• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      潘光旦譯恩格斯名著是毛澤東所請嗎

      2010-08-15 00:49:00○嚴(yán)
      博覽群書 2010年1期
      關(guān)鍵詞:百年誕辰潘光旦潘先生

      ○嚴(yán) 何

      迄今為止,知道潘光旦(1899-1967)翻譯過恩格斯名著《家庭、私有制和國家的起源》(以下簡稱《起源》)一書的人,可能不多。而知道的人中,對潘翻譯此書的動因,又有各種不同的說法。其中一個在學(xué)界并不多見、但肯定會使讀者感興趣的說法是,潘譯《起源》,是毛澤東所請。這一說法的提供者,是已故社會學(xué)家勵天予(1912-2008)。在《潘光旦先生百年誕辰紀(jì)念文集》中,有篇“勵天予編述”的《狂言驚座敢先傳——著名學(xué)者潘光旦先生百年誕辰祭》。文中說:

      1951年初夏,全國社會學(xué)系處在風(fēng)雨飄搖的時刻。那時我在滬江大學(xué)社會學(xué)系執(zhí)教,趁赴京開會之便,和滬大社會系主任張春江教授同謁潘先生,他在樸素的會客室兼書房接見我們?!指嬖V我們毛主席在新中國建立之初曾約見他,對他說他不滿意前人所譯的恩格斯著《家族、私有財產(chǎn)及國家的起源》,請他重譯。潘先生欣然承諾,以信達雅的譯筆翻譯成書,改名為《家族、私產(chǎn)與國家的起源》,在1951年就出版了,其速度令人敬佩。(陳理、郭衛(wèi)平、王慶仁主編,《潘光旦先生百年誕辰紀(jì)念文集》,中央民族大學(xué)出版社2000年,P29-30)

      勵先生說潘譯《起源》在1951年就出版了,這一說法肯定有誤。學(xué)界目前能看到的潘譯《起源》只有兩個本子,一是光明日報出版社1999年8月出版的4卷本《潘光旦選集》,《起源》收入第4卷中;另一個是北京大學(xué)出版社從1993年開始出版,到2000年底出齊的14卷本的《潘光旦文集》,《起源》收入第13卷中。這兩本文集的編者,都是潘先生的幾位女公子(潘乃穆、潘乃和、潘乃谷)。

      再看同時收入《潘光旦先生百年誕辰紀(jì)念文集》中的《回憶父親潘光旦先生》一文中的有關(guān)內(nèi)容(作者潘乃穆):

      《潘光旦先生百年誕辰紀(jì)念文集》中,還有一篇孫珉的《相互激發(fā)、相互補充的翻譯珍品——讀潘光旦譯〈家族、私產(chǎn)與國家的起源〉》。作者說,他看過1987年民盟召開的曾昭倫、潘光旦先生追思會的記錄,其中有紅學(xué)家張畢來回憶他50年代初同潘先生的一次談話。孫珉轉(zhuǎn)述如下:

      有一次他到潘先生那里,說起學(xué)界譯風(fēng)艱澀,《反杜林論》(舊譯本)實在讀不懂。潘先生告訴他自己已經(jīng)翻譯完恩格斯的《家族、私產(chǎn)與國家的起源》,他對恩格斯對這個問題的分析非常佩服,對摩爾根《古代社會》那種調(diào)查方法也非常佩服。以他語言的修養(yǎng),對家庭起源問題的修養(yǎng),在國內(nèi)都是首屈一指的。“當(dāng)時我就說有沒有可能把這個譯本印出來,其實不言而喻當(dāng)時是不可能的。潘先生也搖搖頭,叼著煙斗,很冷靜,表示不可能?!保ㄍ蠒?,P281-282)

      在該文中,孫珉還對潘翻譯《起源》的動因作了較為詳細的介紹:

      北京和平解放后,清華大學(xué)社會學(xué)系全體師生為適應(yīng)新的社會要求,積極進行教學(xué)改革……1950年修改后的社會學(xué)系課程中,潘光旦為大三學(xué)生講授“馬列名著選讀”、“社會主義思想史”,講授選修課程“家庭與婚姻”等,為開課需要,潘光旦在1949年比較多地閱讀了英文版《聯(lián)共黨史》,在北京書市上他尋找過恩格斯的《家庭、私有制和國家的起源》一書中譯本,正好書店剛賣完。建國后的第一個中秋節(jié),他買到蘇共中央馬恩列研究院出版的英文本。從以后一個多月的日記看,他每天閱讀的就是這本書。1949年12月20日著手翻譯,到1951年7月,譯注完成,歷時一年零七個月。(同上書,P284)

      王燕妮在《光旦之華——社會學(xué)大師潘光旦》一書中說:“潘光旦翻譯恩格斯的經(jīng)典著作《家庭、私有制和國家的起源》,是出于開課的需要。”還說:“行內(nèi)人評論說,潘光旦的翻譯,絕對是一流的,可惜的是,這樣一部絕妙的譯著,一直都沒有機會出版,直到2000年才收入他的文集之中?!保ā豆獾┲A——社會學(xué)大師潘光旦》,長江文藝出版社,2006,P106-108)

      潘乃穆、孫珉、王燕妮關(guān)于潘譯《起源》的動因,其說法是一致的,那就是教學(xué)需要。他們都沒有提到毛澤東約見潘一事,同時也排除了潘譯在1951年出版的可能。不過,王燕妮關(guān)于潘譯《起源》最早是2000年出版的說法,尚須糾正。4卷本的《潘光旦選集》由光明日報出版社1999年8月同時出版,比北京大學(xué)出版社早了一年多。

      那么,潘翻譯《起源》,究竟是不是毛澤東所請?這種說法,是潘光旦親口說的,還是勵先生回憶有誤,甚或是整理者整理錯了?恐怕都值得懷疑——《狂言驚座敢先傳》一文的署名,是“勵天予編述”——這種署名方式,在一般出版物中,是比較少見的。

      在潘先生后人及他人的著述中,在潘先生的日記中,筆者從未看到過關(guān)于毛澤東約見潘先生的任何記載。

      如果說養(yǎng)老地產(chǎn)硬件的投入比較容易到位,那么投資企業(yè)長久經(jīng)營,提供養(yǎng)老服務(wù)有時可能有心無力。由于開發(fā)養(yǎng)老地產(chǎn)資金回收期較長,投資企業(yè)一般不會考慮長期持有經(jīng)營,這又勢必影響?zhàn)B老地產(chǎn)本身的含金量。在實際運行中,投資養(yǎng)老地產(chǎn)的企業(yè)要量力而行,可考慮開發(fā)和經(jīng)營分開的做法:

      潘先生一生中曾看到過幾次毛澤東。開國大典那天,他和清華的師生一起參加了在天安門廣場舉行的集會;后來不少年份的國慶節(jié),他都上了觀禮臺。這些事情,潘先生在日記中都有較為詳細的記載。潘先生比較近距離地看到毛澤東,當(dāng)在1949年11月7日,那天是十月革命節(jié)。潘先生在日記中對此事記載如下:

      晨八時半與企孫、孝通乘小汽車入城?!粫r半至蘇聯(lián)大使館參加十月革命紀(jì)念日之雞尾酒會,甚熱鬧,惜酒及點均不見佳,豈蘇聯(lián)亦仍有節(jié)約必要耶?毛澤東主席后至,余等出門時打一照面,豐神雖與相片上所見相同,衣履則整肅有加矣?!ā杜斯獾┪募返?1卷,北京大學(xué)出版社,2000,P312)

      這也是潘先生對自己比較近距離地看到毛澤東的惟一記載。需要特別注意的是,正是在此后不到半個月,即從12月20日起,他開始著手翻譯《起源》。1949年11月7日這天,潘先生比較近距離地看到了毛澤東,盡管僅僅“打了個照面”,他就記在了日記中。如果真有毛澤東約見并且囑咐他重譯《起源》一事,我想,潘先生肯定也會記下來的。但在潘先生開始翻譯《起源》前后那段時間的日記中,根本沒有相關(guān)記載。

      再者,如果潘先生翻譯《起源》真是毛澤東所請的話,恐怕譯稿也是不用等到1999年才出版的(署名“勵天予編述”的那篇文章既然說潘先生所言是毛澤東所請,那么,說潘譯在1951年就出版了,而且“其速度令人敬佩”——這樣敘說,倒符合常識)。

      最近,筆者在網(wǎng)上看到,2008年3月,曹景行主持一個“改革開放與中國人讀書30年”的訪談節(jié)目,在采訪沈昌文時,沈先生回憶,上個世紀(jì)50年代他在人民出版社工作時,潘先生曾找到出版社,要求出版他譯的《起源》。沈說:

      他翻譯并且加了很多注釋,我們編輯部看了都說好,可是沒人敢在公開場合說好,最后謝絕了,說恩格斯的書不能由個人翻譯……(見騰訊網(wǎng))

      這從一個側(cè)面說明,潘譯《起源》,不可能是毛澤東所請。

      關(guān)于潘譯《起源》的動因,我想其實很簡單,就是出于教學(xué)需要。潘先生一生治社會學(xué)、民族學(xué),對家庭、民族、國家等問題非常關(guān)注。新中國建立后,尤其是建立之初,馬克思主義學(xué)說在意識形態(tài)領(lǐng)域中占據(jù)了壓倒性的地位,而潘先生又積極要求進步,自覺地學(xué)習(xí)馬克思主義著作,作為社會學(xué)系的主任,他還主持修改了社會學(xué)專業(yè)的課程計劃,并親自講授“馬列名著選讀”,因此,他翻譯《起源》,是非常自然的事情。當(dāng)時,《起源》雖然有漢譯本(張仲實譯),但一則可能潘先生及周圍的人并不滿意張譯本。二則,也是更重要的原因,就是潘先生通過閱讀英文本的《起源》,對恩格斯的某些論述有了自己的看法,他希望通過翻譯,表達自己的觀點,尤其是,他還想補充一些在恩格斯著作中看不到的與中國問題相關(guān)的材料。潘先生提供的中國相關(guān)問題的材料,就集中在他所作的大量譯注中。

      潘先生對恩格斯某些論述的看法,在他的日記中可以發(fā)現(xiàn)。比如,1949年12月12日,日記中有如下內(nèi)容:

      ……夜閱恩氏《家族之起源》正文完;恩氏論母系轉(zhuǎn)入父系之因素,顯有掛漏,須補足者至少有兩點:一為性比例之變遷,二為女子為初期農(nóng)業(yè)生產(chǎn)之人以至于農(nóng)業(yè)發(fā)明之人,至父系時代而此種地位轉(zhuǎn)趨低落;女多于男,而生產(chǎn)地位又不如前,斯其原或有之社會地位不免降貶矣。(《潘光旦文集》第11卷,北京大學(xué)出版社2000年12月,P322-323)

      總之,在筆者看來,潘光旦翻譯恩格斯的《起源》一書,不可能是毛澤東所請。

      猜你喜歡
      百年誕辰潘光旦潘先生
      潘光旦打招呼
      中國地質(zhì)學(xué)會百年誕辰系列專題(一)
      清白之年
      江南(2020年5期)2020-09-07 07:52:22
      良師益友潘懋元先生
      ——記我與潘懋元先生交往的點滴小事
      “美育人生”吳冠中百年誕辰藝術(shù)展
      紀(jì)念楊嘉墀先生百年誕辰專刊發(fā)刊詞
      《周汝昌百年誕辰紀(jì)念專輯》出版
      一條腿能否出國
      潘光旦與張競生:道德之辯還是知識之爭?
      坑爹:被忽悠盤下偏僻性用品店,剛?cè)胄猩鈶K淡
      墨玉县| 临夏县| 肃宁县| 石柱| 沁源县| 顺平县| 贵南县| 怀宁县| 米易县| 沙河市| 福建省| 牟定县| 方山县| 大邑县| 景宁| 元谋县| 磴口县| 赣州市| 衡阳县| 绥芬河市| 鄂托克旗| 宁远县| 庐江县| 永丰县| 从江县| 云安县| 凤凰县| 神农架林区| 平南县| 夹江县| 平湖市| 安丘市| 荥阳市| 新密市| 黔西| 家居| 玉溪市| 连南| 外汇| 卓尼县| 靖安县|