多年來(lái),英語(yǔ)圖書(shū)一直是我國(guó)圖書(shū)出版市場(chǎng)的熱點(diǎn)所在。作為西方文化的語(yǔ)言載體,中外文化的溝通橋梁,英語(yǔ)的重要性早已被大家所公認(rèn),學(xué)英語(yǔ)從娃娃抓起,從胎教英語(yǔ)、少兒英語(yǔ)到大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)、托福、雅思、GRE,英語(yǔ)學(xué)習(xí)的熱潮還在不斷升溫,互聯(lián)網(wǎng)的廣泛普及也在無(wú)形中強(qiáng)化了英語(yǔ)作為世界語(yǔ)言的首要地位。特別是跟隨全球經(jīng)濟(jì)一體化的步伐,我國(guó)經(jīng)濟(jì)要與世界經(jīng)濟(jì)接軌,各行業(yè)必然需要大量精通英語(yǔ)的高級(jí)人才,這些都為英語(yǔ)圖書(shū)的出版提供了相對(duì)穩(wěn)定且連年增長(zhǎng)的讀者基礎(chǔ)。巨大的受眾需求引燃了英語(yǔ)圖書(shū)市場(chǎng)的火爆局面,我國(guó)眾多出版社也看到了英語(yǔ)出版市場(chǎng)的樂(lè)觀前景,競(jìng)相推出五花八門的選題,數(shù)量繁多的文化工作室、圖書(shū)工作室也紛紛參與其中,視英語(yǔ)圖書(shū)的出版為主要效益手段,連英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)都爭(zhēng)相出版各類英語(yǔ)圖書(shū)來(lái)瓜分這個(gè)市場(chǎng),如新東方培訓(xùn)機(jī)構(gòu)出版的出國(guó)留學(xué)類英語(yǔ)教材和勵(lì)志類英語(yǔ)學(xué)習(xí)圖書(shū)等。綜觀市場(chǎng)上英語(yǔ)圖書(shū)出版種類,大致分為三類:教育出版,是與英語(yǔ)學(xué)習(xí)、教育及考試培訓(xùn)有關(guān)的出版物,這是英語(yǔ)圖書(shū)出版的主要陣地;大眾出版,也叫一般出版或消費(fèi)類圖書(shū)出版,常見(jiàn)的有英語(yǔ)小說(shuō)、傳記類、理財(cái)類、勵(lì)志類等;專業(yè)學(xué)術(shù)出版,是指與職業(yè)和行業(yè)有關(guān)的出版,這是近幾年英語(yǔ)圖書(shū)出版的傾向。我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)的出版品種和數(shù)量連年迅猛增長(zhǎng),其中不乏社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益雙贏的優(yōu)秀出版物,使我國(guó)出版物市場(chǎng)日顯繁榮興旺。
但是,環(huán)顧當(dāng)前英語(yǔ)出版市場(chǎng),不難發(fā)現(xiàn)我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)出版也存在一些問(wèn)題。由于眾多出版社、出版公司等紛紛進(jìn)入英語(yǔ)圖書(shū)WzpVwHIt4yclrnh4ok3+Xw==市場(chǎng),致使英語(yǔ)圖書(shū)品種異常繁多,這也使得我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)出版良莠并立、質(zhì)量參差、選題雷同、市場(chǎng)狀況混亂、同質(zhì)化競(jìng)爭(zhēng)嚴(yán)重等問(wèn)題開(kāi)始顯現(xiàn)。而且在網(wǎng)絡(luò)概念深入人心的今天,具有信息量大、傳播速度快、傳播范圍廣、更新反饋及時(shí)等特點(diǎn)的網(wǎng)絡(luò)媒體,正在改變?nèi)藗儌鹘y(tǒng)的閱讀習(xí)慣和閱讀方式:只要懂英語(yǔ),萬(wàn)維網(wǎng)可以讓更多的中國(guó)網(wǎng)民通過(guò)它來(lái)接觸到世界范圍內(nèi)的各種信息,不懂也沒(méi)關(guān)系,下個(gè)翻譯軟件一鍵搞定。比起枯燥的聽(tīng)力教材,網(wǎng)絡(luò)上更新及時(shí)的中英雙字幕、原聲版英語(yǔ)電影電視劇更受英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的熱愛(ài)和追捧。多媒體技術(shù)普及、電子書(shū)的出現(xiàn)等,都強(qiáng)烈地沖擊著傳統(tǒng)英語(yǔ)圖書(shū)出版市場(chǎng)。例如掌上電子詞典產(chǎn)品的問(wèn)世一度使傳統(tǒng)英語(yǔ)詞典滯銷,網(wǎng)絡(luò)在線英語(yǔ)學(xué)習(xí)視頻讓英語(yǔ)輔導(dǎo)書(shū)的地位直線下降。作為英語(yǔ)圖書(shū)編輯,如何在英語(yǔ)圖書(shū)出版市場(chǎng)全面發(fā)展的基礎(chǔ)上,順應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的特點(diǎn)要求,開(kāi)發(fā)策劃出適合讀者多樣化、個(gè)性化需求的英語(yǔ)圖書(shū),是我國(guó)當(dāng)前有志于開(kāi)發(fā)英語(yǔ)圖書(shū)市場(chǎng)、進(jìn)一步提高英語(yǔ)圖書(shū)出版效益的出版社迫切需要解決的問(wèn)題。
筆者認(rèn)為,針對(duì)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代英語(yǔ)出版市場(chǎng)的現(xiàn)狀。英語(yǔ)圖書(shū)編輯可以從編輯出版理念、編輯內(nèi)容、出版形式和品牌化經(jīng)營(yíng)等幾個(gè)方面著手來(lái)增強(qiáng)英語(yǔ)圖書(shū)的核心競(jìng)爭(zhēng)力和生命力。
一更新編輯出版理念,另辟蹊徑拓寬編輯出版范圍
由于英語(yǔ)圖書(shū)本身的選題規(guī)定性和缺乏有效創(chuàng)新與突破等因素,市場(chǎng)上英語(yǔ)圖書(shū)選題雷同、跟風(fēng)出版、同質(zhì)化競(jìng)爭(zhēng)的現(xiàn)象較嚴(yán)重。之所以會(huì)出現(xiàn)這些問(wèn)題,一部分原因在于編輯出版理念的陳舊。以文化教育類英語(yǔ)圖書(shū)為例,此類圖書(shū)從功能上看無(wú)非是考試訓(xùn)練輔導(dǎo)類、助學(xué)助教類等類似題材,內(nèi)容上也主要是與英語(yǔ)學(xué)習(xí)直接相關(guān)的包括詞匯、語(yǔ)法、句型、聽(tīng)力、閱讀理解、寫(xiě)作等幾大塊,編輯在確定選題時(shí)只能從這個(gè)范圍入手。因?yàn)槭袌?chǎng)需要的選題才是好選題,如果舍棄需求量大的選題,盲目地去追求創(chuàng)新,去做市場(chǎng)上少見(jiàn)的、需求量小的選題,勢(shì)必會(huì)讓出版方陷入無(wú)經(jīng)濟(jì)效益的窘境。但是,如果編輯能摒棄陳舊的編輯出版常識(shí),站在出版受眾的角度考慮,也許問(wèn)題就能迎刃而解。英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者多為年輕人,英語(yǔ)課本上枯燥無(wú)味的聽(tīng)力對(duì)話、味同嚼蠟的語(yǔ)法句型和千篇一律的閱讀理解題,已經(jīng)讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)變得乏味無(wú)趣,再多一些同類型的參考書(shū)也提不起學(xué)習(xí)者的興趣。因?yàn)檎Z(yǔ)言是文化的產(chǎn)物,脫離文化本身的土壤,單純注重詞匯、語(yǔ)法等個(gè)別項(xiàng)的重復(fù)強(qiáng)化,并不能達(dá)到成功學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的。相反,網(wǎng)絡(luò)上更新速度很快的一些與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者日常生活相關(guān)的生活?yuàn)蕵?lè)類外語(yǔ)節(jié)目、電影電視劇等,就成了他們的最愛(ài),超高的點(diǎn)擊播放率是這些視頻網(wǎng)站得以存活的生命源泉。但網(wǎng)絡(luò)視頻傳播的語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)瞬即逝,英語(yǔ)視頻字幕的中文翻譯良莠不齊,都不利于英語(yǔ)記憶學(xué)習(xí)。英語(yǔ)圖書(shū)編輯如果能從這個(gè)角度出發(fā)來(lái)尋找出版選題,針對(duì)現(xiàn)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的興趣愛(ài)好來(lái)挖掘潛在的出版市場(chǎng)。以美國(guó)CW電視臺(tái)正在熱播的青少年電視劇《gossip girl》(中文譯名“緋聞女孩”)為例,這部電視劇是由同名小說(shuō)改編而成,主要講述美國(guó)紐約一群“富二代”中學(xué)生的日常生活,劇情貫穿各類時(shí)尚服裝、手機(jī)、博客等新生事物,一經(jīng)播出廣受全世界范圍內(nèi)的青少年喜愛(ài)和追捧,收視率連續(xù)攀升。但我國(guó)廣電總局沒(méi)有授權(quán)引進(jìn)這部美劇,目前這部電視劇在我國(guó)的流傳途徑主要依靠網(wǎng)絡(luò)播放器,點(diǎn)擊播放率一直很高。有一家民營(yíng)出版公司看到商機(jī),獨(dú)家買斷該劇的中文小說(shuō)出版權(quán),截至2010年7月份,在國(guó)內(nèi)的銷售冊(cè)數(shù)已經(jīng)超過(guò)400萬(wàn)冊(cè)。但另一方面,豆瓣網(wǎng)(WWW.douban.com)上對(duì)這部書(shū)的書(shū)評(píng)中有評(píng)論指出:中文小說(shuō)沒(méi)有電視劇好看。劇本翻譯成中文,盡管看明自了故事大意,卻失去了文化的原汁原味。如果我國(guó)有外語(yǔ)出版社看到這個(gè)缺口,引進(jìn)英語(yǔ)出版版權(quán),或者做成中英文對(duì)照劇本的出版形式,在一定程度上,既保持了圖書(shū)的可讀性,還能促進(jìn)讀者的英語(yǔ)學(xué)習(xí),這樣的圖書(shū)一定有廣泛的市場(chǎng)需求。類似這樣的電影電視劇還有很多,如果能以中英文對(duì)照的形式編輯出版,無(wú)疑是擴(kuò)大了英語(yǔ)圖書(shū)編輯出版的范圍。
二準(zhǔn)確定位目標(biāo)市場(chǎng)。注重編輯出版內(nèi)容的“精而?!?br/>
學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人都有一點(diǎn)共識(shí):英語(yǔ)學(xué)習(xí)從來(lái)不是立竿見(jiàn)影的事情。如今市面上“速食化”的英語(yǔ)圖書(shū)泛濫成災(zāi),《英語(yǔ)單詞百日通》《20天學(xué)會(huì)說(shuō)流利英語(yǔ)》這些英語(yǔ)圖書(shū)往往流于強(qiáng)調(diào)呼喊“噱頭式”的學(xué)習(xí)口號(hào),而忽略了英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要水滴石穿、冰凍三尺非一日之寒的扎實(shí)學(xué)習(xí)方法,這些圖書(shū)也像浮云一般迅速掠過(guò)市場(chǎng)而去。然而,真正有價(jià)值能被廣大讀者接受認(rèn)可的英語(yǔ)圖書(shū)一定要有“精而專”的編輯內(nèi)容,做到這點(diǎn)就要深入分析目標(biāo)讀者的真正需求,準(zhǔn)確定位目標(biāo)市場(chǎng)。
現(xiàn)代營(yíng)銷學(xué)理論強(qiáng)調(diào)定位目標(biāo)市場(chǎng)要以消費(fèi)者為中心,細(xì)分消費(fèi)者市場(chǎng),根據(jù)不同的消費(fèi)市場(chǎng)特點(diǎn)實(shí)施不同的產(chǎn)品營(yíng)銷策略。對(duì)于英語(yǔ)圖書(shū)的讀者而言,圖書(shū)編輯可以根據(jù)讀者年齡、教育程度、職業(yè)等單一的衡量差異來(lái)確定不同的選題內(nèi)容,也可以綜合各方面因素來(lái)確定選題。例如有一類英語(yǔ)圖書(shū)的讀者,他們大學(xué)畢業(yè)剛?cè)寺殘?chǎng),想通過(guò)努力工作加薪升職。他們有大學(xué)四六級(jí)英語(yǔ)證書(shū),熟練使用計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí),卻對(duì)所從事行業(yè)的專業(yè)英語(yǔ)詞匯知之甚少。如果這類行業(yè)性英語(yǔ)圖書(shū)內(nèi)容像大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)輔導(dǎo)教材一樣枯燥乏味,會(huì)讓這些讀者在繁忙的工作之余毫無(wú)學(xué)習(xí)熱情,他們更傾向于使用網(wǎng)絡(luò)翻譯工具來(lái)應(yīng)對(duì)工作中遇到的專業(yè)英語(yǔ)難題。英語(yǔ)圖書(shū)編輯可以仔細(xì)分析這類讀者的特點(diǎn),突破網(wǎng)絡(luò)翻譯工具不利于英語(yǔ)詞匯記憶的特點(diǎn),結(jié)合讀者的實(shí)際情況編輯行業(yè)英語(yǔ)圖書(shū)。
三利用數(shù)字網(wǎng)絡(luò)技術(shù),開(kāi)發(fā)專業(yè)數(shù)據(jù)庫(kù)式英語(yǔ)圖書(shū)出版
英語(yǔ)圖書(shū)的出版融人數(shù)字和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)由來(lái)已久,最初有依附圖書(shū)而配備的磁帶、光盤,后來(lái)則有單獨(dú)成集的英語(yǔ)系列有聲圖書(shū)以及現(xiàn)在的電子圖書(shū)等。對(duì)于英語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō),這些多媒體出版技術(shù)早已慢慢滲透到他們英語(yǔ)學(xué)習(xí)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)各個(gè)環(huán)節(jié)中,為他們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)提供更多幫助。然而,綜觀目前市場(chǎng)上的英語(yǔ)圖書(shū),體現(xiàn)多媒體出版技術(shù)的都普遍集中在文化教育類英語(yǔ)圖書(shū)上,在其他兩類英語(yǔ)圖書(shū)上卻甚少看到,特別是學(xué)術(shù)研究類英語(yǔ)圖書(shū),大多為原版引進(jìn)外文教材。其實(shí)學(xué)術(shù)研究類英語(yǔ)圖書(shū)的發(fā)展,恰恰可以更多地結(jié)合數(shù)字和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)。將傳統(tǒng)紙質(zhì)媒體上的內(nèi)容轉(zhuǎn)化為數(shù)字和網(wǎng)絡(luò)媒體形式,同時(shí)積極投入此類專業(yè)數(shù)據(jù)庫(kù)的開(kāi)發(fā)和建設(shè),可以最大限度地將此類圖書(shū)推向出版市場(chǎng)來(lái)占領(lǐng)市場(chǎng)份額。而且這類專業(yè)數(shù)據(jù)庫(kù)在建成以后,可在此基礎(chǔ)上開(kāi)設(shè)相應(yīng)專業(yè)的網(wǎng)上教育課程,提供網(wǎng)上培訓(xùn)和教育服務(wù),為學(xué)校、研究所等專業(yè)機(jī)構(gòu)提供資訊和信息服務(wù),這會(huì)極大豐富學(xué)術(shù)研究類英語(yǔ)圖書(shū)的出版內(nèi)涵,改變我國(guó)目前此類英語(yǔ)圖書(shū)的出版現(xiàn)狀。
四 引進(jìn)版權(quán)與原創(chuàng)作品雙翼齊飛
綜觀我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)市場(chǎng),圖書(shū)原創(chuàng)性較少,引進(jìn)版權(quán)圖書(shū)占據(jù)較大市場(chǎng)份額已經(jīng)是不爭(zhēng)的事實(shí)。引進(jìn)版權(quán)的圖書(shū),多是經(jīng)過(guò)出版實(shí)踐檢驗(yàn)、被廣泛認(rèn)可的圖書(shū)。出版單位直接引進(jìn),省去許多市場(chǎng)探索環(huán)節(jié),既節(jié)省了資金,規(guī)避了風(fēng)險(xiǎn),市場(chǎng)也較有保障。巨大的商業(yè)利益,使得業(yè)內(nèi)人士對(duì)于引進(jìn)版圖書(shū)所保有的熱情一直有增無(wú)減??陀^地講,引進(jìn)版權(quán)圖書(shū)對(duì)于我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)出版的發(fā)展有著很大的推動(dòng)作用。然而,引進(jìn)版圖書(shū)對(duì)我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)出版的影響到底是好是壞,仍然還是存在爭(zhēng)議的。最起碼來(lái)講,英語(yǔ)圖書(shū)出版對(duì)引進(jìn)版的依賴,直接導(dǎo)致了我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)出版原創(chuàng)作品的稀缺,英語(yǔ)圖書(shū)原創(chuàng)力明顯不足。而且,國(guó)外的圖書(shū)不是專門為我國(guó)讀者編寫(xiě)的,有些地方不符合我國(guó)國(guó)情和文化背景,讀起來(lái)很吃力。因此,只有做到引進(jìn)版權(quán)與原創(chuàng)作品齊頭并進(jìn),整合兩者各自的優(yōu)勢(shì),才能編輯出版適合我國(guó)讀者的英語(yǔ)圖書(shū)精品。
伴隨2010年世界博覽會(huì)在上海的召開(kāi),全世界都在關(guān)注中國(guó),有關(guān)中國(guó)文化詳細(xì)介紹的英語(yǔ)圖書(shū)出版,也在某種程度上擔(dān)當(dāng)了讓世界了解中國(guó)文化的重要角色。前文中提到的中英文對(duì)照的英語(yǔ)出版物,讀者對(duì)象主要是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)人。如果對(duì)換角度,英語(yǔ)圖書(shū)出版社編輯以中國(guó)語(yǔ)言文化為內(nèi)容的英語(yǔ)圖書(shū)給想要學(xué)習(xí)中文、了解中國(guó)文化的外國(guó)人,這個(gè)市場(chǎng)是很巨大的。有調(diào)查顯示,目前我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)市場(chǎng)上涉及中國(guó)文明對(duì)東南亞各國(guó)及日本、朝鮮的影響,以及介紹我國(guó)傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)圖書(shū)就具有很好的市場(chǎng)。
五 立體化品牌式運(yùn)作英語(yǔ)圖書(shū)出版
所謂圖書(shū)品牌,是指“書(shū)業(yè)企業(yè)為使自己的圖書(shū)商品區(qū)別于同行企業(yè)的圖書(shū)商品而確定的圖書(shū)名稱或符號(hào)標(biāo)志等”。出版社本身也可以是圖書(shū)品牌,它代表了出版社的實(shí)力和特色。面對(duì)我國(guó)英語(yǔ)圖書(shū)市場(chǎng)激烈的競(jìng)爭(zhēng)環(huán)境,出版單位若想在競(jìng)爭(zhēng)中占據(jù)上風(fēng),致力于品牌建設(shè)、打造知名圖書(shū)品牌無(wú)疑是最為有效的途徑;而英語(yǔ)圖書(shū)的品牌要實(shí)現(xiàn)高度、廣度和深度三位合一的立體化運(yùn)作,才能達(dá)到最優(yōu)化效果。英語(yǔ)圖書(shū)品牌的普及,其核心就在于擴(kuò)大受眾群,在鞏固原有讀者群的基礎(chǔ)上開(kāi)掘潛在讀者,即英語(yǔ)圖書(shū)的策劃要滿足讀者的個(gè)性化需求,同時(shí)也要制造需求、引導(dǎo)讀者。同時(shí)在打造圖書(shū)品牌的過(guò)程中不斷挖掘和提升品牌的內(nèi)涵價(jià)值,使其在讀者心中樹(shù)立更高的認(rèn)知度和美譽(yù)度,從而在市場(chǎng)上眾多圖書(shū)品牌并立的情況,以其獨(dú)特的品牌高度占據(jù)傲視群雄的地