面:小鳥兒回巢了,樹林里靜悄悄的,花兒們沉睡了,天鵝躲進蘆葦叢里去了,天邊的月亮升起來了。在這寧靜美麗的夜晚,玩了一天的小朋友們,當然也該進入甜蜜的夢鄉(xiāng)嘍。聽,詩人在向大家祝福呢。全詩如一支旋律優(yōu)美的搖籃曲,在反復(fù)吟唱中,一種真摯純凈的感情沁入我們的心里。
(小 語)