馬紅梅,林熾賢,李東哲
(瓊州學(xué)院生物科學(xué)與技術(shù)學(xué)院,海南五指山572200)
根據(jù)國家教育部“淡化專業(yè),加強基礎(chǔ),拓寬面向”的新的專業(yè)調(diào)整精神,以及開展“雙語教學(xué)”等的要求,以微生物學(xué)課程為突破口,在教學(xué)中進行了一系列的雙語教學(xué)嘗試,現(xiàn)對其實踐探索進行分析,以期為海南省綜合院校微生物學(xué)課程的雙語教學(xué)提供有效的參考。
選用好的英文原版教材是實施雙語教學(xué)的前提和保障,引進的教材必須反映國內(nèi)專業(yè)的特點與需求,還能體現(xiàn)本課程所需的基礎(chǔ),又不乏學(xué)科前沿理論與發(fā)展的介紹。此外,引進原版教材還應(yīng)充分考慮國內(nèi)實行雙語教學(xué)的具體要求和客觀條件。經(jīng)過廣泛的調(diào)查、篩選,采用國外知名出版商 McGraw-Hill出版的教材《foundations in Microbiology》(fifth edition)[5]。該書由美國學(xué)者 Kathleen Park Talaro主編,教材在圖、照片的設(shè)計、編排、印刷上都非常精美并有自己固定的表現(xiàn)格式,內(nèi)容側(cè)重講述微生物學(xué)方面的基礎(chǔ)知識和基礎(chǔ)理論。教材的每一章有chapter overview,a note on terminology,chapter checkpoints,中間有要強調(diào)的重點(Microbiology Highlights)并用不同顏色顯示出來。其結(jié)尾有“chapter capsule with key terms”、“multiple-choice questions”、“concept questions”、“critical- thinking questions”、“internet search topics”。書后設(shè)有大量的附錄(Appendix)、詞匯表(Glossary)和索引(Index),給讀者帶來極大方便。形式上都對讀者形成了很強的吸引力。此外,《foundations in Microbiology》第5版教材的另一特點是配有各種多媒體軟件的支持,有與其配套的學(xué)習(xí)指南、教師手冊、在線學(xué)習(xí)中心(網(wǎng)址為http://highered.mcgraw-h(huán)ill.com/sites/0072320419/)等。
同時,配套選用高等教育出版社出版的、黃秀梨等人編寫的《微生物學(xué)》(第三版)作為輔助教材[6],該中文教材是我國普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材,教材的前言與章節(jié)內(nèi)容目錄均為英語,內(nèi)容中的專業(yè)性較強的詞匯有中英文對照,與選用的原版教材在內(nèi)容體系上有一定的相似性。鑒于中外大學(xué)在課程體系設(shè)置上存在的差異,在教學(xué)過程中還參照所選中文版微生物學(xué)教材,將英文原版教材內(nèi)容進行適當(dāng)?shù)膭h減或增加,使之更適合于中國學(xué)生對專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和英語表達的理解和掌握。中、英文教材配套使用,既能讓學(xué)生掌握相關(guān)的專業(yè)知識,又可讓他們學(xué)到純正的專業(yè)英語。
2.1 活用多媒體教學(xué)在實踐教學(xué)初期,宜采用傳統(tǒng)的多媒體授課形式。多媒體內(nèi)容絕大多數(shù)為英文,以英文講解為主,輔以適當(dāng)?shù)闹形淖⒔狻5芏鄬W(xué)生由于初次接受雙語教學(xué),加上受自身英語水平的限制,不習(xí)慣也不敢和教師面對面的用專業(yè)英語進行交流。這種現(xiàn)狀促使教師制作PPT時應(yīng)注意,不能像傳統(tǒng)的中文PPT那樣,應(yīng)盡量減少PPT上過多的描述性文字,可能地用原版教材中的表格和圖片、網(wǎng)絡(luò)上的動畫充實PPT的內(nèi)容,將抽象的教學(xué)內(nèi)容生動化、直觀化,同時在授課時盡量用簡單的句子拓展圖表和動畫的內(nèi)容,以此幫助學(xué)生理解授課內(nèi)容。
2.2 合理使用問題式教學(xué)微生物學(xué)是實踐性很強的一門學(xué)科,課堂上教師要盡量用生活、生產(chǎn)中出現(xiàn)的一些實際問題作為創(chuàng)設(shè)情景的材料,精心準(zhǔn)備一系列問題,并以問題的方式將本章的內(nèi)容串連在一起,重點引導(dǎo)學(xué)生探索情景問題涉及的基本原理、基本知識、基本方法和技能,并結(jié)合實際應(yīng)用和學(xué)生一道分析問題、解決問題。比如在講An introduction to the viruses這一章時,設(shè)置了如下幾個問題:1)Look up emerging viral diseases and make note of the newest viruses that have arisen since 2000.What kinds of diseases do they cause,and where did they possibly originate from?2)Describe characteristics of viruses.3)What characteristics of viruses could be used to characterize them as life forms?4)Since viruses lack metabolic enzymes,how can they synthesize necessary components?5)Describe the general structure and components of viruses.6)Introduce some methods to study viruses.7)Discuss the connection between viruses and cancers,giving possible mechanisms for viruses that cause cancer.8)Is there such a thing as a“good virus”?Explain why or why not.
第一個問題主要讓學(xué)生了解目前有哪些病毒引起的疾病,同時借助多媒體課件,充分運用網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù),以各種直觀形象的方式將近年來出現(xiàn)的一些病毒性的傳染病例展示給學(xué)生看;第二至第六個問題主要是讓學(xué)生透過這個現(xiàn)象了解病毒的本質(zhì)特征,研究病毒的基本方法和技能,最后兩個問題又回歸到實際生活中,分析病毒的利與弊。此教學(xué)法比傳統(tǒng)講授式教學(xué)更能激發(fā)學(xué)生思考、探究問題的積極性。
2.3 慎用分組討論教學(xué)分組討論是現(xiàn)代課堂教學(xué)中發(fā)揮學(xué)生主體作用的一種好的教學(xué)方式,但在雙語教學(xué)中需慎用。實踐中曾要求學(xué)生利用原版教材中提供的在線學(xué)習(xí)網(wǎng)站完成每章節(jié)后的一個討論性問題,然后由有代表性的觀點在課堂上發(fā)言,學(xué)生之間交流,教師總結(jié)。這種思路聽起來不錯,實際上可行性并不高。絕大多數(shù)學(xué)生確實上網(wǎng)查找了很多問題方面的信息,但在課堂上發(fā)言時不能脫稿,照稿念的多,同學(xué)提問的少,即便有個別學(xué)生提問,能進行作答的并不多,課堂討論變成了朗讀課。但課后調(diào)查表明,很多同學(xué)在以宿舍為單位時,討論的熱情和有效度都比課堂上好。
由于沒有課堂上的緊張和時間的限制,他們更能自由的表達自己的觀點,遇到素材缺乏時,還可以立即上網(wǎng)查詢自己需要的信息,因此分組討論比較適合以作業(yè)的形式在課堂外以宿舍為單位開展,作為課堂雙語教學(xué)的延伸。
目前高校雙語教學(xué)的課堂模式多種多樣,微生物學(xué)課程雙語教學(xué)采用何種模式,這要視具體情況而定。
在學(xué)院剛引入雙語教學(xué)初期,采用全英語講課時,絕大多數(shù)學(xué)生都很茫然,只能聽懂教師說的個別詞匯,看懂PPT上的一些詞匯,幾乎沒有人能聽懂教師所講的專業(yè)知識。課后調(diào)查表明,由于學(xué)院至今還沒有真正開展過雙語教學(xué),多數(shù)學(xué)生認(rèn)為教師也只是說說而已,因此沒把它當(dāng)回事。有的學(xué)生則把雙語課程當(dāng)作他的聽力練習(xí)課,只顧著有哪些詞匯他能聽懂,把雙語課程變成了語言課。有鑒于此,在不妨礙學(xué)生對課程領(lǐng)會的前提下,首先保證學(xué)生對授課內(nèi)容的掌握的同時,逐步提高外語使用比重。為促進學(xué)生目的語的過關(guān),需根據(jù)原版教材,參照中文教材體系內(nèi)容,選編外文講義,保證學(xué)生能充分使用并提前將講義發(fā)放到每位學(xué)生的手中,備課時以學(xué)生所用的外文講義為主線,在授課前后給學(xué)生指定外文教材或講義的相應(yīng)閱讀章節(jié)(部分),并通過采取一定的措施引導(dǎo)和督促學(xué)生去閱讀,在閱讀中了解、掌握和鞏固所學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣和能力,切實提高閱讀的速度、理解的準(zhǔn)確度和深度。這些措施在雙語教學(xué)初期確實有見效,很多學(xué)生在發(fā)放的講義上注明了密密麻麻的單詞注音和釋義,多數(shù)學(xué)生能夠看懂PPT上的內(nèi)容,少數(shù)學(xué)生結(jié)合中文教材,能夠準(zhǔn)確的翻譯講義中的部分專業(yè)內(nèi)容。
在教學(xué)中,應(yīng)講求實效,綜合考慮授課內(nèi)容的難易度、重要性及學(xué)生的接受能力,對使用外語的內(nèi)容加以區(qū)分。細(xì)菌、酵母菌、霉菌的形態(tài)和大小、結(jié)構(gòu)、繁殖形式;病毒的特性、增殖、微生物的生長等專業(yè)知識難度適中,英語生詞、難詞較少適合于用英語進行講述;而微生物的代謝、細(xì)菌基因重組等章節(jié)的專業(yè)知識和語言難度均較大,對它們的要求以掌握專業(yè)知識為主,使學(xué)生能夠閱讀翻譯這一部分的外文資料,并在學(xué)習(xí)中積累相關(guān)的專業(yè)英語詞匯。綜合上述實踐分析,混合型微生物學(xué)雙語教學(xué)的模式比較適合普通綜合院校。
4.1 從招生的角度來看,綜合類大學(xué)的高考錄取人數(shù)相對較多,且具有錄取新生成績跨度較大的特點,因此學(xué)生的外語成績參差不齊,要想學(xué)生學(xué)到微生物學(xué)專業(yè)知識,又能照顧到一部分學(xué)生的特殊需要,需得同時開設(shè)微生物學(xué)(純漢語)和微生物學(xué)(雙語)供學(xué)生自由選擇,并將微生物學(xué)設(shè)為必修,而微生物學(xué)(雙語)設(shè)為選修。
4.2 具備一定英語基礎(chǔ)的雙語教師通過學(xué)校培訓(xùn)、課前精心準(zhǔn)備,是能夠勝任一般的雙語教學(xué),但與母語那樣有深度的盡情闡述專業(yè)知識還是有一定差距,因此教師的雙語授課的能力,特別是用英語自由表達的能力還得進一步提高。最好的途徑應(yīng)該是教師有機會直接深入到國外大學(xué)觀摩學(xué)習(xí)本專業(yè)課程,以此培養(yǎng)出英語水平高,專業(yè)知識強的復(fù)合型教師,以適應(yīng)該專業(yè)課程雙語教學(xué)的需要。
4.3 微生物學(xué)實驗課時常占理論課時的一半,實驗課講解過程中常伴有演示操作,教師如采取雙語講解,邊操作邊演示的方式無疑將會使學(xué)生在掌握操作技能的同時進一步掌握專業(yè)英語知識,豐富專業(yè)詞匯,為順利完成學(xué)年論文(設(shè)計)和畢業(yè)論文(設(shè)計)奠定良好的基礎(chǔ);且實驗課多數(shù)采用分小組上課,教師與學(xué)生進行交流的機會較多,更有利于師生之間開展互動式雙語教學(xué)的教與學(xué)。
4.4 需要制定雙語課程體系,將有關(guān)聯(lián)、交叉的課程同時開設(shè)雙語教學(xué),這樣會避免因?qū)W科知識的關(guān)聯(lián)而造成學(xué)生理解的困難。微生物學(xué)與生物化學(xué)、分子生物學(xué)、基因工程、免疫學(xué)課程在內(nèi)容上有關(guān)聯(lián),如獨立講述,很難實現(xiàn)本專業(yè)教學(xué)培養(yǎng)大綱的最終要求,學(xué)生對各門課的交叉部分也有甚多質(zhì)疑,因此建議同時開設(shè)這些課程的雙語教學(xué),這樣即可形成雙語教學(xué)的氛圍,又可減少因課程內(nèi)容關(guān)聯(lián)而帶來的專業(yè)雙語教學(xué)理解障礙。
微生物學(xué)雙語教學(xué)是一項長期而艱巨的任務(wù),教學(xué)效果的好壞受到多方面因素的影響,要想將它真正進行到底,需要學(xué)院用實際行動出臺相關(guān)政策支持、監(jiān)督雙語教學(xué),更需要全院開展雙語教學(xué)的師生堅持不懈的努力。
[1]席悅,蔡俊鵬.工科院校微生物雙語教學(xué)的初探[J].微生物學(xué)通報,2005,32(1):126-128.
[2]黎勇,戚芳.微生物學(xué)雙語教學(xué)的實踐與思考[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2007,22(4):109-111.
[3]陳展川,侯則紅.《園林規(guī)劃設(shè)計》雙語教學(xué)研究[J].安徽農(nóng)業(yè)科學(xué),2009,37(36):18317-18318.
[4]張麗娜.國際經(jīng)濟法雙語教學(xué)改革探究[J].海南師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2010,23(1):156-158.
[5]Kathleen Park Talaro.Foundations in Microbiology(Fifth edition)[M].McGraw - Hill Company,2005.
[6]黃秀梨,辛明秀.微生物學(xué)(第三版)[M].北京:高等教育出版社,2008.
[7]Hodgson C S,Baillie S,Contini J.Creating Web -based patient education to enhance students'experience in a PBL curriculum[J].Acad Med,2001,76(5):546 -547.
[8]張璐,趙若英.國外雙語教學(xué)模式的比較研究[J].當(dāng)代教育科學(xué),2003,(6):26-271.