劉 蘭
(黑龍江省教育學(xué)院外語系,哈爾濱 150080)
跨文化交際中英語漢語語言結(jié)構(gòu)與詞匯表達(dá)上的差異
劉 蘭
(黑龍江省教育學(xué)院外語系,哈爾濱 150080)
跨文化交際中,不同文化背景和不同文化傳統(tǒng)的人們的說話方式和習(xí)慣不盡相同。對(duì)英語和漢語語言結(jié)構(gòu)和詞匯的表達(dá)模式差異進(jìn)行分析,以稱贊和告別為例,以揭示英語和漢語在語言結(jié)構(gòu)和詞匯表達(dá)上的差異,幫助學(xué)習(xí)英語的人克服一些在交際中容易出現(xiàn)的語言錯(cuò)誤。
跨文化交際;語言結(jié)構(gòu);詞匯表達(dá)
“跨文化交際”這一術(shù)語既指本族語言與非本族語言之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際[1]。不同文化背景和不同文化傳統(tǒng)的人們的說話方式或習(xí)慣不盡相同,人們?cè)诮徽勚凶詣?dòng)地、不假思索地遵循自己的說話方式,他們通常考慮的是要說些什么而不是怎么說,同時(shí),在理解對(duì)方話語時(shí)也習(xí)慣于按照自己的思維方式來解釋。因此,即使發(fā)音正確,懂得語法,掌握相當(dāng)數(shù)量詞匯的非本族語者在同本族語者交談時(shí)也會(huì)產(chǎn)生障礙,從而影響有效的交際。
本文主要研究在交際過程中影響話語結(jié)構(gòu)模式和詞匯表達(dá)的一些因素,揭示英漢文化規(guī)約和語言規(guī)約的一些差異,探討學(xué)習(xí)英語的中國(guó)學(xué)生在同外國(guó)人交流時(shí)容易出現(xiàn)語用失誤的幾個(gè)方面。
自然調(diào)查法是指研究者在不進(jìn)行任何干預(yù)的情況下,對(duì)在自然發(fā)生與發(fā)展中的語言現(xiàn)象進(jìn)行觀察和研究,其目的是為了描述和了解真實(shí)的語言交際過程[2]。我們采用了問卷調(diào)查的形式,這套試卷共 50道題,形式是“配對(duì)性結(jié)構(gòu)”(adjacency pair),即一問一答式:如果 A對(duì) B說了什么,B必須作出語言反應(yīng)(verbal response)。受試對(duì)象是本科一年級(jí) 60名學(xué)生。在這套題里大致分為幾種情景:稱贊和回答;雙方告辭等。
(一)稱贊和回答
稱贊語(compliment)是一種十分普遍的言語交際行為。無論在世界上哪個(gè)國(guó)家或地區(qū),稱贊所具有的社會(huì)功能是一致的。除了縮短交際者之間的社會(huì)距離,維護(hù)人際關(guān)系的社會(huì)功能,它還可以用來打招呼、鼓勵(lì)、表示祝賀、致謝等等,有時(shí)為了達(dá)到某種目的,用稱贊來達(dá)到奉承目的的人也大有人在。
一般來說,你稱贊的對(duì)象可以是任何人:朋友、家人、同事、領(lǐng)導(dǎo)、孩子甚至完全陌生的人。在研究稱贊語時(shí),人們發(fā)現(xiàn),社會(huì)地位這個(gè)制約因素起著很大的影響作用。這里所說的地位廣義上還包括了性別、年齡等一些要素。詳見下表:
社會(huì)地位 性別 年齡 人 際 關(guān) 系平等 男→女 相近 同事,朋友高 男?女 大 上司→下屬,老板→職員老師→學(xué)生,父母→子女低 男?女 小 上屬→上司,雇員→老板,學(xué)生→老師
在對(duì)學(xué)生試卷的分析中,我們還發(fā)現(xiàn)在稱贊語的交際中,詞匯是有一定規(guī)律可循的,其中 2/3是形容詞,如 nice, good,beautiful,pretty,great,cute,adorable,lovely,char ming及副詞 so,very和動(dòng)詞 like,love及系動(dòng)詞 be,look。根據(jù)美國(guó)語言學(xué)家內(nèi)薩·沃爾夫森 (NessaWolfson et al)的研究表明, dee,good,beautiful,pretty和 great是形容詞中用得最多的,而其中 nice和 good又占總出現(xiàn)率的 42%。這些都是模糊性形容詞,它們表達(dá)一種無客觀標(biāo)準(zhǔn)的評(píng)價(jià)。
(1)These surely are nice sneaker you're wearing[3].
(2)The dress looks like really nice on you,Mary.
(3)Your hair looks good.
(4)Well,don't you look cute today You have such nice clothes.
在現(xiàn)實(shí)生活中,人們對(duì)于他人的稱贊語作出的反應(yīng)是不一致的。一般的回答規(guī)律是表示感謝,即接受稱贊。但有時(shí)人們對(duì)他人的稱贊并非一律接受。而我們的調(diào)查也顯示了這兩種情況。
1.肯定式
(1)接受 +感謝
A:I appreciate yourwork verymuch.
B:Thank you.
(2)接受 +回贊
A:I like your shoes.
B:Thanks.I like yours,too.
(3)接受 +自夸
A:Your haircut looks nice[4].
B:Thanks.Itmakesme look evenmore handsome,doesn’t.
2.否定式
(1)質(zhì)疑 +否定
A:That's a nice watch.
B:What?Are you Kidding?
(2)解釋 +否定
A:That's a nice coat.
B:It's all s matched up and I'm getting a new one.
(3)拒絕 +否定
A:Charlie,your shirt looks nice.
B:Bullshit!It's an very old one.
(二)告別
美國(guó)著名語言哲學(xué)家格賴斯(P.Griee)提出了一條指導(dǎo)人們會(huì)話活動(dòng)的原則,即會(huì)話原則(Cooperative Principle),對(duì)人們的語言交際活動(dòng)起了巨大的解釋作用。但其主要價(jià)值并不在于分析人們?nèi)绾巫袷睾献髟瓌t,而是在于揭示人們?cè)诮浑H中違反合作原則,從而使人們根據(jù)語境及背景知識(shí)指導(dǎo)說話人表達(dá)的真正含義[5]。后來的學(xué)者覺察到,談話雙方不遵守合作原則有時(shí)是由于禮貌上的需要,因此,利奇 (G. Leech)提出了禮貌原則 (Politenes Principle)以彌補(bǔ)合作原則的不足。當(dāng)合作原則與禮貌原則發(fā)生沖突時(shí),總是要犧牲合作原則。出于禮貌不能講出實(shí)情,人們可能會(huì)間接地表達(dá)出真實(shí)意圖,甚至有時(shí)會(huì)善意地撒謊。
(1)I'm sorry,I took you so much time tonight.
對(duì)不起,今晚占用了您很多時(shí)間。
(2)Well,I'm afraid Imust be leaving now.Our baby-sitter has to be home by 11:30.
我想我得告辭了,我們家的保姆 11:30要趕回家去。
(3)Well,I think I'd better be leaving now.My husbandwill be waiting forme.
哦,我想我該走了,我丈夫會(huì)等我的。
在第一個(gè)例句中,說話人雖然沒有直接說出要走,但當(dāng)主人聽了這句話就會(huì)明白客人間接表達(dá)的意思是要告辭。第二句和第三句的情況很可能就是假的。
測(cè)試題中顯示告別(Farewell)是另外一類常見的題目。
作為一種社交禮儀,告別具有特定的結(jié)構(gòu)模式和語言表達(dá)形式。
(1)當(dāng)你知道主人很累,想讓他早點(diǎn)休息時(shí),應(yīng)該說:
Well,I'd better let you get some sleep.
好吧,我最好讓你早些休息。
(2)當(dāng)你知道主人還有許多工作要干,應(yīng)該說:
Well,I'd better let you get one with yourwork.
我最好讓你早些工作吧。
(3)當(dāng)你確實(shí)知道對(duì)方身體不舒服時(shí),可以說:
I'd better be going now.You must be very tired.
我最好現(xiàn)在走了,你肯定很累了。
(4)當(dāng)你執(zhí)意要走,可是主人客氣地要你多待些時(shí)候,可以說:
Thank you foe a lovely afternoon.
感謝你使我度過了一個(gè)愉快的下午。
It's been good to see you again.
很高興能再見到你。
I'm sorry to have taken up so much of you time.
我很抱歉占用你這么多時(shí)間。
(5)當(dāng)你不想破壞其他客人的興致,但又不得已需要提前離去時(shí),應(yīng)該說:
I'm afraid I have to go now.But don't let me break up the party.
恐怕我現(xiàn)在得走了,但不要因我而中斷了聚會(huì)。
Please don't leave because ofme.
請(qǐng)別因?yàn)槲易吡四銈円沧摺?/p>
本研究表明:
(1)為了達(dá)到和睦、融洽的交際目的,談話時(shí)人們經(jīng)常會(huì)違反合作原則。因此,交際用語表達(dá)與禮貌策略有線形關(guān)系,即語言越間接越禮貌。
(2)社會(huì)地位及社會(huì)距離也影響著交際結(jié)構(gòu)表達(dá)的模式和詞匯的選擇。
[1]鐘國(guó)華.外國(guó)語言與文學(xué)研究[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1998.
[2]王福祥,吳漢纓.文化與語言[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[3]胡文仲.英美文化詞典[K].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[4]張健,唐見端.讀用英語口語指南 [M].北京:金盾出版社,1994.
[5]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
(責(zé)任編輯:劉東旭)
H319
A
1001-7836(2010)04-0139-02
2009-12-16
劉蘭 (1973-),女,黑龍江大慶人,講師,從事英語語言和文化研究。