馬娜娜
(廣西師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 桂林 541004)
對(duì)學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作規(guī)范的探討
馬娜娜
(廣西師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣西 桂林 541004)
英文摘要與中文摘要一樣,是學(xué)術(shù)論文的眼睛,是讀者全面了解文章的窗口。為了方便學(xué)術(shù)期刊論文信息的檢索和傳播,學(xué)術(shù)論文的寫作尤其是摘要的寫作必須規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化。摘要是人們進(jìn)行學(xué)術(shù)交流輸入和輸出的重要窗口,同時(shí)它還擔(dān)負(fù)著吸引讀者和提供論文足夠信息量的功能。本文從英文摘要的組成部分出發(fā),分析了其可能存在的問(wèn)題,并提出了一些具有指導(dǎo)性的意見(jiàn)。
學(xué)術(shù)論文;英文摘要;寫作規(guī)范
英文摘要和中文摘要都是學(xué)術(shù)論文的眼睛,是讀者全面了解論文的窗口。通過(guò)英文摘要,讀者可以決定是否閱讀全文,同時(shí)英文摘要也是讓世界了解中國(guó)學(xué)術(shù)研究的重要途徑。由此可見(jiàn),英文摘要在論文中具有重要的地位和作用。但是,不規(guī)范的英文摘要不僅不能很好地表達(dá)論文所要闡述的觀點(diǎn),而且還嚴(yán)重影響了論文的轉(zhuǎn)載和使用。本文從英文摘要的組成部分出發(fā),分析了其可能存在的問(wèn)題,并提出了一些具有指導(dǎo)性的意見(jiàn)。
英文摘要通常包括與中文論文相對(duì)應(yīng)的英文標(biāo)題、英譯的作者署名與工作單位、英文摘要正文及英文關(guān)鍵詞四個(gè)成分。
標(biāo)題是對(duì)論文主旨而非具體內(nèi)容的高度概括。它力求言簡(jiǎn)意賅,一般在10個(gè)單詞以內(nèi),最多不超過(guò)16個(gè)單詞。論文的英文題目要充分考慮到其規(guī)模、大小、輕重,并考慮其難易程度和論證角度。題目太大,不容易把握;太小,容易失去研究?jī)r(jià)值,因此所用語(yǔ)言要凝練濃縮,盡量多用名詞、名詞詞組、動(dòng)名詞來(lái)表達(dá)[1]。以名詞為代表,如:“Application of the output hypothesis theory in listening teaching”(引自 《安徽大學(xué)學(xué)報(bào)》2003年第3期)。其中,“Application”是一個(gè)名詞。
題名字母的大小寫有以下3種格式:第一種格式是字母全部大寫,如 “THE RESEARCH OF IMPLICIT KNOWLEDGE CONVERSION IN LANGUAGE OUTPUT”;第二種格式是每個(gè)詞的首字母大寫,但是冠詞、連詞、介詞的首字母需全部小寫,如:“On the Characteristics of American English Vocabulary”;第三種格式是題名第一個(gè)詞的首字母大寫,其余字母均小寫,例如:“Achieve three“balance”to improve the efficiency of classroom teaching”。目前使用最多的是第二種格式。
中文論文主標(biāo)題與副標(biāo)題之間一般用破折號(hào),而英文論文主標(biāo)題與副標(biāo)題之間卻常用冒號(hào)。標(biāo)題中不用非標(biāo)準(zhǔn)化縮略語(yǔ),標(biāo)題盡量避免名詞與動(dòng)名詞混用,標(biāo)題中一般性名詞前不用冠詞。
作者署名通常在題名之下,中國(guó)作者姓名按漢語(yǔ)拼音拼寫,其中姓前名后,姓和名之間空一格。為了避免名姓混淆,表示姓氏的拼音字母全部大寫,表示名字的第一個(gè)拼音字母大寫,其余小寫,例如:“MA Dandan”或者“MA Dan-dan”。名字中a,e,o開(kāi)頭的音節(jié)接在其他音節(jié)后面時(shí),為了避免音節(jié)混亂,宜用隔音符號(hào)或連字符隔開(kāi),如“CHEN An’ an”或者“CHEN An-an”。
工作單位位于作者下另起一行,英譯時(shí)由小到大,單位名稱應(yīng)采用本單位統(tǒng)一的譯法,單位宜用全稱,且在城市及郵政編碼之后加列國(guó)家名稱,省及自治區(qū)名翻譯時(shí)可略去。例如:“College of Foreign Languages,Maoming University,Maoming 525000,China”。
多位作者署名應(yīng)以逗號(hào)隔開(kāi),不同工作單位的作者,應(yīng)在姓名的右上角加注不同的阿拉伯?dāng)?shù)字序號(hào),并在其工作單位名稱之前加與作者姓名序號(hào)相同的數(shù)字,不同的工作單位連排時(shí)以分號(hào)隔開(kāi)。
QI Jian-xiao[1],LIUN Zao-chen[2]
(1.English Teaching Department of Xinxiang Normal University,Xinxiang Henan 453007,China;2.Qingdao Agricultural University,Qingdao Shandong 266109,China)
一般情況下,一篇英文摘要的正文要用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言回答研究的目的、研究過(guò)程、采用的方法和得出的結(jié)果或者是結(jié)論。其長(zhǎng)短一般取決于文章的長(zhǎng)度及其所排版的位置,它的長(zhǎng)度一般占文章長(zhǎng)度的3%-5%,但在排版的時(shí)候絕不應(yīng)超過(guò)版面的2/3[2]。學(xué)術(shù)論文一般講述的是方式、方法或者規(guī)律、思想理論等內(nèi)容,所以英文描述盡量用非人稱主語(yǔ)和短句。摘要不應(yīng)該使用疑問(wèn)句和感嘆句,語(yǔ)氣應(yīng)平鋪直述;摘要也不需要加任何評(píng)論和補(bǔ)充解釋。
(1)目的(Purposes)。表示目的的句型有:
The primary goal/intention/overall objective of this research is...
This paper aims at providing... 本文/該論文旨在…(2)方法(Methods)。 表示方法的句型有:
The method used in this paper is known as...
Experiments were performed to check...該論文提出了…的策略/對(duì)策/原則
(3)結(jié)果(Results)。 表示結(jié)果的句型有:
The results indicate /show /demonstrated /conducted suggests that…
結(jié)果表明…
(4)結(jié)論(Conclusion)。
Conclusion部分是作者對(duì)研究所做的結(jié)論,包括研究成果的意義及價(jià)值、進(jìn)一步研究的建議、提出問(wèn)題或討論等。為了說(shuō)明結(jié)論具有普遍意義,一般用一般現(xiàn)在時(shí)。
The findings of the research are that...
The fruitful work gives the explanation of... 本文 /該論文綜述了…
由于受到中文摘要的影響,有些英文摘要中會(huì)出現(xiàn)很多時(shí)態(tài),不易使讀者明白?,F(xiàn)將各句對(duì)應(yīng)的時(shí)態(tài)分列如下:
研究的背景、目的和范圍常用現(xiàn)在時(shí);研究的方法、手段或步驟常用過(guò)去時(shí)、現(xiàn)在時(shí)或現(xiàn)在完成時(shí);研究的結(jié)果常用過(guò)去時(shí);研究得出的主要結(jié)論常用現(xiàn)在時(shí)或情態(tài)助動(dòng)詞[3]。
采用何種語(yǔ)態(tài)需要具體問(wèn)題具體分析。如果不強(qiáng)調(diào)施動(dòng)者,一般最好采用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),具有客觀性。但是由于主動(dòng)語(yǔ)態(tài)比被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在表達(dá)上更鮮明,近年來(lái)主張摘要中謂語(yǔ)動(dòng)詞盡量采用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的言論越來(lái)越多,特別是在表達(dá)作者觀點(diǎn)或引用有關(guān)專家的觀點(diǎn)時(shí)[4]。
這類問(wèn)題主要涉及到搭配不當(dāng)、中式英語(yǔ)方面的問(wèn)題。 例如:“in which the former stresses much on the mild tone and taste of poetry.”(引自 《南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2008年第3期)stress表示“強(qiáng)調(diào)”時(shí)為及物動(dòng)詞,不同on連用,故譯文中用on不合乎用法。另外,stress作名詞時(shí)可說(shuō)lay/put stress on??筛臑椋骸皌he former much stresses the mild tone and taste of poetry.“(引自《南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)》2009年第3期)。
英文摘要多使用第三人稱the paper/essay,the author,the authors...;使用第一人稱時(shí),用凡指的we,不用I。例如:“The paper studies a balanced theory of foreign language teaching proposed by J.Harmer in the early 1980s.”
一般這種問(wèn)題包括拼寫錯(cuò)誤、標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤和大小寫問(wèn)題。 例如(1)the present sisuation countermeasures were put forword.(《廣東海洋大學(xué)學(xué)報(bào)》2008 年第 4 期)sisuation 應(yīng)為“situation”,“forword”應(yīng)為 forward。 (2)she argues that they are complementary and maintaining an equal dialogical relationship.(《南京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2008年第 3期)這句譯文錯(cuò)在該用逗號(hào)而誤用了“and”,逗號(hào)后的部分為現(xiàn)在分詞短語(yǔ),作補(bǔ)充說(shuō)明(引自《南京理工大學(xué)學(xué)報(bào)》2009年第3期)。
關(guān)鍵詞(Key Words)是指從文獻(xiàn)的標(biāo)題、摘要和全文中抽取能表達(dá)文獻(xiàn)主題、起關(guān)鍵作用的、并具有檢索意義的詞語(yǔ)。關(guān)鍵詞主要選擇名詞、動(dòng)名詞和名詞化詞組。它鮮明而直觀地論述和表達(dá)主題,使讀者在未閱讀學(xué)術(shù)論文的摘要和正文之前,能一目了然獲知論文的主題,從而做出要不要閱讀正文的判斷。關(guān)鍵字需要凝練,詞與詞之間的位置是有講究的,況且要有邏輯關(guān)系。它通常用“key words”或“keywords”來(lái)表示。在國(guó)內(nèi)刊物中,關(guān)鍵詞一般列在摘要之后,正文之前?!瓣P(guān)鍵詞”和“摘要”通常用黑體予以強(qiáng)調(diào),一般后面用冒號(hào)。每一個(gè)關(guān)鍵詞后一般用分號(hào)隔開(kāi),最末一個(gè)關(guān)鍵詞一般不加任何標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。例如:Key words:American English;British English;Civilian
英文摘要寫作目的是擁有更多的國(guó)外讀者,進(jìn)一步進(jìn)行學(xué)術(shù)交流。所以,英文摘要的寫作一定要規(guī)范,符合國(guó)外思維習(xí)慣和語(yǔ)言習(xí)慣,力求學(xué)術(shù)論文內(nèi)容的先進(jìn)性、科學(xué)性和規(guī)范性。
[1]Ann Arbor.Academic Writing for Graduate Students[M].U.S.A.:The University of Michigan Press,1994.
[2]周瑩.學(xué)術(shù)論文英文摘要的撰寫與思考[J].茂名學(xué)院學(xué)報(bào),2008,(5).
[3]張雋.規(guī)范化學(xué)術(shù)論文英文摘要的寫作技巧[J].遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(1).
[4]余琳,黃擁軍.英文摘要的撰寫及問(wèn)題剖析[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2010,(4).
On the Non-standard Phenomena of the English Abstract
Ma Nana
(College of Foreign Studies,Guangxi Normal University,Guilin Guangxi 541004,China)
The English abstracts are like the eyes of the academic papers,and it is the windows for readers to understand the whole papers.The scientific paper writing,especially abstract writing,must be standardization in order to facilitate the retrieval and dissemination of the paper.The abstract is an important window to exchange input and output,while it undertakes to attract readers and has the function of providing adequate information.This paper starts from the parts of the English abstract,analyzes its possible problems and puts forward some guiding advice.
scientific paper;English abstract;standard writing
G622
A
1674-5787(2011)03-0054-02
2011-04-20
馬娜娜(1984—),女,河南焦作人,廣西師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2009級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士研究生,研究方向:課程與教學(xué)論。
責(zé)任編輯 閆桂萍
重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2011年3期