Theodore Jacobs
我們從來不知道沃爾特到底是怎么回事,但我們叫他白癡。我們這樣稱呼他,卻不知道他是否真的像白癡一樣又笨又傻。
沃爾特在一家食品店打工,為打電話訂購食品的家庭送貨。每當看到沃爾特推著裝滿食品的四輪推車沿街走來,我們就有的樂了。我們不再玩游戲,而會跟著他。他每次來我們都看得到。他每天的穿戴都一樣:頭戴一頂棕色帽子,身穿一件綠襯衣,領(lǐng)口不扣扣子,下身穿一條灰色褲子。我們還認得出他走路的樣子:僵硬的腿緩緩地拖出長長的步子。我們跟著他穿街走巷,學著他走路的樣子。
往往,我們會把他的帽子扯下來,瞧瞧他那滑稽的樣子。但似乎我們的言語挑釁并不能干擾到沃爾特,除非我們說到女孩子。如果我們中有人說起他的戀人的長相,或者說“嘿,沃爾特,我聽說有位美女在找你呢”,他就會非常生氣。這時他會用一只手推著食品車,用另一只手試圖抓住我們。隨便逮到一個,他就會把那人拽到自己面前,大聲咆哮:“我會找到女朋友的!我會找到女朋友的!”甚至當我們玩膩了不再逗他時,他仍然會一遍又一遍地重復這句話:“我會找到女朋友的!”
沃爾特從未送食品到我家,因為母親怕他。母親會讓他把食品送到一家商店里去,然后自己去取。外婆搬來住以后,這種狀況就改變了。
這世上沒有外婆不喜歡的人,她對無人關(guān)愛的人尤其感興趣。她這一生跟酗酒的男人、暴飲暴食的女人以及寂寞孤獨的人們都做過朋友。外婆喜歡人們本真的樣子。如果她知道一個人酗酒,她不會勸他戒酒,而會告訴他飲酒的人也可以很紳士。
外婆得知沃爾特這個人之后,告訴母親,她想叫沃爾特給我們家送食品。母親當然強烈反對,她不信任沃爾特,認為一切奇怪的事都可能因他而起。而外婆只是簡單地說了一句:“莎拉,你都是42歲的人了!”說完她就給食品店里的人打電話,指名要沃爾特送貨上門。
沃爾特和外婆就這樣成了朋友。第一次進門,沃爾特就告訴外婆他要找女朋友。外婆喜笑顏開,說這樣再好不過了。外婆說現(xiàn)在的年輕人都不知道怎么贏得女孩子的芳心。“你一定要誠實?!彼f。沃爾特就乖乖地站在那兒聽著。外婆還將外公抱得佳人歸的故事講給他聽,談起了自己的婚姻生活和他們夫妻間無以比擬的愛情。
聽著聽著,沃爾特就做起了鬼臉。外婆講完后問沃爾特哪里可以遇到女孩子,沃爾特一言不發(fā)。
“我明白,如今這世道,兩個年輕人要走到一起有多難?!苯又龎旱吐曇粽f,“沃爾特,要是碰到一個好姑娘,你知道要怎么做嗎?”
“啊?不知道?!蔽譅柼卣f。
“唉,你應(yīng)該知道啊?!蓖馄耪f著給他指導了一番。
沃爾特和外婆越走越近。每次他來送貨,外婆都會跟他暢談一番。我覺得這樣挺可笑的,可沃爾特和外婆卻不這么認為。
不久后,外婆開始給沃爾特朗讀書上的文章了,一次讀一點。第一本書是《約會衣著禮節(jié)》,第二本書講的是拜見女友父母時的禮節(jié)。
沃爾特似乎很喜歡閱讀,至少他喜歡聆聽。外婆朗讀時,他的視線從未離開過外婆。外婆笑,他也笑;外婆一臉嚴肅,他也一臉嚴肅。
一天,外婆快讀完的時候,沃爾特打斷了她。
“知道嗎,格爾曼太太,我有女朋友了?!?/p>
“真的嗎?”外婆問道。
“真的,是一個像您這樣喜歡說話的人。”
“太好了!你在哪兒遇到她的?”
“朋友介紹的?!?/p>
“這太令人激動了!跟我說說,她人好嗎?”
“我非常喜歡她?!?/p>
“這么說,她一定很好了。她叫什么名字?”
“我忘了,不過我告訴她我叫沃爾特?!?/p>
“你的行為舉止紳士嗎?”
“很紳士,我總講好聽的給她聽?!?/p>
“我為你感到驕傲,沃爾特。她漂亮嗎?”
沃爾特沒有回答。
“她肯定很好,”外婆說,“去見她時,你可要梳梳頭,穿上西服啊。還有,你得向我保證,你要一直很紳士?!?/p>
之后,外婆就讀起《婚戒巧選指南》和《婚前準備》,仿佛不等她結(jié)束課程沃爾特就要結(jié)婚似的。母親說什么都不管用,外婆還是繼續(xù)給沃爾特上課。接下來她又為沃爾特讀起了《愛妻指南》。這本書一讀完,外婆就與世長辭了。
外婆去世后的第二天早上,沃爾特送來食品。母親走到門口,“格爾曼太太過世了。”她告訴沃爾特,“昨晚的事?!?/p>
一開始,沃爾特簡直一動不動,他好像并不明白母親在說什么,或者以為她在撒謊。接著,他想進門,可母親只把門開了一條縫,說:“你還不明白嗎?她死了。家里沒人了。她昨晚就死了。請你不要再來了?!?/p>
沃爾特只是站在那兒,一臉慘白。母親將他拒之門外,然后給食品店打電話,叫他們不要再讓沃爾特送貨上門了。
之后很長一段時間我再也沒見過沃爾特。我都忘了這個人,忘了外婆為他朗讀的那些日子。
后來有一天,我看到了他。他跟以前不一樣了,穿著一套西服。上衣很舊,西褲已經(jīng)破爛不堪了。他還穿了襯衣,打了領(lǐng)帶。我等他走過來后就跟他并肩前行。
“你好,沃爾特,還記得我嗎?”
他轉(zhuǎn)過臉,好像認出我一樣對我微笑,回答說:“哦,當然。你好!你還好嗎?”
“我很好,沃爾特,最近過得好嗎?”
“很好,謝謝。你過得好嗎?”
“很好?!?/p>
我們倆相對無言地走了幾步。忽然,往日的那種感覺又回來了:我覺得外婆還活著,沃爾特也還會來我家。想都沒想,我脫口就問:“你女朋友怎么樣了,沃爾特?”他猛地抓起我的襯衣,將我拽到他面前,呵斥道:“她還活著!她還活著!”
他在哭,痛哭著,卻很真實。接著他將我一把推開,我跌坐到地上,他就跑開了。我離開的時候還能聽到他的哭聲,哭聲漸漸消失在頑童的嬉鬧聲中。
(馬曉悅摘自《英語廣場·美文》2009年第12期)