曹小云
(合肥師范學(xué)院中文系 安徽 230601)
*本文是教育部人文社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目“東晉漢譯佛經(jīng)詞匯研究”(項(xiàng)目編號(hào):08JA740009)成果之一。
《漢語大詞典》(1993,以下簡(jiǎn)稱《漢大》 :“調(diào)(diào)直:言辭直率。宋葉適《陳叔向墓志銘》:`朱公雖論未合,然重其調(diào)直無隱,士有比君所者,必使往從之,曰:`可以寡過也。'”《漢大》如此釋義,基本思路大致是這樣的:“調(diào)”有言辭之義,“直”有直率之義,因此“調(diào)直”就是“言辭直率”。
釋“調(diào)”為“言辭”,古訓(xùn)有征。如《文選》顏延之《秋胡詩》:“義心多苦調(diào),密比金玉聲?!崩钌谱?“調(diào),猶辭也。”但《漢大》以孤證釋義,可靠性令人懷疑?!罢{(diào)直”是否在此前的文獻(xiàn)中沒有用例?是否如《漢大》所釋是“言辭直率”的意思?通過對(duì)語料的調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn),《漢大》的釋義是值得商榷的。
從語料調(diào)查的結(jié)果看,“調(diào)直”一詞至遲在東晉已見用例。如:
①“若有橫曲不調(diào)直者,盡落治之。若有極好中直樹者,便權(quán)養(yǎng)護(hù),隨時(shí)鋤掘,糞沃溉灌,不失其時(shí)?!?東晉僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷35)[1]按:“中直”即正直之義?!吨芤住ね恕?“象曰:同人之先,以中直也?!笨追f達(dá)疏:“以其用中正剛直之道?!?/p>
②“若并生曲戾惡不直者,拔根著外。若枝生橫曲,則落治之。若近邊新生調(diào)直好者,便隨時(shí)治。數(shù)數(shù)鋤糞,以水溉灌?!?東晉僧伽提婆譯《中阿含經(jīng)》卷50)
上揭兩例中的“調(diào)直”與“橫曲”、“曲戾”對(duì)舉,可見“調(diào)直”應(yīng)與“橫曲”、“曲戾”意義相反。
又如:
③“爾時(shí)比丘度曲脊侏儒人出家,為世人所譏。云何沙門釋子,度王家戲弄曲脊人出家,出家之人應(yīng)當(dāng)身體調(diào)直,此壞敗人何道之有?”(東晉佛陀跋陀羅共法顯譯《摩訶僧祇律》卷23)
“曲脊”即駝背。這里以“曲脊”與“身體調(diào)直”相對(duì)而言,也能看出“調(diào)直”與“曲”、“彎曲”意義相反。
在南北朝漢譯佛經(jīng)中也可以見到“調(diào)直”的用例。如:
④“一切諸妃作是思惟。帝釋與我共住,帝釋真身與舍脂共住,是其城內(nèi)四邊住處,衢巷市鄽并皆調(diào)直?!?南朝陳真諦譯《佛說立世阿毗曇論》卷2)
“衢巷市鄽并皆調(diào)直”,指街巷、里居房舍排列整齊、不彎曲。此處的“調(diào)直”也是“直”的意思。
“調(diào)直”一詞,不僅在漢譯佛經(jīng)文獻(xiàn)中可以見到,中土文獻(xiàn)里也有用例。如:
⑤“(檳榔樹)本不大,末不小;上不傾,下不斜。調(diào)直亭亭,千百若一?!?喻?!杜c韓豫章箋》)
檳榔樹,是一種棕櫚科的常綠喬木,樹干直立沒有分枝,上下粗細(xì)基本一樣。上例所寫正是檳榔樹樹干挺拔直立的樣子。按:此例又見歐陽詢《藝文類聚》卷 87、《太平御覽》卷971、李時(shí)珍《本草綱目》卷31?!侗静菥V目》卷31“檳榔”條中有一條引文可以幫助我們對(duì)“調(diào)直”的理解。即“頌曰:今嶺外州郡皆有之。木大如桄榔,而高五七丈,正直無枝,皮似青桐,節(jié)似桂枝”。其中“正直”即挺直,與“調(diào)直”所指顯然是一樣的。
上揭諸例中,“調(diào)”字全無“言辭”之義,“調(diào)直”更無法理解為“言辭直率”。據(jù)此可見,《漢大》釋“調(diào)直”為“言辭直率”實(shí)屬望文生義,“調(diào)直”當(dāng)為“直”、“挺直”的意思。以此釋義置諸《漢大》所舉宋葉適《陳叔向墓志銘》例中,也允洽無礙?!爸仄湔{(diào)直無隱”,正是稱贊陳叔向率直而毫無隱曲,和“言辭”根本無涉。
中古漢譯佛經(jīng)中,“調(diào)直”還有一個(gè)意義,《漢大》亦未注意到。先看下面的例子:
①“一向默念,其心調(diào)直?!?梁曼陀羅仙共僧伽婆羅譯《大乘寶云經(jīng)》卷5)
②“往不可不先調(diào)直心馬。若不先調(diào)直心馬者,死賊卒至,心馬盤回終不如意?!?姚秦鳩摩羅什譯《眾經(jīng)撰雜譬喻》卷上)
③“不濫他事先思后行,心性調(diào)直離諂曲行,不自矜高意常柔軟?!?陳月婆首那譯《勝天王般若波羅蜜經(jīng)》卷6)
④“于自不高于他不蔑,離粗惡語遠(yuǎn)無義言,不舍念住其心調(diào)直,能斷暴流善拔毒箭。”(玄奘譯《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷571)
⑤“調(diào)直其心,無有疑惑?!?唐義凈譯《根本說一切有部毗奈耶破僧事》卷4)
⑥“獨(dú)自眠,寂寞好思玄。休息攀緣境,不著有無邊。獨(dú)自坐,靜思觀無我。調(diào)直個(gè)身心,慈悲成薩埵。獨(dú)自處,本誓如應(yīng)語。示道在經(jīng)中,扣破無明主?!薄断人卧娚稀お?dú)自詩二十章》)
這里的“調(diào)直”均出現(xiàn)在言說“心”、“ 心性”、“身心”的語境中,如其心調(diào)直、調(diào)直心馬、心性調(diào)直、調(diào)直其心、調(diào)直個(gè)身心??级鼗捅咎评顜熣斗ㄩT名義集》“名無愿三昧”下小字注說:“本音三昧,漢言調(diào)直?!彼沃Y述《觀音玄義記》卷 4:“三昧者,此云調(diào)直定?!彼未ㄔ啤斗g名義集》四:“三昧,此云調(diào)直定,又云正定,亦云正受?!笨芍@里的“調(diào)直”是個(gè)意譯詞,它的原詞是梵語 的 Samādhi。 Samā dhi,音譯即三昧、三摩提、三摩帝。意譯為“調(diào)直”外,還譯為正定、直定、正受、調(diào)直定等,表示正心行處,息慮凝心。[2]“三”譯為“正”、“直”或“調(diào)直”,“昧”譯為“受”或“定”。細(xì)細(xì)推敲“調(diào)直”、“正定”、“直定”、“正受”和“調(diào)直定”這一組意譯詞,可以明確地得出如下結(jié)論:“調(diào)直”、“正”、“直”構(gòu)成同義關(guān)系,“調(diào)直”即是“正”,即是“直”。漢譯佛典中“正”、“直”往往表示心力集中、心無雜念、專注一境。如隋慧遠(yuǎn)《大乘義章》卷13:“離于邪亂故說為正。”唐湛然《維摩經(jīng)略疏》卷第二:“初直心者,觀四諦理,即三三昧離邪見曲名直心也?!币虼?這里的“調(diào)直”亦當(dāng)是心力集中、心無雜念、專注一境之義。漢譯佛典中表示此義的“調(diào)直”用例甚為多見?!稘h大》未收此義項(xiàng),宜補(bǔ)。
綜上所說,“調(diào)直”當(dāng)有“直;挺直”和“心力集中、心無雜念、專注一境”兩個(gè)義項(xiàng),而且這兩個(gè)義項(xiàng)也是有聯(lián)系的?!罢{(diào)直”的基本意義是“正”、“直”,而“正”、“直”本來就是同義詞?!渡袝ふf命上》:“惟木從繩則正?!笨装矅鴤?“言木以繩直。”因此,“調(diào)直”有直、不彎曲之義。佛典中的“離于邪亂故說為正”的“正”當(dāng)是由“正”的“端正、不斜不歪”義引申而來,實(shí)際上也是一種直、不彎曲。只不過這個(gè)“正”被賦予了佛學(xué)的特定含義,所以“調(diào)直”又產(chǎn)生了心力集中、心無雜念、專注一境的意義。
附 注
[1]文中所引佛典均出自:中華電子佛典協(xié)會(huì).CBETA電子佛典集成.臺(tái)北:中華電子佛典協(xié)會(huì),2005.
[2] 參見:任繼愈.佛教大詞典.南京:江蘇古籍出版社,2002:356.