潘小松
在自己的博客上,潘小松這樣介紹自己:中國(guó)社會(huì)科學(xué)院美國(guó)研究所的譯審,譯有本雅明著《莫斯科日記·柏林紀(jì)事》等十來本書,寫有隨筆集《書夢(mèng)依舊》;喜歡藏書;本職工作是美國(guó)文化研究?!董h(huán)球時(shí)報(bào)》記者電話采訪他時(shí),潘小松正在書店里買書。
環(huán)球時(shí)報(bào):網(wǎng)絡(luò)對(duì)當(dāng)今社會(huì)的影響怎樣?
潘小松:這種影響有正面的,也有負(fù)面的。從正面看,信息傳播很迅速,打破了信息壟斷和媒體封鎖;而在消極方面,網(wǎng)絡(luò)也造成了信息泛濫,人的娛樂方式被壟斷,文字的審美功能喪失。由于網(wǎng)絡(luò)是快餐文化,因此網(wǎng)絡(luò)上的文字不精致,不典雅。從文化的角度來說,網(wǎng)絡(luò)的負(fù)面意義更多。
環(huán)球時(shí)報(bào):網(wǎng)絡(luò)對(duì)印刷書籍的沖擊也很大?
潘小松:網(wǎng)絡(luò)主要影響的是大家娛樂性的閱讀。過去大家都是等著看作家講故事,而現(xiàn)在人們上網(wǎng)就能看各種故事。以前,作家可能還要講究一下文字好不好、能不能發(fā)表;如今任何人都可以在自己的博客里貼故事,而且還有文字、有圖像,有的甚至還配有視頻。這就好像人們不找裁縫了,而是自己做衣服。
這種改變對(duì)作家、文人的沖擊很大。過去在大家心里,作家算是社會(huì)精英階層,是比較復(fù)雜的勞動(dòng),需要很多積累才能勝任。如今,作家成為了另外一種小白領(lǐng)。不過,網(wǎng)絡(luò)影響不了嚴(yán)肅性的閱讀,比如我要買《紅樓夢(mèng)》,就要買十多個(gè)版本,這是網(wǎng)絡(luò)代替不了的。
環(huán)球時(shí)報(bào):網(wǎng)絡(luò)對(duì)您個(gè)人呢?
潘小松:我是被強(qiáng)迫使用電腦的一批人。以前我坐在書桌前,用筆來寫字,這對(duì)我來說是種享受?,F(xiàn)在我必須把文字輸入電腦,再發(fā)給別人。如果是寫信的話,對(duì)方可能連信都不會(huì)拆。
網(wǎng)絡(luò)使得人們?cè)絹碓阶非筝p松,但也越來越不講究文字的典雅。這就好像打字取代了書寫,電話取代了書信,都是人情味淡了一點(diǎn),文字的雅趣少了一點(diǎn),信息混雜了一點(diǎn),文化粗糙了一點(diǎn)。這種改變不能怪罪在網(wǎng)絡(luò)頭上,這是整個(gè)后工業(yè)化技術(shù)社會(huì)帶來的結(jié)果,網(wǎng)絡(luò)只是一個(gè)媒介而已?!ū緢?bào)記者胡笳采訪整理)