每期英譯漢,主要是提醒大家避開“英語(yǔ)陷阱”,少鬧笑話。你可要知道,不是每個(gè)“l(fā)emon”都是檸檬,不是每個(gè)“tell”都是用嘴巴,有時(shí)候也是用其他器官的哦。為了不鬧笑話,還是來(lái)看看這期的英譯漢吧。
【句子一】
Jack used to hunt.
【關(guān)鍵詞】used to
【誤譯】杰克習(xí)慣于打獵。
【原意】杰克過去常打獵(但現(xiàn)在不打了)。趣味英譯漢
【解析】used to+ 不定式,意為“過去常做某事(但現(xiàn)在不做了)”。應(yīng)將它與be used to+ 動(dòng)名詞或名詞區(qū)別開來(lái)。后者的意思是“習(xí)慣于……”。例如,he is used to having black tea. 他習(xí)慣于喝紅茶。
【句子二】Do you have the time?
【關(guān)鍵詞】the time
【誤譯】你有時(shí)間嗎?
【原意】你知道現(xiàn)在幾點(diǎn)嗎?
【解析】本例的time 前面有定冠詞,此處應(yīng)解作“時(shí)刻”。Have 不作“有”解,而是“知道”之意?!澳阌袝r(shí)間嗎?”應(yīng)是“Are you free? ”or“Do you have time?”