本報特約記者 丁章華
記者初到韓國,就聽說當?shù)氐牟宛^里有一種很便宜的大眾菜,名叫“部隊湯”。其普及程度,有點類似我國的宮保雞丁。據(jù)說在一項有關(guān)“外國人最愛吃的韓餐”調(diào)查中,這道菜也是名列前茅,得到了老外們的一致認可。
“部隊湯”這道菜雖然樸實,但它的名字卻有著一個不平凡的來歷。二戰(zhàn)結(jié)束后,韓國從日本的殖民統(tǒng)治下解放出來,但卻并未取得真正的獨立。大批美軍隨即進駐朝鮮半島南方,蘇軍則占領(lǐng)了半島北部。不久朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā),韓國老百姓的生活物資極度匱乏,甚至出現(xiàn)了吃樹葉充饑的事情??墒牵v韓美軍的物資供給卻十分充足。一些美國大兵把過期還沒吃完的火腿、香腸隨手扔掉??蛇@些“垃圾”對饑餓的韓國人來說,卻像是天上掉下的餡餅。當?shù)厝藢⑵鋼旎叵锤蓛?,再加上自制的泡菜、面條、豆腐等煮一下,就成了一頓美味佳肴。
最初發(fā)明這種“大雜燴”的人,是駐韓美軍基地附近的村民。當時人們還給它起了個洋名叫“約翰遜湯”。后來,這道菜慢慢傳遍了韓國,名字也逐漸本土化,變成了“部隊湯”。這個“部隊”指的就是駐韓美軍。
雖然有些人不愿再提及那段傷心的往事,但如今“部隊湯”卻已經(jīng)成為韓國的大眾菜肴,受到越來越多人的喜愛?!?/p>