• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語學(xué)習(xí)詞典中的語言及文化策略

      2009-08-02 06:37:12
      理論觀察 2009年5期
      關(guān)鍵詞:英語詞典策略語言

      趙 宏

      [摘要]英語學(xué)習(xí)詞典主要有三種類型:單語、雙語和雙解。雖然每種詞典都有其各自的優(yōu)勢,但就其均以英美語言和文化為中心的編纂角度,都使這些詞典阻礙了英語作為一門外語和文化的學(xué)習(xí)。本文旨在通過一系列語言和文化策略力圖展示一種新型的、試圖克服這種障礙的詞典,從而有望使應(yīng)用這些策略的新型詞典會(huì)幫助英語教學(xué)群體提高學(xué)生的語言及文化能力、幫助教師評定不同英語學(xué)習(xí)詞典的有效力并促進(jìn)更多有效的英語學(xué)習(xí)詞典的編纂。

      [關(guān)鍵詞]英語詞典;語言;文化;策略

      [中圖分類號(hào)]H316[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1009-2234(2009)05-0145-02

      一、引言:英語詞典是語言和文化的中介

      交際過程涉及到兩個(gè)或更多人之間信息的編碼和解碼過程。然而當(dāng)交際發(fā)生在兩個(gè)不同文化群體之間的時(shí)候就需要另一個(gè)因素的介入——中介。根據(jù)Taft(1981:53),文化中介可以幫助不同語言和文化的人們相互理解,從而順暢地進(jìn)行交流和展開行動(dòng)。在外語教學(xué)領(lǐng)域中,英語詞典也起到了中介作用,因?yàn)樗鼈兛梢詭椭褂谜呃斫鈦碜圆煌Z言(且常常是不同文化)背景的信息,換句話說,它們使消息發(fā)出者和接收者得以交流。因此,英語學(xué)習(xí)者的詞典就是不同語言和文化的中介。

      英語學(xué)習(xí)詞典主要有三種類型:單語、雙語和雙解。英語單語詞典是全英的;雙語詞典則含有英語和母語之間的互譯;雙解詞典則以詞條的英文解釋及之后的母語翻譯并存為特色。在語言學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,雙語詞典起到了主要作用;而單語詞典則通常被編撰者特別加注了“適合中高級(jí)學(xué)習(xí)者”的標(biāo)示。根據(jù)Laufer和Melamed(1994:575),在初級(jí)階段,雙語詞典對學(xué)習(xí)者的語言產(chǎn)出和理解尤其奏效;在中級(jí)階段,雙語詞典在產(chǎn)出上更為有效,單語詞典在理解上更為有效;在高級(jí)階段,單語詞典在產(chǎn)出和理解方面都最有效。雖然每種詞典各自有其優(yōu)點(diǎn)(Laufer和Hadar 1997),但其均以英美語言和文化為中心的編纂角度使這些詞典阻礙了英語作為一門外語和文化的學(xué)習(xí)。

      為了克服這一問題,2004年,西班牙龐培法布拉大學(xué)和維克大學(xué)的詞典編纂者和英語教師設(shè)計(jì)了一種新型加(加泰羅尼亞語)英詞典《簡易英語詞典(附加英詞匯表)》(Easy English Dictionary with a Catalan EnglishVocabulary)(EED)。我們可以從該詞典中學(xué)習(xí)到一些策略,從而使英語學(xué)習(xí)詞典對提高英語學(xué)習(xí)者甚至是英語教學(xué)群體的語言和文化能力能起到更有效的中介作用。

      二、全球化、本土化、全球本土化:提高英語教學(xué)能力的策略

      毋庸置疑,全球化(globalizatton)存在于我們?nèi)粘I钪械谋姸囝I(lǐng)域,如飲食習(xí)慣、食品和飲料以及服飾。這一均化也影響了文化和教育:比如在今天的中國,人們隨著嘻哈音樂跳街舞或是在英語課上使用英美的評分體系是不足為奇的。

      和“全球化”相反的是“本土化(10calization)”?!缎屡=蛴⒄Z詞典》將“l(fā)ocalization”作為動(dòng)詞“l(fā)ocalize”的派生詞收入其中?!發(fā)ocalize”的釋義為“[to]restrict(something)to aparticular place;[t0]make(something)local in character;[to]assign(something)to a partmular place”,即“(使)局限于某地,(使)具有地方色彩”。

      “全球本土化(glocalization)”將“全球化”和“本土化”二者的形式和意義結(jié)合起來,用來指全球化和本土化的相互作用。事實(shí)上,全球本土化強(qiáng)調(diào)當(dāng)全球化的產(chǎn)品(如詞典里的定義)適合當(dāng)?shù)厥鼙姇r(shí),這一產(chǎn)品更有可能成功。比如EED給“traditional”的全球化定義是“a traditional activityis something that people from a particular place doregularly”,之后又舉了一個(gè)本土化的例句“The‘sardaria~is a traditional dance in Catalonia”。

      大多數(shù)英語學(xué)習(xí)者的單語詞典都出自英美兩國。這些詞典從英美兩國的角度編纂,卻在全球市場進(jìn)行銷售,而且大多數(shù)的使用者與英美兩國未必共享文化,所以這種詞典并不是英語非母語的學(xué)習(xí)者最佳選擇。而EED用到了以下五種策略我們可以參考和學(xué)習(xí):

      (一)延期翻譯以使語言離域化

      英語學(xué)習(xí)單語詞典的優(yōu)勢之一在于學(xué)習(xí)者一定會(huì)從置身于二語中受益(Laufer和Hadar 1997)。然而完全單語的環(huán)境也并不能總是滿足需要:當(dāng)中低級(jí)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言時(shí),有時(shí)需要確定二語單語語境下詞條的意思,因此母語的對等詞就會(huì)起到幫助理解的作用。根據(jù)Laufer和Hadar(1997),詞典中單語和雙語信息結(jié)合起來的方式有助于產(chǎn)生最好的語言學(xué)習(xí)效果,所以雙解詞典成了提高二語學(xué)習(xí)者語言能力的最佳選擇。事實(shí)上,雙解詞典有兩種:即時(shí)和延時(shí)(immediate and deferred)(Pujol等2006)。即時(shí)雙解詞典在其二語解釋后會(huì)立即列出其母語翻譯,但事實(shí)上,很多使用者會(huì)跳過單語部分不讀,從而不能從置身于外語中受益(Laufer和Kimmel 1997;Thumb 2004)。延時(shí)雙解詞典則會(huì)將母語解釋(如EED的加英詞匯表)置于詞典中的其他部分,這就會(huì)鼓勵(lì)使用者閱讀外語部分,而如果他們需要確定詞條的母語解釋或沒有理解詞條時(shí)就可以去求助詞典的這一部分,這樣使用者至少會(huì)去閱讀二語部分,從而從接觸二語中得到益處。

      (二)顧及學(xué)習(xí)者的母語以使語言本土化

      EED的單語部分顧及了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語時(shí)可能會(huì)遇到的困難,因此所用的英語結(jié)構(gòu)和詞都對于加泰羅尼亞人很熟悉。如詞條“cheetah”:“an animal that i6 similar to aleopard:Cheetahs live in Africa and are the fastest animalsin the world”。其中的%nimal”、“similar”和“l(fā)eopard”三個(gè)詞都與加語的對等詞“animal,similar,leopard”幾乎一致。而EED的加英詞匯表部分也盡量使讀者找到合適的對等詞。如加語中的xarxa在英語中有三個(gè)意思:“net”、“network”和“World Wide Web”。為了幫助使用者選取最正確的翻譯,EED中添加了括號(hào)進(jìn)行注釋,“(de tennis,depescar)net,(telefo'niea,informa。tiea,de carreteres)network and(Internet)the World Wide Web;the web;the net”。

      (三)顧及學(xué)習(xí)者的文化背景以使文化本土化

      詞典的目的不僅在于提高使用者的語言能力,還有文化能力。在顧及學(xué)習(xí)者的文化背景方面,EED單語部分會(huì)提供一些本族文化的例子來幫助學(xué)習(xí)者理解詞條。比如EED“monastery”一詞的解釋是“a place where monks live:Montserrat is a very famous monastery”。例子中的Montserrat是加地區(qū)每個(gè)人一生至少要朝拜一次的、非常著名的修道院。這樣讀者就很容易理解詞條意思。與此形成對比的是《劍橋高階英語學(xué)習(xí)詞典》對“monastery”的解釋為“a building in which monks live and worship”,并未給出本土化的例子,而只是采用全球化的泛泛的解釋,讀者就會(huì)較難理解。

      (四)文化全球化以促進(jìn)使用者的理解

      文化全球化是幫助學(xué)習(xí)者理解二語定義并提高二語能力的關(guān)鍵因素。如果詞條里提到了“米老鼠”,那么使用者會(huì)很容易理解詞條“cartoon”。在這種意義上,雖然全球化本身可能為語言學(xué)習(xí)帶來不利因素,但如果避免全球化的過度和不當(dāng)使用(如上文提到的《劍橋》中的monastery只采用了全球化的策略)而只利用學(xué)習(xí)者一定會(huì)熟知的全球化例子,就會(huì)產(chǎn)生提高學(xué)習(xí)者語言和文化能力的增效作用。

      (五)凸顯不同文化群體的特殊性以使文化全球本土化

      Savignon和Sysoyev(2002)指出,二語的社會(huì)文化教育能使學(xué)習(xí)者更好的為跨文化交流和文化間的對話做好準(zhǔn)備。英語學(xué)習(xí)詞典可以不僅顧及學(xué)習(xí)者的文化特性,還要顧及英語的文化特性,這對于語言和文化都不同的群體之間的交際是必須的。EED中的“tongue twister”詞條是這樣解釋的:“a group of words difficult t0 pronounce when yousay them quickly:‘Setze jutges dun jutjat mengen fetgedun penjatis a Catalan tongue twister;‘She sells seashelIs 0n the seashore'is an English tongue twister”。對比之下,《牛津高階英英詞典》對其的解釋為“a word 0r phrasethat is difficult to say quickly or correctly,such as‘Shesells sea shells on the seashore”——這是個(gè)全球化的例子,詞典的編撰者假定無論來自何種文化的學(xué)習(xí)者都會(huì)將其看成是典型的繞口令,而EED應(yīng)用了全球本土化的策略,給出了一個(gè)本土化的繞口令例子。

      三、結(jié)語和啟示

      延時(shí)雙解詞典最大程度上優(yōu)化了單語、雙語和即時(shí)雙解詞典并使其劣勢減至最少,延時(shí)雙解詞典的單語部分會(huì)使用非本土化策略,即在單語和雙語部分的用詞和語言結(jié)構(gòu)上都采用顧及學(xué)習(xí)者母語的策略,使學(xué)習(xí)者更順暢地沉浸于外語中。在文化方面延時(shí)雙解詞典可以使用文化本土化、文化全球化并凸顯不同文化群體的特殊性來避免全球文化的同質(zhì)性,從而幫助使用者通過已知文化項(xiàng)學(xué)習(xí)新文化項(xiàng),使詞典在提高學(xué)習(xí)者的語言和文化學(xué)習(xí)能力方面起到更有效的中介作用。除此之外,這些策略也可以成功應(yīng)用于其他的領(lǐng)域,如外語教學(xué)中的詞義解釋和例句選擇、外語教材的單詞表的編排等等。無論是在哪一領(lǐng)域,這些策略都有待于進(jìn)一步的實(shí)踐和檢驗(yàn),從而發(fā)現(xiàn)更多更好的策略提高英語學(xué)習(xí)者語言和文化的能力。

      [責(zé)任編輯:孫文政]

      猜你喜歡
      英語詞典策略語言
      語言是刀
      文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
      例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
      社會(huì)認(rèn)知語言學(xué)視域下年度熱詞研究——以《牛津英語詞典》年度熱詞為例
      我說你做講策略
      讓語言描寫搖曳多姿
      高中數(shù)學(xué)復(fù)習(xí)的具體策略
      累積動(dòng)態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
      我有我語言
      Passage Four
      《古英語詞典》的編纂與啟示
      辭書研究(2012年6期)2012-08-07 05:35:34
      祁连县| 德格县| 武安市| 宁夏| 兴仁县| 绥化市| 密云县| 伊春市| 江都市| 彩票| 河津市| 开江县| 重庆市| 越西县| 铜川市| 延川县| 南丹县| 育儿| 延津县| 饶河县| 两当县| 邵东县| 泰安市| 胶州市| 民乐县| 元氏县| 商城县| 温州市| 商河县| 建水县| 桃江县| 花莲县| 怀化市| 柞水县| 甘孜| 平陆县| 怀化市| 昌图县| 饶平县| 潞城市| 汽车|