• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      口頭禪的語言機制:語法化與語用化*

      2011-01-21 05:51:06
      當(dāng)代修辭學(xué) 2011年5期
      關(guān)鍵詞:口頭禪言語語義

      厲 杰

      (上海外國語大學(xué)海外合作學(xué)院,上海200083)

      提 要 口頭禪在語言使用中司空見慣,但并未引起語言學(xué)界足夠的注意。根據(jù)語義、語法和語用的互動關(guān)系,本文區(qū)分了兩種不同的口頭禪:語法化口頭禪和語用化口頭禪,指出這兩種口頭禪具有不同的語言功能、表現(xiàn)形式、運作機制和句法特征。同時,本文認為兩種不同類型的口頭禪具有高頻復(fù)現(xiàn)、語義弱化和心理表征的共同特征,并從社會文化、心理認知及語言與言語的關(guān)系等方面進一步揭示了口頭禪產(chǎn)生的主客觀機制和動因。

      一、引 言

      《辭源》(2007)和《辭?!罚?009)對口頭禪的解釋大同小異:原指佛教用語,指不明禪理,只是襲取禪宗和尚的常用語作為談話的點綴;今指經(jīng)常掛在嘴上但并無多大實際意義的詞句。

      從古至今,口頭禪因其傳遞的信息量有限,被視為無足輕重或華而不實的話語,一直未能引起研究者的重視。宋人王楙《野客叢書》錄郭紹彭撰《宋王先生壙銘》中的《臨終詩》云:“平生不學(xué)口頭禪,腳踏實地性虛天。”《菜根譚》前集有:“讀書不見圣賢,為鉛槧傭;居官不愛子民,為衣冠盜;講學(xué)不尚躬行,為口頭禪;立業(yè)不思種德,為眼前花?!比绱朔N種,無不把口頭禪等同于語言中無用的點綴甚至贅疣。

      我們翻查多部權(quán)威漢英詞典,發(fā)現(xiàn)沒有與“口頭禪”固定對應(yīng)的英語翻譯,可能的選擇不下十種,如 common sayings、commonplace sayings、conventional expressions、pet phrase、stock phrase、tag line、theme song、cliche、shibboleth、byword、cant等。所有這些英語翻譯各有側(cè)重,有的強調(diào)詞句的老套,有的偏重言者的喜好,有的則體現(xiàn)在句中的地位,不能全面囊括中文“口頭禪”的含義。當(dāng)代國外不少學(xué)者曾對英語中的you know、well、you see及I mean等口頭禪做過深入分析,如 ?stman(1981)、Schourup(1985)、Schiffrin(1987)、Watts(1989)、Erman(1987,2001)、Erman et al(1993)、Fraser(1999)、Brinton(1996)、Macaulay(2002)及 Vincent et al(2009)等,其中不少文章刊載于上,他們把這些詞語稱為“語用標(biāo)記語”(pragmatic markers)或“話語標(biāo)記語”(discourse markers),主要是從語用學(xué)、話語分析或篇章語言學(xué)的角度對這些詞語的語篇功能和語用效果進行分析。

      國內(nèi)語言學(xué)界馬國彥(2010)以“然后”和“但是”為例,對口頭禪予以專門關(guān)注,他把口頭禪界定為:話語標(biāo)記的虛化狀態(tài),指自然會話中在修辭意圖的驅(qū)動下,由于認知心理機制和語言機制的綜合作用,某些表現(xiàn)出高頻復(fù)現(xiàn)、脫口而出、黏附性等特點并在語義和功能上具有相應(yīng)特征的話語標(biāo)記。

      然而通過中國知網(wǎng)查找發(fā)現(xiàn),目前國內(nèi)語言學(xué)界對于口頭禪現(xiàn)象進行全面、深入研究的少之又少,截至2011年7月,以“口頭禪”為關(guān)鍵詞的相關(guān)語言學(xué)文獻僅有馬國彥(2010)一篇。我們認為,口頭禪不虛也不空,其功能不僅僅局限于作話語標(biāo)記,需要對口頭禪與一般話語標(biāo)記語進行區(qū)別,并找出其會意、傳情、修辭等方面所起的重要作用。同時,口頭禪又不完全等同于流行語,具有鮮明的個性特征,它作為心靈的莫爾斯電碼,可從中窺探話語交際者的內(nèi)心世界以及對客觀世界的認知。本文從歷時與共時的角度出發(fā),以語義、語法及語用的互動關(guān)系為切入點,側(cè)重口頭禪使用的主觀性和主觀化,對其言語運作機制作一番探究。

      二、口頭禪的分類與語言功能

      1. 口頭禪的分類

      馬國彥(2010)認為口頭禪是話語標(biāo)記的虛化實現(xiàn)狀態(tài),限于以“然后”和“但是”為例分析口頭禪,忽視了日常交流中更多不限于話語標(biāo)記功能的口頭禪。我們認為,口頭禪與一般話語標(biāo)記語同中有異,兩者在話語中均具有較強的黏著性,往往出現(xiàn)在句子或小句的開頭部分,區(qū)別在于口頭禪主要從歷時角度考察,具有一定時間段內(nèi)高頻復(fù)現(xiàn)的特點。在現(xiàn)實語言使用過程中,口頭禪由于高頻復(fù)現(xiàn)和脫口而出的特點,不可避免地導(dǎo)致語義弱化(semantic reduction)或語義淡化(semantic bleaching),但與此同時,其語法功能或語用功能卻依然存在甚至更顯強大,經(jīng)歷了語法化或語用化的過程。

      所謂語法化,Hopper和Traugott(1993)認為是指詞匯單位和結(jié)構(gòu)形式(lexical items and constructions)在一定語境中用來表示語法功能的過程,并在語法化之后,往往會繼續(xù)發(fā)展出新的語法功能。國內(nèi)外對語用化的研究不及對語法化的研究那么深入和廣泛,Traugott(1982:253,256)指出,語用化是意義或功能從語義領(lǐng)域向語用領(lǐng)域變化的過程,常常涉及如下意義轉(zhuǎn)移:更多基于說話者的意義(more speaker-based meaning),更多基于話語的意義(more discourse-based meaning),更多個體化(more personal),通過話語從命題意義(propositional meaning)轉(zhuǎn)向表達意義(expressive meaning)。我們知道,目前對于語法化和語用化的研究主要是在語言(langue)的范疇內(nèi)進行,而口頭禪則屬于言語(parole)的范疇。本文理解的語法化和語用化更強調(diào)個體主觀性特征,并且這一過程可以中止或終止,這點不同于一般語言范疇內(nèi)的語法化和語用化。根據(jù)語義—語法趨向和語義—語用趨向的不同程度,可以把口頭禪分為語法化口頭禪和語用化口頭禪。

      2010年下半年《生命時報》聯(lián)合新浪網(wǎng)健康頻道對河南、北京、上海、廣東、湖南、湖北、浙江等的十幾個城市居民的調(diào)查顯示,國人最愛說的“十大口頭禪”,按排名分別是“隨便”(10.5%)、“神經(jīng)病”或“有病啊”(8.1%)、“不知道”(7.2%)、臟話一類(6.7%)、“郁悶”(6.5%)、“我暈”(5.6%)、“無聊”(5.5%)、“不是吧?”或“真的假的?”(4.8%)、“挺好的”(4.6%)、“沒意思”(4.6%)。這些口頭禪在話語中多可獨立使用,但一次話語中重復(fù)出現(xiàn)的次數(shù)不多,具有社會流行語的特點,其使用主要受社會環(huán)境的影響,而且說話者在使用時多能意識到自己在使用它們,表達一定的實義但又偏離原語義,因此,它們更多地經(jīng)歷了意義或功能從語義領(lǐng)域向語用領(lǐng)域變化的過程,語用化特征較為明顯,可歸入語用化口頭禪。①

      有些人在談話、演講、采訪、會議發(fā)言及教師課堂等場合,說話過程中會不由自主地多次插入“這個”、“那么”、“然后”、“就是”、“但是”和“你聽我說”等詞語。在英語中類似的詞語包括you know、I mean、OK和right等等。2008年12月,美國前總統(tǒng)肯尼迪的女兒在接受《紐約時報》采訪并解釋自己競選參議員時連說了142個“you know”而被人詬病。其中有一段是這樣的:

      So I think in many ways,you know,we want to have all kinds of different voices,you know,representing us,and I think what I bring to it is,you know,my experience as a mother,as a woman,as a lawyer,you know,I've been an education activist for the last six years here,and,you know,I've written seven books——two on the Constitution,two on American politics……So obviously,you know,we have different strengths and weaknesses.②

      在這段采訪中,“you know”或“y’know”的使用密度之高令人咋舌。這些詞語也是口頭禪,它們具有一定的話語標(biāo)記功能,在一些參數(shù)上表現(xiàn)出與語用化口頭禪明顯的不同,我們稱之為語法化口頭禪。

      兩類口頭禪的區(qū)別如下表所示:

      表1 :口頭禪的分類及特征

      2. 口頭禪的語言功能

      Halliday(1994)認為語言具有三大元功能,分別是概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function)和篇章功能(textual function)。口頭禪在言語交際活動中也無不體現(xiàn)著這三種元功能,只是具有自己的特點。由于在句子及語篇中作用不同,我們認為語法化口頭禪更多地體現(xiàn)語篇功能,語用化口頭禪更多地起到概念功能,而人際功能則是兩者都有。需要說明的是,具體的口頭禪具有的三個語言元功能只是程度大小不同,我們不能截然切割這三者。

      1)概念功能與語用化口頭禪

      概念功能指的是人們用語言來談?wù)撍麄儗κ澜绲慕?jīng)驗(包括內(nèi)心世界),用語言來描述周圍所發(fā)生的事件或情形(Halliday 1994;Thompson 1996;黃國文2000)。我們先來分析語用化口頭禪。目前的年輕人經(jīng)常把“郁悶”、“我暈”等詞掛在嘴邊。例如③:

      (1)甲:這周末過得怎么樣?

      乙:一般般。明天又要上班了,郁悶。

      (2)甲:外賣又漲價了。

      乙:郁悶啊,中午吃什么好呢?

      (3)下雨了,計劃泡湯了,郁悶中。

      (4)女兒的造句:媽媽最愛睡懶覺。(怎么連媽媽的這點愛好,女兒也給抖摟出來??!我暈。)

      (5)老師:同學(xué)們,下星期我們課堂測驗一下。

      學(xué)生:我暈,書都還沒怎么看呢。

      以上各例中作為口頭禪用語的“郁悶”和“暈”的語義與《現(xiàn)代漢語詞典》中的釋義存在一定差異。用作口頭禪的“郁悶”和“我暈”往往以小句或句子的形式出現(xiàn),作為夸張的表達方式,起著宣泄情緒的作用,該類詞語的高頻使用稀釋或偏離了其原有的語義,但是這里詞匯的意義并沒有完全虛化,也不起語法作用,不屬于語法化的范疇。例句中口頭禪,說話者在部分保留原有語義的前提下實施了不同的言外行為(illocutionary act),如傳遞信息、表達態(tài)度、宣泄情緒等等,而聽話者根據(jù)當(dāng)時語境,也能推斷出說話者這種交際意圖。這些信息和意圖顯然不同于詞典上的釋義,而是言者的修辭動因,符合上文中Traugott有關(guān)語用化的意義轉(zhuǎn)移。沈家煊(2001)認為,在話語中多多少少總是含有說話人自我的表現(xiàn)成分,即語言的主觀性(subjectivity),而為了表現(xiàn)這種主觀性而采用相應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式或經(jīng)歷相應(yīng)的演變過程稱之為主觀化(subjectivisation)。這部分主觀化的口頭禪以相同的表達式表達與原先言外之力(illocutionary force)同中有異的語用目的,體現(xiàn)了語義—語用的演變過程,即主觀化、語用化的過程。

      2)篇章功能與語法化口頭禪

      篇章功能指的是人們在使用語言時怎樣把信息組織好,同時表明一條信息與其他信息之間的關(guān)系,而且還顯示信息的傳遞與發(fā)話者所處的交際語境之間的關(guān)系(Halliday 1994;Thompson 1996;黃國文 2000)。我們再來分析語法化口頭禪的使用情況。如:

      (6)這個嘛,今天天氣不錯,嗯,很高興,這個嘛,把大家召集起來開個會。這個嘛,我們今天開會的目的主要是討論,這個關(guān)于做好下一季度產(chǎn)品銷售的問題。這個,我們首先來聽聽王總的工作部署。

      例(6)中,由于“這個(嘛)”的過度使用(overused),其概念功能讓位于篇章功能?!斑@個(嘛)”作為口頭禪使用不再涉及命題內(nèi)容,其詞匯意義衰減,由指示詞或代詞的功能虛化為話語標(biāo)記,充其量作連接句子、延緩語速或開啟話題之用。按照Schiffrin(1987:328)的標(biāo)準(zhǔn),話語標(biāo)記“在句子中具有句法上可分離性”,“一般出現(xiàn)在話語的起始位置”,并“出現(xiàn)在話語局部到全局不同層面之上”。例(6)中的“這個(嘛)”基本符合話語標(biāo)記的以上特征。由此,“這個”在個體言語使用的過程中,經(jīng)歷了從一般指示代詞到話語標(biāo)記的變化,是一個語法化的過程。再看一例:

      (7)今天很高興能上你們的節(jié)目。然后我就可以跟我的歌迷面對面交流一下了,然后我就可以知道你們到底想聽什么歌,然后我就可以唱好聽的歌給大家。我希望大家

      每一天都過得開開心心的,然后呢,再把這份開心帶給你們身邊的每一個人。

      “然后”作為口頭禪的過度使用主要出現(xiàn)在港臺人士之中,在北方話中“完了”表現(xiàn)出相同的趨勢和使用情況。“然后”本屬連詞,呂叔湘(2002:400)的解釋是:表示一件事情之后接著又發(fā)生另一件事,前句有時用“先、首先”等,后句有時用“再、又、還”等。馬國彥(2010)認為“然后”的高頻、重復(fù)使用引起虛化,首先是語義虛化,該詞的語義由表示真值的時間先后關(guān)系弱化為表示非真值的心理時間順序;或者說,成為功能強于詞義的成分,更多地用來滿足話語結(jié)構(gòu)的需要,發(fā)揮更為純粹的標(biāo)記功能。我們認為,口頭禪“然后”不僅語義上出現(xiàn)虛化,而且也不再明顯地表達原本強烈而清晰的邏輯關(guān)系和邏輯意義,從而一定程度上喪失其概念功能和概念意義。“然后”作為口頭禪使用,前句沒有出現(xiàn)“先、首先”等詞,后句中也不能簡單替換成“再、又、還”等。作為話語標(biāo)記的“然后”并不影響命題真值,僅起串聯(lián)句子與句子作用,以實現(xiàn)語篇的銜接和連貫。

      我們發(fā)現(xiàn),語用化口頭禪在單個言語行為(speech act)中出現(xiàn)的頻率并不高,只是說話者在一定時期內(nèi)的多個言語行為過程中多次重復(fù)使用。而語法化的口頭禪則不然,它往往充當(dāng)句法成分,并在單個言語行為過程中高頻復(fù)現(xiàn),破壞了語篇的連貫,與語言的經(jīng)濟性原則相左,它們把話語從內(nèi)容到形式都切割得支離破碎,造成話語的離散、斷續(xù)、拖沓、乏味。

      3)人際功能與口頭禪

      人際功能是口頭禪的重要功能,無論是語用化口頭禪還是語法化口頭禪,無不體現(xiàn)出一定的人際功能。

      根據(jù)上文的分析,概念功能和篇章功能是區(qū)分語用化口頭禪和語法化口頭禪的重要標(biāo)準(zhǔn)之一,而本小節(jié)中的人際功能則可以說是把兩種不同類型的口頭禪統(tǒng)稱為口頭禪的依據(jù)之一??陬^禪是人們在有意無意中為表達一定的情感、態(tài)度和意志而習(xí)慣性、脫口而出的語言形式。以現(xiàn)在常用的口頭禪為例,“隨便”、“不知道”、“沒意思”、“無聊”、“有病啊”等使用表達了說話者抱有的無所謂的消極態(tài)度,“我暈”反映了說話者懷疑或驚訝的程度,“挺好的”則體現(xiàn)了說話者對世界或自我的樂觀和肯定,出口成“臟”的臟話類口頭禪則說明了說話者的教養(yǎng)和對外界的憤怒,這些語用化口頭禪的使用均涉及言語交際中說話者和聽話者的角色、語氣、態(tài)度、評價與商討等,是通過語言來表明態(tài)度、建立和維持人際關(guān)系,屬于人際功能的范疇。而語法化口頭禪中同樣涉及包括語氣、情態(tài)和意圖在內(nèi)的主觀性因素,過多使用口頭禪“這個”可以表達說話者或猶豫或強調(diào)的語氣,經(jīng)常使用“但是”體現(xiàn)出說話者邏輯或態(tài)度的不斷否定,而如果經(jīng)常把“你聽我說”掛在嘴邊,則體現(xiàn)了說話者為保持話輪并表達自我觀點的強烈意圖,即試圖用語言來影響別人的行為。在英語中,you know的過度使用,不僅僅是舒緩語速的言語手段,更是說話人為得到聽話者的認可或使之集中注意力、擴大交際雙方共識而使用的一種協(xié)商方式,這些語法化口頭禪的使用同樣體現(xiàn)出人際功能。

      一般認為口頭禪是“無心之語”,通過以上分析,我們發(fā)現(xiàn)口頭禪的使用實則“言為心聲”,無不體現(xiàn)了交際者的修辭意圖。

      三、口頭禪的言語機制和動因

      口頭禪又是如何產(chǎn)生呢?我們知道,語法化和語用化大多是有理據(jù)的,有其動因和機制。動因?qū)儆谟绊懷哉Z變化的外部因素,機制則一般源自語言系統(tǒng)內(nèi)部。Verschueren(1999)和何自然(2000)指出,任何語言選擇都可以從社會和認知兩方面找到解釋。作為語用化或語法化了的言語表達,口頭禪的使用自然離不開語言系統(tǒng)內(nèi)外及說話人主客觀因素的多重影響和制約。社會和認知因素結(jié)合而成的社會心理是口頭禪輸出及其意義生成的依據(jù)。

      1. 語言外客觀因素:交際語境

      語言的使用離不開語境,社會文化作為語言系統(tǒng)之外的大語境,很大程度影響著說話人從內(nèi)容到形式的選擇。Verschueren(1999)強調(diào)了社交世界(social world)和物理世界(physical world)對語言選擇的影響,認為言語行為受到社會文化及時空指示關(guān)系的影響。我們認為,口頭禪尤其是語用化口頭禪更易受到社會文化的影響。比如最近“給力”和“不給力”之聲不絕于耳,此外,現(xiàn)在不少年輕人一遇到不順心的事就直呼“杯具(悲?。焙汀盁o聊”,這一切歸因于網(wǎng)絡(luò)語言的流行。一旦進入到人們的詞匯系統(tǒng)中,出于情景的需要,這些流行的字詞句會不斷得到強化(reinforced)并逐漸內(nèi)化(internalized),以口頭禪的方式不斷得到輸出。新事物層出不窮,社會文化亦是變化發(fā)展的,語用化口頭禪相比而言也更容易隨外界因素的變化而變化,往往呈現(xiàn)為短期內(nèi)的爆發(fā)式使用,具有流行語的一般特點。此外,交際場合、社會規(guī)范、人際關(guān)系和交際者生理特征都影響口頭禪的運用。比如,正式場合下(如演講、師生對話等)出于交際需要,說話者一般對語言使用的意識程度(salience,參見Verschueren 1999和何自然2000)會提高,可能會刻意控制口頭禪的輸出,而在非正式場合(如熟人間閑談),隨著意識程度的降低,口頭禪就更容易得到輸出。而語法化口頭禪由于受社會文化的外界因素影響較小,說話者往往難以發(fā)覺,因此很難在短期內(nèi)徹底擯棄。

      2. 語言外主觀因素:心理認知

      Verschueren(1999)和何自然(2000)指出,使用語言、選擇語言、做出順應(yīng),在這個過程中要涉及某些認知心理因素,即意識程度問題;言語交際涉及感知及其表述、策劃與記憶。人是有情感的,包括信念、意圖、喜好和性格等因素的心理狀態(tài)會實時進入交際語境并影響說話人對語言的使用。口頭禪作為特殊的語言輸出形式,自然受到包括意識在內(nèi)的心理認知因素的影響。通過前文的分析,我們知道語用化體現(xiàn)主觀性的特征,語用化口頭禪正是說話人基于心理和認知條件做出能動選擇的結(jié)果,雖然這種選擇過程可能是有意識的也可能是無意識的。此外,口頭禪的語用化和語法化都涉及語言系統(tǒng)內(nèi)語義—語用、語義—語法的演變,這種演變歸根結(jié)蒂是一種隱喻的過程,體現(xiàn)出認知的屬性。例如:

      (8)甲:吃點什么呢?

      乙:隨便。

      (9)甲:周末你說去哪里玩呢?

      乙:隨便。

      以上兩例中,表面上看似態(tài)度開放、性格隨和,但實際是在把選擇權(quán)交給別人的同時把責(zé)任也推給了對方,反映出說話者可能隱藏著“和我沒關(guān)系”的消極心理狀態(tài)和語用目的,這種心理狀態(tài)同時反映出說話者對世界的判斷和認知。在英語國家,有些人也是經(jīng)常習(xí)慣性地使用whatever來表達無所謂的態(tài)度。此類語用化的口頭禪由于為了達到特定的交際目的和效果,表達了說話者一定的情感和態(tài)度。

      再看有關(guān)語法化口頭禪的一例:

      (10)同學(xué)們好,那么我們上新課之前先把上節(jié)課學(xué)過的東西復(fù)習(xí)一下。那么還有同學(xué)記得上節(jié)課我們講了什么嗎?(停頓片刻)好,那么我們叫某某某同學(xué)先先來回憶一下。(學(xué)生回答完畢)非常好,那么我們今天上課的內(nèi)容是接上節(jié)課的內(nèi)容繼續(xù)講一下

      ……

      根據(jù)呂叔湘(2002:352-354)的解釋,“那么”作為指示詞表程度或方式或數(shù)量,作為連詞時表承接上文,引進表結(jié)果或判斷的小句。例(10)引自教師課堂開場白用語,但是我們發(fā)現(xiàn)其中第一個“那么”并無過多上文可以承接,而后面幾個“那么”雖有上文可以承接,但主要并非表判斷或結(jié)果,更多地起著句子與句子間接續(xù)關(guān)系作用,是一個意義虛化的話語標(biāo)記。此類語法化口頭禪主要是為了滿足說話者潛意識下心理順接的需要,反映出說話者的說話節(jié)奏、話語習(xí)慣和言語態(tài)度。

      3. 語言內(nèi)部因素:語言與言語

      從歷時的角度來看,語言是動態(tài)發(fā)展的,不斷經(jīng)歷著詞匯化、習(xí)語化、語義化、語用化和語法化等過程,各種演變過程相互交錯相互影響。語言并非自足的系統(tǒng),相反,它無時無刻不與語言外的世界發(fā)生互動。人類作為語言的使用者,受制于語言,同時又能動地反作用于語言,可以積極調(diào)配語言內(nèi)部各個子系統(tǒng)以適應(yīng)表達需要。

      同樣,語法化和語用化機制會滲透到個體言語的實際使用之中。口頭禪作為常見的語言表現(xiàn)形式,是語法化和語用化在個體使用者身上的體現(xiàn),也反映出說話者語言運用習(xí)慣和表達能力??陬^禪的語法化和語用化現(xiàn)象與歷史語言學(xué)中的語法化和語用化在本質(zhì)上或總體方向上是一致的,但前者由于個人差異及個體偶然性因素的存在,會在語言的使用過程中中止或退出語法化和語用化過程,這表現(xiàn)在口頭禪可以改變甚至在說話者口中消失。確定口頭禪的關(guān)鍵在于復(fù)現(xiàn)率的高低,而高低之分的界限是主觀的或模糊的,所以有時候這種語用化或語法化處于中間狀態(tài),是一種動態(tài)現(xiàn)象。

      四、結(jié) 語

      我們現(xiàn)在可以對兩種口頭禪作如下界定:語法化口頭禪是指不易被說話者察覺,在單個言語行為中多次復(fù)現(xiàn),在話語中具有較強黏著性并起到一定語篇功能的話語標(biāo)記語。語用化口頭禪在句中具有較強的獨立性,往往不能從單個言語行為中做出判斷,是說話者在某一較長時期內(nèi)為了表達某種交際意圖而多次重復(fù)使用的語言形式,涉及意義從語義到語用的轉(zhuǎn)移。但兩者具有高頻復(fù)現(xiàn)、語義弱化的共同特征。

      口頭禪是日常交流中習(xí)以為常的語言表達形式,通過分析口頭禪有助于了解說話者的心理活動以及對世界的認知、言語習(xí)慣、個體言語習(xí)得發(fā)展規(guī)律,也有助于了解社會文化對語言使用的影響。

      注 釋

      ①國人常見口頭禪數(shù)據(jù)來自《生命時報》聯(lián)合新浪網(wǎng)健康頻道共同調(diào)查,本文轉(zhuǎn)引自百度文庫,網(wǎng)址為:http://wenku.baidu.com/view/88796b1bff00bed5b9f31da6.html。

      ②Caroline Kennedy接受采訪全文見網(wǎng)址:http://www.partizane.com/node/547。

      ③本文部分語例來自網(wǎng)絡(luò),有改動。余為自擬,不一一注明。

      猜你喜歡
      口頭禪言語語義
      言語思維在前,言語品質(zhì)在后
      呂魁:難以用言語表述的特定感受
      都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
      等一會兒
      語言與語義
      媽媽的口頭禪
      爸爸的口頭禪
      媽媽的口頭禪
      “上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
      認知范疇模糊與語義模糊
      關(guān)于冬天
      中國詩歌(2013年3期)2013-08-15 00:54:22
      青州市| 乐业县| 北碚区| 增城市| 罗源县| 广德县| 清涧县| 洛宁县| 平乐县| 峨边| 额尔古纳市| 阜城县| 綦江县| 嘉义县| 社旗县| 板桥市| 浑源县| 乌什县| 大兴区| 临城县| 鹤峰县| 五华县| 锦州市| 恩施市| 望奎县| 仙桃市| 会东县| 亚东县| 旅游| 和顺县| 北海市| 丰城市| 关岭| 个旧市| 家居| 深圳市| 册亨县| 嘉鱼县| 甘泉县| 威宁| 曲阜市|