'You want me to tell you what my husband thinks? My husband is not Secretary of State. I am. You ask my opinion. I'll tell you my opinion. I'm not going to channel my husband.'
- Hillary Clinton, to Congolese student who asked her: 'What does Mr Clinton think? The student had meant to say 'Mr Obama'.
“你想讓我告訴你我先生是怎么想的?我先生不是國務卿。我才是。你應該問我的看法。我會告訴你我的看法。我不當我先生的傳聲筒?!?/p>
——8月中旬,希拉里克林頓在剛果訪問時,不滿一位大學生的提問,當場發(fā)飆。其實該學生問的是奧巴馬總統(tǒng)的看法,但翻譯誤譯為克林頓。評論家認為希拉里動怒系長期壓抑所致。
'I had to hold my nose and stop those firms from failing.'
- Ben Bernanke, US Fed chairman, citing fears of a second Great Depression to explain why he used taxpayer money to bail out firms like AIG last fall.
“我必須小心翼翼,防止那些公司倒閉?!?/p>
——美聯儲主席伯南克在解釋為什么去年秋天用納稅人的錢救助美國國際集團等公司時如是說,而這樣做的理由是害怕發(fā)生第二次大蕭條。
'The trouble with Twitter, the instantness of it, too many twits might make a twat.'
- David Cameron, British Conservative Party leader.
“Twitter的問題在于,它的即時性太強了,發(fā)的多了人可能會變成笨蛋?!?/p>
——英國保守黨領袖大衛(wèi)?卡梅倫在接受英國Absolute Radio音樂電臺采訪時說。最近,工黨政府宣布已為內閣大臣們印發(fā)了Twitter使用指南,一天后卡梅倫就提出異議,甚至不惜使用粗俗語言來表明自己的態(tài)度。
'I don't spit or swear or sleep around. I've always maintained I'm the most radical rock'n'roll singer Britain has ever seen.'
- Cliff Richard, English singer-songwriter and entrepreneur
“我不到處吐痰,不罵人,也不隨便跟別人上床。我一直都說,我是英國最激進的搖滾歌手?!?/p>
——英國歌壇老將兼企業(yè)家克里夫?理查德如是說。理查德是英國流行音樂歷史上最受歡迎和演藝生涯最長的藝人之一,有英國貓王和金童子的美稱。在英國,他有八十多首歌曲進榜的紀錄,其中十首是冠軍曲,其中《情如海深》更是其中的杰作。
'I love cigarettes. Love them. I think the more positive approach you have to smoking, the less harmful it is.'
- Sienna Miller, American-born English actress, model, and fashion designer.
“我喜歡香煙。就是喜歡。我覺得你對吸煙的態(tài)度越積極,它的危害就越小。”
——美裔英國演員、模特兼時尚設計師西耶娜?米勒說。她曾出演《密會》、《星塵》、《神秘匹茲堡》、《茶花女》等影片,現在已經成為好萊塢的一顆新星。