• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Coraline 成長中的“第十四道門”

      2009-12-31 00:00:00
      新東方英語·中學版 2009年10期

      成長就像是要通過一道道緊鎖暗門的探險之旅,總是充滿了未知和誘惑。每個人都會禁不住好奇心的驅(qū)使,打開門,一探門后的世界。2009年上映的電影《第十四道門》(Coraline)講述的就是這樣一個成長故事。故事的主人公是個名叫Coraline的12歲小女孩。她好奇心很強,滿腦子奇思妙想。她的父母靠編寫園藝書籍為生,但由于事業(yè)失意,他們舉家遷到遠離城市的鄉(xiāng)下,住進了租金便宜的Pink Palace。在Pink Palace這棟偏僻老舊的公寓里,Coraline意外發(fā)現(xiàn)了一道通往“完美世界”的門。在好奇心的驅(qū)使下,Coraline走進了那道門,有了一次奇特的成長經(jīng)歷……

      《第十四道門》改編自英國當代奇幻文學大師Neil Gaiman于2002年發(fā)表的同名小說。原著發(fā)表當年即奪得了最著名的世界恐怖文學大獎“布拉姆·斯托克獎(Bram Stoker Award)”,次年又勇奪著名的世界科幻/奇幻文學大獎“雨果獎(Hugo Award)”。這部影片充滿了濃郁的哥特風格,由《圣誕夜驚魂》(The Nightmare Before Christmas)的美國著名導演Henry Selick執(zhí)導。今年6月,該片還在國際頂尖的動畫評獎節(jié)——法國昂西動畫節(jié)上獲得了“最佳動畫長片”大獎。

      現(xiàn)實世界令人不滿

      影片一開始便將一個凄冷的世界呈現(xiàn)在我們眼前:陳舊的房屋、了無生氣的花園、枯寂無聲的山崗,到處死氣沉沉。Pink Palace徒有虛名,浴室墻上爬滿了囂張的小蟲子,久置不用的水龍頭流出來的是污濁的黃水……房子里的一切都令Coraline感到厭煩!父母更是令她失望。他們忙于工作,連頓像樣的飯菜都沒做過,就更別提時刻關注Coraline的感受了。

      (窗外淅淅瀝瀝下著小雨,Coraline給媽媽講述她昨天遇到同齡男孩Wybie以及發(fā)現(xiàn)一口古井的經(jīng)歷,竭力想引起媽媽的注意。)

      Coraline: I almost fell down a well yesterday, Mom.

      Mom: Uh-huh.

      Coraline: I would've died.

      Mom: That's nice.

      Coraline: Hmm. So, can I go out? I think it's perfect weather for gardening.

      Mom: No, Coraline. Rain makes mud. Mud makes a mess.

      Coraline: But, Mom, I want stuff growing when my friends come to visit. Isn't that why we moved here?

      Mom: Something like that. But then we had the accident.

      Coraline: It wasn't my fault. You hit that truck.

      Mom: I never said it was.

      Coraline: I can't believe it. You and Dad get paid to write about plants, and you hate dirt.

      Mom: Coraline, I don't have time for you right now, and you still have unpacking to do. Lots of unpacking!

      Coraline: That sounds exciting!

      媽媽無意聽Coraline的歷險故事,也不許Coraline外出種花,只轉(zhuǎn)交給Coraline一個Wybie送來的小布偶。受到媽媽冷落的Coraline拿著小布偶去找爸爸。

      Coraline: Hey, Dad. How's the writing going? Dad!

      Dad: (通過電腦屏幕的反光) Hello, Coraline and (轉(zhuǎn)身看到了那個布偶) Coraline doll.

      Coraline: Do you know where the garden tools are?

      Dad: It's...it's pouring out there, isn't it?

      Coraline: It's just raining.

      Dad: Hmm. What'd the boss say?

      Coraline: (模仿媽媽的聲音)\"Don't even think about going out, Coraline Jones!\"

      Dad: Hmm. Then you won't need the tools. (失望的Coraline故意將門弄得嘎吱作響,爸爸只好回過頭) You know, this house is 150 years old.

      Coraline: So?

      Dad: (隨手抓起一個本子扔給Coraline) So explore it. Go out and count all the doors and windows and write that down. List everything that's blue. Just let me work.

      Coraline完全被忙于工作的父母忽視了,她的生活孤單寂寞,她的傾訴無人肯聽。僅有的幾位鄰居不僅屢屢叫錯她的名字,而且似乎都有些行為怪異:樓上的Mr. B (Bobinsky)簡直就是個瘋子,想要訓練跳鼠表演馬戲;樓下的Ms. Spink姐妹肥胖臃腫,屋里擺滿了當年雜技團演出時的海報;唯一的同齡人Wybie是個說話饒舌的男孩,初遇Coraline時就“伙同”一只神秘的黑貓捉弄她……這便是Coraline眼中的現(xiàn)實世界—— 一切都令人不滿。

      完美世界令人沉醉

      白天,Coraline在數(shù)Pink Palace有多少道門時,無意中發(fā)現(xiàn)了一扇奇特的門。它是這里的第十四道門,非常小,打開后依然是磚墻。但就在那天夜里Coraline再次打開這扇門時,門后卻出現(xiàn)了一條散發(fā)著神秘光芒的通道。Coraline禁不住好奇心的驅(qū)使,爬過通道來到了“另一個世界”。她驚訝地發(fā)現(xiàn),這個世界簡直就是現(xiàn)實世界的翻版,只是這里所有的人和物的眼睛都是紐扣!更令她驚訝的是,這個神秘的世界似乎正等待著她的到來!

      (Coraline賭氣沒吃爸爸做的難以下咽的晚飯就上床睡覺了,此刻,饑腸轆轆的她一踏入門后的世界便被誘人的飯香引到了廚房。可正在做飯的看著居然像是平日里聲稱決不下廚的媽媽!)

      Coraline: Mom? What are you doing here in the middle of the night?

      Other Mom: You're just in time for supper, dear.

      (“媽媽”轉(zhuǎn)過身來,眼睛赫然是兩粒黑色的紐扣!)

      Coraline: You're not my mother. My mother doesn't have...buuuuu...

      Other Mom: Buuuu...buttons? Do you like them? I'm your other mother, silly. Now go tell your other father that supper is ready. Well, go on. He's in his study.

      (Coraline推開“爸爸”的書房門,卻看到不會彈琴的“爸爸”端坐在鋼琴前,他的眼睛也是兩粒紐扣!)

      Other Dad: Hello, Coraline. Wanna hear my new song?

      Coraline: My father can't play piano.

      Other Dad: No need to. This piano plays me.

      (“爸爸”在鋼琴的操縱下,為Coraline彈曲唱歌。一曲終了,Coraline想起自己來這里的目的。)

      Coraline: I'm sorry, but she said to tell you the food is ready.

      現(xiàn)實世界中,媽媽忙于工作,對Coraline漠視、專制;爸爸雖然能理解她,但也不能忙里偷閑陪她玩。而在門后的“完美世界”中,“媽媽”為Coraline精心準備美食,對她倍加呵護,視為掌上明珠;“爸爸”幽默風趣、多才多藝,還為Coraline譜曲唱歌,珍愛有加。所以,盡管初次來到“完美世界”的Coraline對長著紐扣眼睛的“完美父母”有些害怕,但最終還是和他們共進晚餐,并住進了他們?yōu)樗臏蕚涞墓髋P室??蛇@些似乎只是個美夢,Coraline早上醒來,發(fā)現(xiàn)自己依然身處破舊的Pink Palace,周圍的一切依然不如人意?,F(xiàn)實世界的冷漠、孤寂與完美世界的溫馨、有趣形成了鮮明的對比,父母的持續(xù)漠視、鄰居們頻頻說錯自己的名字則更是加劇了Coraline對現(xiàn)實生活的不滿。Coraline開始蠢蠢欲動,殷切期待夜晚到來后能再次進入“完美世界”。而“完美父母”似乎早已預知她的到來,為她準備了更大的驚喜。

      (Coraline前往花園叫“爸爸”回來吃飯,但眼前的景象令她驚嘆不已。)

      Coraline: Ah! Oh!

      (隨著“爸爸”的螳螂車從花園一角出現(xiàn),奇花異草在悠揚的音樂聲中綻放舞動,整個花園變得流光溢彩。)

      Other Dad: Hey.

      Coraline: I love your garden!

      Other Dad: Our garden, Coraline. Hop (跳躍) on, kiddo (孩子). I wanna show you something.

      (Coraline乘螳螂車飛到了花園上空,發(fā)現(xiàn)花園居然是按照自己的樣子打理的。)

      Coraline: I can't believe you did this.

      Other Dad: Mother said you'd like it. Boy, she knows you like the back of her hand1).

      奇幻花園令人流連忘返,美食又讓人欲罷不能,而“媽媽”之后的安排更令人驚喜:有Mr. B絕妙的跳鼠馬戲團,有吃下玉米排出爆米花的公雞,有會射出棉花糖的大炮,甚至還有男孩Wybie。一切都符合Coraline的口味,甚至原本饒舌的Wybie都是被“媽媽”“修理”過(嘴巴被縫上了)才送來陪她玩的。面對這樣一個夢幻天堂,Coraline開始有些樂不思蜀了。

      Tip for learning

      門后的通道:Coraline爬向門后的那個世界要經(jīng)過一個冗長的通道。這個通道從精神分析學的角度來看,應當是象征著母體的產(chǎn)道。也就是說,Coraline的內(nèi)心有著某種對“童年”的向往——盡管她還是個孩子,但在某種意義上說,她不想長大或者說對長大不適應。因為在她看來,長大就意味著她無法再像嬰孩時被父母捧在手心里呵護,她所提出的要求也不再會像小時候那樣全部被無條件滿足。

      Tip for learning

      “Boy, she knows you like the back of her hand”這句話中包含了兩個知識點。Boy 用于口語,作感嘆詞,表示“欣喜、驚奇、興奮”等,可譯為“好家伙”。“Know sth./sb. like the back of the one's hand”是固定用法,意思是“對某事(人)了如指掌”。

      危機顯現(xiàn) 奮力逃亡

      再次一覺醒來又回到現(xiàn)實的Coraline越發(fā)覺得現(xiàn)實世界一刻都難以忍受。于是盡管尚在白天,她也趁著媽媽外出購物,第三次進入了“完美世界”。這次,“媽媽”不僅為她奉上了姐妹花精彩絕倫的表演,還讓她參與其中,成為整場表演最引人注目的人。Coraline興奮至極,開始希望永遠留在這里??墒郎蠜]有免費的午餐,要享受就得付出慘重的代價!

      (表演結(jié)束了,Coraline依然興奮不已。)

      Other Mom: You could stay here forever if you want to.

      Coraline: Really?

      Other Dad: Sure. We'll sing and play games, and Mother will cook your favorite meals.

      Other Mom: There's one tiny little thing we need to do.

      Coraline: What's that?

      Other Dad: Well, it's a surprise.

      (“媽媽”遞給Coraline一個盒子,Coraline打開盒子,發(fā)現(xiàn)里面赫然躺著兩粒黑色的紐扣!)

      Other Mom: For you, our little doll. Black is traditional. But if you'd prefer pink or vermillion (朱紅色) or chartreuse (黃綠色)...Though you might make me jealous.

      Coraline: No way! You're not sewing buttons in my eyes!

      Other Mom: Oh, but we need a \"yes\" if you want to stay here.

      “媽媽”在滿足了Coraline無休止的各種愿望后,終于表明了她的真正意圖——給Coraline的雙眼縫上紐扣,將她永遠留下來。Coraline驚恐地跑回臥室,希望一覺醒來自己能像前兩次那樣返回現(xiàn)實世界,可這次她失敗了。曾經(jīng)迫不及待想來“完美世界”的Coraline此刻只有一個念頭——逃離!但逃離談何容易,曾經(jīng)捉弄過Coraline的神秘黑貓倒是試圖幫Coraline逃跑,但卻以失敗告終。Coraline被遭到拒絕的“媽媽”無情地關了起來。

      (被關起來的Coraline遇到了三個被困的鬼孩子。)

      Coraline: Why are you all here?

      Ghost Children: The beldam (惡婆).

      Sweet Girl Ghost: She spied (暗中監(jiān)視) on our lives through the little doll's eyes.

      Boy Ghost: And saw that we weren't happy.

      Tall Girl Ghost: So she lured us away with treasures and treats.

      Sweet Girl Ghost: And games to play.

      Boy Ghost: Gave all that we asked.

      Sweet Girl Ghost: Yet we still wanted more.

      Tall Girl Ghost: So we let her sew the buttons.

      Boy Ghost: She said that she loved us.

      Tall Girl Ghost: But she locked us here.

      Ghost Children: And ate up (吞噬) our lives.

      Coraline: Well, she can't keep me in the dark forever. Not if she wants to win my life. Beating her is my only chance.

      從三個鬼孩子那里,Coraline終于徹底明白了事情的真相。原來,“媽媽”利用小布偶的眼睛偷窺小孩,一旦發(fā)現(xiàn)小孩對現(xiàn)實世界不滿,就會引誘他們打開那扇神秘的小門,自投她的羅網(wǎng)。最終,小孩會被吃掉,變成沒有眼睛四處飄蕩的鬼魂。幸運的是,“完美世界”的“啞巴”Wybie及時趕來,幫助Coraline逃了出去。可返回現(xiàn)實世界就意味著徹底逃脫了嗎?

      勇敢反擊心靈成長

      Coraline逃回家,卻發(fā)現(xiàn)父母雙雙失蹤。她請Wybie幫忙,可卻被Wybie無情拒絕。她尋求姐妹花的幫助,卻只得到一塊用途不明的三角形石頭。唯有神秘黑貓始終不離不棄,在它的指引下,Coraline才頓悟:自己的父母原來是被“媽媽”綁架了!憤怒的Coraline終于明白,要想幫助眼睛被偷走的三個鬼孩子,解救被困的父母,她就必須重返門后的世界,打敗可惡的“媽媽”——蜘蛛精。在黑貓的陪伴下,勇敢的Coraline再次踏入“完美世界”,決心迎戰(zhàn)蜘蛛精,救回父母。

      (按照黑貓的建議,Coraline想誘使正在做飯的蜘蛛精同她玩一個“游戲”。)

      Coraline: Why don't we play a game? I know you like them.

      Other Mom: What kind of game would it be?

      Coraline: An exploring game. A finding things game.

      Other Mom: And what is it you'd be finding, Coraline?

      Coraline: My real parents.

      Other Mom: Too easy.

      Coraline: And...and the eyes of the ghost children.

      Other Mom: Huh. What if you don't find them?

      Coraline: If I lose, I'll stay here with you forever and let you love me. And I'll let you sew buttons into my eyes.

      Other Mom: Hum, and if you somehow win this game?

      Coraline: Then you let me go. You let everyone go. My real father and mother, the dead children, everyone you've trapped here.

      Other Mom: Deal!

      聰明的Coraline根據(jù)蜘蛛精的提示,利用姐妹花給的三角形石頭找到了三個鬼孩子的眼睛。但蜘蛛精給她限定的時間到了,父母卻仍不見蹤影。Coraline和一直陪伴她的黑貓再次落入了蜘蛛精之手。

      (蜘蛛精要求Coraline交出鬼孩子們的眼睛,但Coraline決定最后一搏,她拿著鬼孩子們的眼睛在蜘蛛精面前虛晃一下。)

      Coraline: Hold on. We aren't finished yet, are we?

      Other Mom: No, I suppose not. After all, you still need to find your old parents, don't you? Too bad you won't have this.

      (蜘蛛精得意地燒毀了Coraline的三角形石頭。而一個鬼孩子的眼睛則暗暗提醒Coraline千萬別交出眼睛——交了,蜘蛛精也不會放她走。Coraline瞥到了那扇緊鎖的第十四道門,心生一計。)

      Coraline: I already know where you've hidden them.

      Other Mom: Well, produce them.

      Coraline: They're behind that door.

      Other Mom: Oh, they are, are they?

      (Coraline根據(jù)鬼孩子們的提示,發(fā)現(xiàn)了困著父母的玻璃球,她克制住欣喜,繼續(xù)哄騙蜘蛛精打開那扇門。)

      Coraline: Go on. Open it. They'll be there. All right?

      (蜘蛛精吐出了她從Coraline那里搶來的唯一一把鑰匙,打開了門。)

      Other Mom: You're wrong, Coraline. They aren't there. Now you're going to stay here forever.

      Coraline: No, I'm not!

      (Coraline猛地將懷里的黑貓扔向蜘蛛精,蜘蛛精被抓掉了紐扣眼睛,瞎了。Coraline乘機抓起困著父母的玻璃球,打算逃跑。)

      Other Mom: No! No! No! You horrible cheating girl! No! Where are you?

      Coraline最終夾掉了蜘蛛精的一只爪子,把蜘蛛精鎖在了第十四道門里。父母得救了,三個鬼孩子也找到了眼睛,靈魂終于得到了自由。并且,現(xiàn)實世界的Wybie最終相信了Coraline所說的一切,及時幫Coraline毀掉了深夜妄圖偷走鑰匙釋放蜘蛛精的那只爪子。鑰匙被扔進了Coraline初來Pink Palace時發(fā)現(xiàn)的那口深不見底的古井,蜘蛛精永遠被困在了第十四道門里。籠罩著Pink Palace的黑暗消散了。

      書稿敲定的父母在花園里種上了郁金香,了無生氣的花園開始有了色彩。那些曾經(jīng)看似怪異的鄰居們也紛紛前來幫忙種花,一掃這里的沉悶。通過“第十四道門”的Coraline此刻心態(tài)和看問題的視角發(fā)生了極大的改變:父母禮物背后的關愛在她眼里被放大了,簡陋的家在她眼里變得溫馨了,冷漠怪異的鄰居們變得友善熱情了。Coraline終于能停止對父母寵愛的無限索求,懂得不應事事苛求完美。她學會了發(fā)現(xiàn)并珍惜現(xiàn)實生活中的美好,開始在成長的路上闊步前行。而對于每個走在成長路上的人,影片海報上的那句宣傳語似乎同樣值得銘記:

      Be careful what you wish for!

      比如县| 白银市| 南投市| 龙泉市| 开原市| 博客| 抚顺县| 慈溪市| 高安市| 洪湖市| 甘谷县| 巍山| 尖扎县| 岳普湖县| 铁岭市| 定结县| 天峨县| 加查县| 清镇市| 隆回县| 大足县| 渑池县| 随州市| 潮安县| 巴南区| 沾益县| 雷州市| 清镇市| 二手房| 钟山县| 社旗县| 梅河口市| 巩留县| 平顶山市| 漳州市| 定边县| 临高县| 东安县| 洞头县| 广安市| 潜山县|