• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談宗教文化對語言的影響

      2009-07-30 05:55
      文教資料 2009年11期
      關(guān)鍵詞:習(xí)語上帝語言

      代 豐

      摘要:文化與語言二者相輔相成,密不可分,文化包含并影響著語言,而語言則是保存、交流和反映文化的重要工具。宗教作為人類文化重要的組成部分,對語言的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響。英漢兩種語言屬于不同的文化系統(tǒng),不同的宗教文化使兩者存在巨大的差異,語言學(xué)習(xí)者應(yīng)諳熟這種文化差異,才能更加準確地理解和使用語言,做好翻譯工作。

      關(guān)鍵詞:宗教文化語言文化差異

      引言

      1871年英國人類學(xué)家愛德華·泰勒(Edward Tylar)在《原始文化》一文中提出的“文化是一個復(fù)合的整體,其中包括知識、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及個人作為社會成員而獲得的任何其他的能力和習(xí)慣”。簡言之。文化是一個社會的整體生活方式。著名翻譯理論家Newmark Peter說:“文化是某一群體獨特的生活方式及其表現(xiàn),它以群體特有的語言作為表達工具?!本驼Z言與文化的關(guān)系而言,二者相輔相成,密不可分。文化包含著語言。并影響著語言,而語言則是文化的重要組成部分,同時也是保存文化、交流文化和反映文化的不可缺少的工具。語言的發(fā)達和豐富,是整個文化發(fā)展的必要前提,而文化對語言的發(fā)展又起著重要的制約作用。美國翻譯理論家奈達也指出:“語言在文化中的作用以及文化對詞義、習(xí)語含義的影響如此帶有普遍性,以至于在不仔細考慮語言文化背景的情況,任何問題都無法恰當?shù)丶右岳斫?。?/p>

      宗教既是一種特定的思想信仰,同時又是人類一種普遍的文化現(xiàn)象,是人類文化的重要淵源和組成部分,包含豐富的文化內(nèi)涵?!安煌淖诮淌遣煌幕谋憩F(xiàn)形式,反映出不同的文化特色和不同的文化背景,體現(xiàn)了不同的文化傳統(tǒng)”。語言作為文化的載體和組成部分,必然與宗教這一特殊文化形式之間有著非常密切的關(guān)系:語言創(chuàng)造了宗教,宗教發(fā)展了語言。語言是構(gòu)成宗教觀念十分重要的各種主要因素之一。語言是意識形成的因素,是思維不可或缺的工具,語言“在觀念上充當物質(zhì)”。語言把人的意識成果以物質(zhì)的形式固定下來,從而在人的頭腦中形成明晰的概念,使思想得以形成,這為宗教觀念的產(chǎn)生提供了可能。而宗教也對語言及其發(fā)展有著特殊的貢獻,不僅最早的語言研究發(fā)端于宗教,而且宗教對語言的傳播與發(fā)展及規(guī)范等方面都起到了一定的積極作用。本文即以英、漢兩種語言為例,從社會語言學(xué)和跨文化交際學(xué)的角度,探討其各自所承載的宗教文化對語言發(fā)展所產(chǎn)生的影響,剖析英漢兩種語言的宗教文化內(nèi)涵,以期對英語學(xué)習(xí)者學(xué)好英語和做好兩種語言的翻譯工作方面有所幫助。

      1西方宗教文化對英語的影響

      西方文化的主源有三:以蘇格拉底、亞里士多德為代表的古希臘文明;古希伯來文明和猶太宗教;古羅馬法制文明。這三大文明都匯總于基督教,并以宗教信仰形式在西方構(gòu)筑起龐大的文化體系。因此在西方傳統(tǒng)中,人們習(xí)慣稱西方文化為“基督教文化”或“基督教文明”。在西方許多國家,尤其是英美兩國,長期以來深受希臘、羅馬和基督教文化的影響,絕大多數(shù)人信奉基督教。而《圣經(jīng)》作為基督教的教義,其內(nèi)容豐富,包羅萬象,影響深遠,不僅是一部宗教經(jīng)典,而且是西方文化的重要支柱。而它對英語語言的影響涉及詞匯、俗語、修辭等多個方面。

      英語中很多詞、短語都表達了特定的宗教含義。如“End ofthe World”(世界末日)來源于基督教,表示有朝一日現(xiàn)世將最后終結(jié),所有的人都將接受上帝的審判:好人升天堂,壞人下地獄,惡魔人火湖。再如"noly Communi—cation"(圣餐)指的是天主教堂的一種儀式。在教堂做禮拜的高潮時刻,神父將一小塊面餅放入跪著的教徒口中。這種儀式源于《圣經(jīng)·新約》,耶穌在最后的晚餐中將餅和酒分別分給眾信徒,稱其為自己的血肉。再如美國《新聞周刊》把四年一次的總統(tǒng)就職儀式形容為“美國民主的主要圣禮”(the central sacrament 0fAmerican democracy)。“圣禮”是基督教的一項重要禮儀,它借助一種可見的形式賦予領(lǐng)受者以不可見的基督的“寵愛”和“保佑”。這里作者以宗教中的“圣禮”喻指美國總統(tǒng)制為民主制度的一項重要形式,以及就職典禮的嚴肅莊重。Ⅲ

      基督教是有神教,它只承認一個上帝,上帝是萬物之源。人們必須絕對服從上帝,上帝無所不能,無處不在。因為上帝用泥土造人,因此人的死去便是“重歸泥土(to re—turntodust/earth)”。人生來就有罪,他的死便是“償還大自然的債務(wù)(幻paythedebtofnature)”。死是使人從短暫的、有限的、肉體的、罪惡的、不自由的生活轉(zhuǎn)變到“精神”“天國”中永恒幸福的轉(zhuǎn)折點,肉體雖死。靈魂卻得以“永生”(tolaunchinto eternity),“名字”永遠留在永生簿里(tohave onesname inscribed in the Book of Life),這樣人生就“得到了最后的報償(to go to ones final reward)。而God(上帝)一詞,更是頻繁地出現(xiàn)在英語習(xí)語中:God is aboveall,(上帝高于一切);GodiswhereHewas,(上帝無所不在);Man proposes,God disposes,(謀事在人,成事在天),說明上帝是主宰者God tempers the wind to the shorn lamb(天助不幸者),說明上帝是慷慨和仁慈的化身。另外,church一詞也被廣泛地應(yīng)用于習(xí)語中,如:go to the church(去教堂做禮拜;結(jié)婚);as poor as the church mouse(窮得像教堂老鼠,形容非常貧困)。

      還有一些宗教用語在日常生活使用中被賦予了一定的比喻意義,如:inthe right church,but in the wrong pew(進對了教堂,但坐錯了椅子),比喻總的來說是對的,但細節(jié)上不對;garden of Eden(伊甸園),比喻幸福的地方;new wine in old bottles(舊瓶裝新酒),喻指強求思想僵化的人接受觀念的“不明智”之舉,帶有明顯的貶義;Jobs news(約伯的消息),現(xiàn)比喻噩耗;wearJosephScoat(穿上約瑟的大衣)。比喻拒絕女色的誘惑,等等。

      英語中很多習(xí)語,諸如節(jié)假日名稱、地名等與宗教有關(guān)或從宗教典故演變而來,這些習(xí)語廣泛地為英語國家的人所接受和使用。由此可見,西方宗教文化對英語語言的極大影響。

      2中國宗教文化對漢語的影響

      中國宗教是整個中華傳統(tǒng)文化的有機組成部分,在漫長的歷史長河中,形成了儒教、道教和佛教“三教合一”的現(xiàn)象。這也是中華傳統(tǒng)文化的主流,為中華文化的傳播和發(fā)展起到了非常重要的作用,而作為中華文化的載體,漢語語言受這三種宗教的影響尤其深遠和廣泛。

      儒家思想是中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)核,也是維護封建君

      主專制統(tǒng)治的理論基礎(chǔ),儒家學(xué)說開創(chuàng)了中國人文主義的先河。儒家的主題思想是仁,所提倡的智、信、圣、仁、義、忠對中國文化影響巨大,孔子的語錄中有:“知之為知之,不知為不知,是知也?!薄叭硕鵁o信,不知其可也?!薄凹核挥?。勿施于人。”“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎,死而后已,不亦遠乎?!薄耙缘聢笤?,何以報德?!钡鹊?。儒學(xué)倡導(dǎo)天人合一的思想,《禮記·中庸》說:“誡者天之道也,誠之者,人之道也?!闭J為人只要發(fā)揚“誠”的德性,即可與天一致。漢儒董仲舒則明確提出:“天人之際,合而為一?!彼栽谥袊诵闹?,天是至高無上的統(tǒng)治者,是世間一切的主宰者。古代帝王認為自己是“天子”,為了感謝上天的保佑,帝王和平民百姓經(jīng)常舉行“祭天”的儀式。同樣,在傳統(tǒng)的中國婚禮上,新人要拜天地。這些風(fēng)俗充分顯示了中國人對“天”的崇拜。而漢語里的很多習(xí)語也充分證明了這一點,如:“謀事在人,成事在天”,“蒼天不負苦心人”,“生死由命,富貴在天”等。

      道教是中國土生土長的一種宗教,源自老子和莊子的道家思想,對漢文化也有很大的影響。道家思想就是“無為而治”。這在日常生活可以得到很好的反映,如:武術(shù)的最高境界是無招,音樂的最高境界是無詞,等等。老子認為:“道可道,非常道;名可名,非常名?!币馑际钦f可以訴說的道理,不是永遠的道理;被人記住的名字,往往不會被人永遠記住。漢語中很多習(xí)語也和道家思想有關(guān),如:“道高一尺,魔高一丈”,“八仙過海,各顯神通”,“回光返照”,等等。

      佛教在公元初期由印度傳人中國,成為中國傳統(tǒng)文化非常重要的一部分,并在中國宗教中獲得自己確定的地位。漢語言中就有很多反映佛教文化的習(xí)語?!安豢伤甲h”指理之深妙,不可以心思,不可以言議,現(xiàn)泛指事物不可想象,難以理解;“不二法門”指獨一無二的方法;“五體投地”指的是兩手、兩膝和頭一起著地,這是佛教最恭敬的禮儀方式,現(xiàn)指以親身經(jīng)歷和體驗說明某一道理。此外還有很多含“佛”字的習(xí)語,如:“平時不燒香,臨時抱佛腳”,“借花獻佛”,“放下屠刀,立地成佛”等,都是佛教文化對漢語影響的體現(xiàn)。

      結(jié)語

      以上分析只是宗教文化對英漢兩種語言影響的一個縮影。英漢兩種語言屬于不同的語系,前者屬于印歐語系(Indo-European Family),后者屬于漢藏語系(Sino-Ti,betanFamily),不同的文化系統(tǒng)造就了兩種語言巨大的差別。作為人類文化重要的組成部分,宗教承載著不同的民族文化特色和文化信息,宗教文化也深刻影響著人們的思想和語言行為。而語言作為一種文化符號,必然會反映和體現(xiàn)作為民族文化重要組成部分之一的宗教文化。因為“語言的發(fā)展是與社會化同時進行的,或者社會化是通過語言完成的”。了解和掌握英漢語言的特征及其文化內(nèi)涵。特別是中西宗教文化對兩種語言的影響,明確中西宗教信仰差異,不僅能提高英語學(xué)習(xí)者的語言能力,更能提高其跨文化交際能力。因此作為語言學(xué)習(xí)者,要學(xué)好語言。特別是要做好翻譯工作,不能只注重語言知識的學(xué)習(xí),而要將語言和文化聯(lián)系起來,在學(xué)好語言知識的同時,諳熟語言所負載的文化內(nèi)涵,掌握語言間的文化差異。

      猜你喜歡
      習(xí)語上帝語言
      120秒的“上帝”
      讓語言描寫搖曳多姿
      當上帝給你關(guān)上一扇門,請你自己打開一扇窗
      累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
      是否氣人
      實用習(xí)語 話“鳥”
      話“鳥”
      習(xí)語自有WAR
      習(xí)語自有WAR
      安阳县| 正定县| 泗水县| 隆回县| 株洲市| 金寨县| 定安县| 新和县| 镇雄县| 洱源县| 宜兴市| 静乐县| 遂宁市| 河曲县| 德清县| 来凤县| 自治县| 环江| 寿光市| 洪洞县| 司法| 安丘市| 金门县| 邛崃市| 车险| 安西县| 武川县| 仪征市| 诸城市| 宁波市| 铜梁县| 上思县| 山丹县| 北辰区| 庆元县| 措勤县| 萨迦县| 察雅县| 蚌埠市| 德昌县| 九台市|