陳德彰
Trade between malllland China and Taiwan saw a sharp increase.應譯成:中國大陸和臺灣之間的貿易有了急劇的增長。但有人將其譯為“大陸中國和臺灣之間的貿易有了很大的增長?!边@樣譯有點兒涉及到一個原則問題,即“大陸中國”的提法,因為這樣說會給人一個錯誤的聯(lián)想,好像還有另外一個(大陸之外的)“島嶼中國”,這不是助長了“兩個中國”的論調嗎?
英語學習2009年7期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現(xiàn)代工業(yè)經(jīng)濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現(xiàn)代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關于參考網(wǎng)