李萬鵬
中圖分類號:I207.37文獻標識碼:A
文章編號:1002-3712(2009)02-0071-05
蒲松齡先生的《聊齋俚曲》刊印較晚,社會上流傳的曲目抄本很多,文字都有某些訛誤、歧義,往往令人不解,或者難以定奪。1962年中華書局上海編輯所出版路大荒先生輯錄的《蒲松齡集·聊齋俚曲集》是目前通常使用的一種,所收作品較全,又經(jīng)路先生整理過,卻也并非善本。其中傳抄或印刷的明顯訛誤不少,有待匯集多種傳世抄件比勘。日前我在整理有關“十樣錦”的舊稿時,重新翻閱路本的《姑婦曲》,與所見之一種抄本比較,似有幾處文字可據(jù)以校改、補正。
01惟編姑婦一般曲(850頁):“一”,抄本作“十”?!笆恪奔词畼?,與《姑婦曲》所用的“十樣錦”曲式結構吻合。
02那里有天賢的呢(850頁):“天賢”之間,抄本有一“生”字?!疤焐睘槌R娍谡Z,有自然而然的意思,脫一“生”字則文句不通順。
03處治的只千不盡的(850頁):“千”,抄本作“干”??谡Z中有“不干不凈”的說法,疑“千”為“干”字形誤。
04早兒新妝下鏡臺(851頁):“兒”,抄本作“把”。
05甚么不自在(852頁):抄本無“麼”字。從上下文來看,此句應該是十分不自在的意思,多一“麼”字則語義不合。
06怎么要說你自家(853頁):抄本“家”后有一“是”字。這里為大成指責珊瑚自以為是,當有表述是非的“是”字,而且加一是字更接近合轍押韻。
07若遇著婦不賢良兒又渾(853頁):“又渾”,抄本作“不淖”。此處用二者意思皆通,但從其所用遙條轍考慮,以“不淖”為好。
08光合咱娘撒懶(854頁):“懶”,抄本作“頓”字。“頓”,不知方言何義,口語有懶頓、困頓等說法,似用此“頓”以與人辰轍合轍押韻。
09何大娘哎呀心肝的叫著(855頁):“哎”,抄本作“兒”字。習慣上長輩愛憐晚輩總是兒呀心肝的叫,而不哎呀心肝的叫。以“哎”作“兒”大約是方音相似而誤。
10安大成在門上呀了一聲(856頁):“呀”,抄本作“叫”字。一般說來“呀”了一聲是吃驚的表示,此時大成在門外尚未見到可驚詫的事情,自然應該是“叫”門?!把健碑斒恰敖小钡男握`。
11你來家當面說說不的么(856頁):抄本“說說”之間有句讀。從上下文看,應是“你來家當面說,說不的么?”否則容易誤為兩個“說”字連讀成一個詞,造成句意無講。
12勸婦人(857頁):“婦”,抄本作“夫”字。此處是對已婚婦女而言,不宜直呼其為婦人,當作“夫人”,且上句已稱為“夫人”了。
13只怕我的這個主(857頁):“我”,抄本作“找”。按文意,此處用“找”似比“我”字更確切一些?!拔摇笨赡苁恰罢摇弊值男握`。
14又不傻又不潮(857頁):抄本句上有曲牌名“耍孩兒”,可據(jù)補。
15恨不能把你拋(857頁):“拋”,抄本作“去嚼嚼”。從“耍孩兒”曲律上來看,抄本為好,同時還能表現(xiàn)出相罵語言“恨”的程度。
16我的留的是陳氏女(858頁):前一“的”字,抄本作“留”字。用“的”字無講,應是“留”字,現(xiàn)口語中仍流行這種句式。
17鐵鬼臉滿地撂(858頁):“地”,抄本作“墻”字。此歇后語“滿地”應作“漫墻”,即從墻里向墻外撂鬼臉兒,所以下旬才是“丟出丑來了”。《金瓶梅詞話》中有:漫墻撂鬼臉兒,丟出那丑來了。
18這怎么來到這里(860頁):前一“這”字,抄本作“你”字。當是。
19你二姨這殺才是也人麼(860頁):“也”,抄本作“乜”字?!柏俊睘榉窖?,有“那”的意思。用“也”字無講,當是“乜”字的形誤。
20信口子瞎胡吧(860頁):“吧”,抄本作“巴”。此處“巴”即說的意思,如“巴瞎話”、“巴數(shù)”之類,用“吧”易混為語氣詞。
21安大成請了鄰墻叔伯陪著他(864頁):抄本“叔伯”下有一“哥”字。按傳統(tǒng)結婚禮俗,臧姑的娘家哥來送親,當有婆家同輩人相陪,“叔伯哥”為是。下面亦有“請鄰兄”為證。
22九日里閻羅下降也麼災(864頁):“下”,抄本作“不”字?;楹蟮诰盘欤锛医优厝プ【盘?,俗謂之搬九,在娘家這九天俗稱“九日”。閻羅,指臧姑。她搬九回了娘家,大成娘倆在家無人吵鬧,自然是“不降災”了?!跋隆睉恰安弧弊值男握`。
23他在里麼(865頁):抄本“里”前有一“家”字,作“家里”,應是。
24可可的就是于氏待珊瑚的那嘴(865頁):抄本“嘴”下有一“臉”字,作“嘴臉”,應是。
25這才是現(xiàn)世現(xiàn)報天,治人治已處(865頁):句意不明。抄本此句作“這才是現(xiàn)世現(xiàn)報,天爺處治人處”,句意明確。
26他媳婦賽霸王(867頁):抄本此句前有曲牌名“羅江怨”,可據(jù)補。
27借重他看看菜湯(867頁):“菜”,抄本作“茶”。從上下文句意看,當以“茶湯”為是。“菜”應是“茶”字的形誤。
28想想珊瑚(868頁):抄本此句前有曲牌名“疊斷橋”,可據(jù)補。
29誰知道那還不肯(869頁):“道”,抄本作“他”。從語意上看,用“他”字較好。
30我那外甥今日好(869頁):“今”,抄本作“后”。這話是預言將來的事,當用“后日”為是。
31孝順兒要喜歡(870頁):“喜”,抄本作“母”。這里為追述大成夫妻分離原因,是大成屈從母親的意愿造成的,故“要母歡”為是。
32你夸的那好媳婦(870頁):抄本此句前有曲牌名“耍孩兒”,可據(jù)補。
33想想如今受折磨(873頁):抄本此句前有曲牌名“跌落金錢”,可據(jù)補。
34踢弄的別人不生生,你待生生也不能(873頁):此句兩個“生生”,抄本均作“安生”。不知“生生”是否方言詞,從句意看,用“安生”通順。
35因你的行德感動天(874頁):“行德”,抄本作“德行”。
36放我過了鬼關(874頁):抄本“鬼”下有一“門”字。應作“鬼門關”為是。
37那媳婦呆兒何足念(874頁):“媳婦”,抄本作“潑婦”。用“潑婦”比“媳婦”更能表現(xiàn)感情色彩,正可與“呆兒”相對應。
38刨了來,刨了來(875頁):此處兩個“刨”字,抄本均作“跑”字。這里說的是臧姑偷聽到寶藏的消息后,倆口子跑到藏銀子地點,還沒“刨了來”,所以接著才是“夫妻要把寶藏開”。當以“跑”為是。
39眼睜睜一大窩(876頁):抄本此句前有曲牌名“羅江怨”,可據(jù)補。
40還著你挨來榜(876頁):“來榜”,抄本作“夾榜”。夾榜,應是“夾棒”,為一種刑具,亦稱夾棍?!皝怼毕怠皧A”的形誤,“榜”系“棒”的別字。后有“虧了沒轉出夾棒來”(877頁)。
41見他讓懇(877頁):抄本“讓懇”之間有一“的”字。意為推讓的懇切,同時也符合曲律。
42旺跳的勝兒(878頁):“勝”,抄本作“嬌”。
43謝臧姑最可憐(879頁):抄本此句前有曲牌名“耍孩兒”,可據(jù)補。
44我知怎么說,見了你親極(879頁):“我知”,抄本作“我不知”。按句意當有“不”字。
45自是我不成了(879頁):“了”,抄本作“才”。這是臧姑在婆婆跟前懺悔之詞,當以“不成才”為是,同時也符合曲詞的懷來轍。
46晚年來受盡的風霜(880頁):“霜”,抄本作“光”。這里說的是于氏夫人晚年得兩個媳婦的孝敬,應該是“風光”。
路本與抄本文字的差異,遠不止于此。不同之處,互有長短,多數(shù)難分高下。以上列出的四十六條,我認為是路本的明顯失誤,而抄本相應之處則比較正確。不知是否如此,僅供參考而已。
(責任編輯魏靜)