張志杰
大學(xué)生英語(yǔ)寫作中的語(yǔ)義韻問(wèn)題
張志杰
語(yǔ)義韻體現(xiàn)了單詞與語(yǔ)法之間的微妙關(guān)系,它把看似不相關(guān)的詞匯與語(yǔ)法緊密聯(lián)系在一起。將中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中節(jié)點(diǎn)詞語(yǔ)義韻傾向與本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)義韻傾向進(jìn)行分析和比較,可以發(fā)現(xiàn)并總結(jié)出大學(xué)生寫作中的語(yǔ)義韻問(wèn)題,從而引起英語(yǔ)教學(xué)界對(duì)該問(wèn)題的重視。
英語(yǔ)寫作;語(yǔ)義韻;語(yǔ)料庫(kù);節(jié)點(diǎn)詞
語(yǔ)義韻(semantic prosody)是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)迄今發(fā)現(xiàn)的重要語(yǔ)言運(yùn)作機(jī)制之一,它不僅揭示詞項(xiàng)結(jié)伴行為的語(yǔ)義特征,而且揭示人們憑借搭配范式表達(dá)態(tài)度、評(píng)價(jià)事件等語(yǔ)用功能特征。這一術(shù)語(yǔ)是Sinclair借用Firth曾經(jīng)使用的“音韻”(prosody)一詞而新創(chuàng)的一個(gè)專為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究使用的術(shù)語(yǔ)。Stubbs將語(yǔ)義韻分為三類:消極語(yǔ)義韻(negative prosody)、中性語(yǔ)義韻(neutral prosody)和積極語(yǔ)義韻(positive prosody)。其中中性語(yǔ)義韻又可稱為錯(cuò)綜語(yǔ)義韻。自2000年語(yǔ)義韻的概念被介紹到中國(guó),對(duì)語(yǔ)義韻的研究一直吸引著國(guó)內(nèi)廣大學(xué)者,且涌現(xiàn)出了大量的研究成果。從目前的研究方向上看,基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究主要有以下四個(gè)方面:語(yǔ)義韻的理論介紹、詞匯語(yǔ)義韻的實(shí)證研究、語(yǔ)域的擴(kuò)展及語(yǔ)義韻的實(shí)際應(yīng)用。其中涉及語(yǔ)義韻實(shí)際應(yīng)用的文章并不多,而且大多從詞匯教學(xué)的角度進(jìn)行研究。本文擬從新的視角,將大學(xué)生英語(yǔ)寫作中節(jié)點(diǎn)詞語(yǔ)義韻傾向與本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)義韻傾向進(jìn)行比較和分析,旨在發(fā)現(xiàn)并總結(jié)大學(xué)生寫作中的語(yǔ)義韻問(wèn)題,以此引起英語(yǔ)教學(xué)界對(duì)該問(wèn)題的重視。
一
本文采用數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)下的對(duì)比分析與中介語(yǔ)對(duì)比分析相結(jié)合的方法,以英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(British National Corpus)為依據(jù),研究大學(xué)生英語(yǔ)寫作樣本(College English Writing Samples)中節(jié)點(diǎn)詞的用法并將其語(yǔ)義韻傾向與英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)中的語(yǔ)義韻傾向進(jìn)行對(duì)比分析。首先,選出四個(gè)常用動(dòng)詞LEAD TO,HAPPEN,CAUSE,PROVIDE和四個(gè)常用形容詞增強(qiáng)語(yǔ)VERY MUCH,TOTALLY,TERRIBLY,GREATLY作為節(jié)點(diǎn)詞;其次,在通化師范學(xué)院隨機(jī)抽取3784份學(xué)生英語(yǔ)寫作樣本作為研究對(duì)象,其中包括1965份09級(jí)學(xué)生的作文樣本和1828份08級(jí)學(xué)生的作文樣本,利用Wordsmith Tools提取節(jié)點(diǎn)詞所在的句子。再次,將大學(xué)生英語(yǔ)寫作樣本中的節(jié)點(diǎn)詞用法與英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)(BNC)中所出現(xiàn)的搭配詞的語(yǔ)義傾向進(jìn)行對(duì)比分析。利用SPSS13.0和方差軟件將每個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的語(yǔ)義韻(包括積極語(yǔ)義韻、消極語(yǔ)義韻和中性語(yǔ)義韻)搭配數(shù)量進(jìn)行統(tǒng)計(jì)并將數(shù)據(jù)列入表格。然后,對(duì)每個(gè)節(jié)點(diǎn)詞用法進(jìn)行簡(jiǎn)要分析并指出大學(xué)生英語(yǔ)寫作中的語(yǔ)義韻問(wèn)題。
二
為了將中國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)寫作中語(yǔ)義韻問(wèn)題客觀且直觀地呈現(xiàn)出來(lái),筆者將所選8個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的三種語(yǔ)義韻搭配比率分別統(tǒng)計(jì)出來(lái),以此發(fā)現(xiàn)并總結(jié)學(xué)生英語(yǔ)寫作中存在的語(yǔ)義韻問(wèn)題。
(一)四個(gè)常用動(dòng)詞的語(yǔ)義韻比較
筆者首先將LEAD TO,CAUSE,HAPPEN,PROVIDE四個(gè)節(jié)點(diǎn)詞的語(yǔ)義韻用法進(jìn)行比較,研究發(fā)現(xiàn),大學(xué)生同本族語(yǔ)者在使用這些節(jié)點(diǎn)詞時(shí),其語(yǔ)義韻傾向有許多相似之處,但某些用法不盡相同,有的甚至存在顯著差異和誤用現(xiàn)象。具體來(lái)說(shuō):
在使用LEAD TO時(shí),三種語(yǔ)義韻搭配詞在BNC和CEWS中所占比例不盡相同,積極語(yǔ)義韻分別為27.3%,8.9%;中性語(yǔ)義韻搭配比例分別為31.8%,20.6%;而消極語(yǔ)義韻傾向的差距最大,分別為40.9%和70.6%。雖然本族語(yǔ)者和大學(xué)生在使用此詞時(shí)都表現(xiàn)出消極語(yǔ)義韻傾向(其消極搭配所占比例都是最大,分別為40.9%和70.6%),但是本族語(yǔ)者使用LEAD TO時(shí)其消極語(yǔ)義韻傾向并沒(méi)有明顯高于另外兩種傾向,而且積極搭配和中性搭配沒(méi)有明顯差距;而大學(xué)生在寫作中明顯少用了其積極搭配,而消極語(yǔ)義韻占了70%以上,明顯多用了其消極搭配。
至于節(jié)點(diǎn)詞CAUSE,雖然學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者語(yǔ)義韻傾向很相近,但值得注意的是,本族語(yǔ)者從未將其與積極詞匯搭配,而學(xué)習(xí)者應(yīng)用此詞時(shí),積極語(yǔ)義韻的搭配占37.2%,明顯有誤用其積極語(yǔ)義韻傾向。
在使用HAPPEN時(shí),本族語(yǔ)者表現(xiàn)出明顯的消極語(yǔ)義韻,其消極搭配在所有搭配中占了一半以上(65.8%)的比例,明顯高于積極(5.3%)和中性搭配(28.9%);而大學(xué)生寫作中HAPPEN也有消極語(yǔ)義韻傾向,其三種搭配比例差距沒(méi)有BNC中那么明顯,具體比例分別為24.6%,26.3%和49.1%,學(xué)習(xí)者多用了其積極搭配和中性搭配。
大學(xué)生使用PROVIDE時(shí),其語(yǔ)義韻傾向能夠與本族語(yǔ)者基本保持一致,因?yàn)槌讼麡O搭配詞在BNC和CEWS中所占比例相差稍大外,其他兩種語(yǔ)義韻搭配詞所占比例很接近,積極搭配在BNC中占62.5%,在CEWS中為57.6%;中性搭配詞在BNC中占37%,在CEWS中為29.4%。雖然大學(xué)生在使用PROVIDE時(shí),其消極搭配占12.9%,相對(duì)于BNC中的0.5%來(lái)說(shuō)比率較大,但是在三種語(yǔ)義韻中所占比率明顯最小,這與本族語(yǔ)者的使用保持一致。因此,筆者認(rèn)為大學(xué)生基本能夠正確使用該詞。
(二)四個(gè)常用形容詞增強(qiáng)語(yǔ)的語(yǔ)義韻比較
為了進(jìn)一步研究大學(xué)生英語(yǔ)寫作中的語(yǔ)義韻問(wèn)題,筆者還將四個(gè)形容詞增強(qiáng)語(yǔ)VERY MUCH,GREATLY,TOTALLY,TERRIBLY選作節(jié)點(diǎn)詞,對(duì)其三種搭配進(jìn)行統(tǒng)計(jì)比較。經(jīng)過(guò)比較可以看出,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者同本族語(yǔ)者在使用這些形容詞增強(qiáng)語(yǔ)時(shí),其語(yǔ)義韻傾向與本族語(yǔ)者不乏許多相似之處,如在使用GREATLY時(shí),三種搭配比例基本與BNC相當(dāng),由此可見(jiàn),其語(yǔ)義韻傾向與本族語(yǔ)者基本保持一致,在此不做具體比對(duì)。下面將其他三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在BNC和CEWS中的語(yǔ)義韻傾向逐一進(jìn)行比較和分析。
VERY MUCH在BNC中三種搭配所占比例分別為70.59%(積極),14.12%(中性),15.29%(消極),表現(xiàn)出明顯的積極語(yǔ)義韻傾向。而在CEWS中的比例分別為29.03%(積極),35.48%(中性),35.48%(消極),并沒(méi)有表現(xiàn)出明顯的語(yǔ)義韻傾向。因此,筆者認(rèn)為大學(xué)生在寫作中誤用了VERY MUCH的語(yǔ)義韻,因?yàn)閷W(xué)習(xí)者明顯多用了其中性和消極搭配,這是和本族語(yǔ)者明顯不同的用法。
與本族語(yǔ)者相比,中國(guó)大學(xué)生在使用TOTALLY時(shí)亦表現(xiàn)出了不足之處。在BNC中,其消極搭配所占比例為75.51%,明顯高于積極和中性搭配,表現(xiàn)出顯著的消極語(yǔ)義韻;而大學(xué)生在使用此詞時(shí)并沒(méi)有表現(xiàn)出明顯的語(yǔ)義韻傾向,中性搭配最多,且積極搭配和消極搭配的數(shù)值并沒(méi)有明顯差別,分別為25.71%和31.43%,說(shuō)明學(xué)習(xí)者明顯少用了TOTALLY的消極語(yǔ)義韻。
在本研究中出現(xiàn)問(wèn)題最大的是TERRIBLY的用法。學(xué)習(xí)者明顯少用了此詞的積極語(yǔ)義韻。本族語(yǔ)者在使用TERRIBLY時(shí)并未表現(xiàn)出任何語(yǔ)義韻傾向,三種搭配所占比例相當(dāng),分別為36.51%(積極),28.57%(中性),34.92%(消極),可謂“三足鼎立”。為此,筆者查閱了COBUILD中TERRIBLY的典型搭配:①I’m terribly sorry…②It’s terribly important…③It gets terribly cold at night.④I miss him terribly.等等。我們不難看出三種搭配同時(shí)存在。而大學(xué)生在寫作中出現(xiàn)的TERRIBLY全部與消極詞搭配,其消極搭配為100%。究其原因可能是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者早就學(xué)過(guò)terrible(具有明顯的貶義感情色彩),而TERRIBLY又是由terrible派生出來(lái),因此誤認(rèn)為TERRIBLY也只能與消極詞匯搭配。
總之,所選8個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在大學(xué)生寫作中的語(yǔ)義韻傾向不同多于相同,除了GREATLY以外,其他每個(gè)節(jié)點(diǎn)詞都存在不同程度的多用、少用及誤用。因此,筆者認(rèn)為中國(guó)大學(xué)生缺乏對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)義韻意識(shí)。
三
在新世紀(jì)紛繁復(fù)雜的國(guó)際交往中,英語(yǔ)作為交際語(yǔ)言占有至關(guān)重要的地位。為了獲得更加廣闊的工作前景,為了更深入地了解這個(gè)“遍地是英文”的世界,生活在不同階層的中國(guó)人都涌向了學(xué)英語(yǔ)的熱潮中。即便如此,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用最基本的單詞時(shí)仍然會(huì)犯一些語(yǔ)用錯(cuò)誤,而這種失誤就會(huì)讓本族語(yǔ)者感到一種“外國(guó)腔兒”,甚至因?yàn)檎`解導(dǎo)致交際的失敗。語(yǔ)義韻正是體現(xiàn)單詞與語(yǔ)法之間的微妙關(guān)系,把看似不相關(guān)的詞匯與語(yǔ)法緊密聯(lián)系在一起。因此,英語(yǔ)教師應(yīng)加大力度培養(yǎng)和提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)義韻意識(shí),從而提高學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)語(yǔ)用能力。
(作者單位:通化師范學(xué)院大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部)
[責(zé)任編輯:張樹武]
H05
A
1001-6201(2011)02-0225-02
2010-12-17
吉林省教育廳十一五規(guī)劃課題(吉教科文字[2010]第254號(hào))