• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      英語詞匯短語和語言輸出

      2011-08-15 00:44:59汪名玖
      關(guān)鍵詞:短語語義語法

      汪名玖

      (常州工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇常州213000)

      英語詞匯短語和語言輸出

      汪名玖

      (常州工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院,江蘇常州213000)

      詞匯短語可分為三類:封閉型短語、半開放型短語、開放型短語。詞匯短語形式上具有范例性和可變性,語用上具有語義信息的豐富性,語境信息的基本匹配性。以語匯短語為單位學(xué)習(xí)語言,具有話語輸出方面的優(yōu)勢。

      詞匯短語;二語習(xí)得;語言輸出

      近年來詞匯法在英語教學(xué)中引起了人們越來越多的關(guān)注。詞匯法將重點(diǎn)放在培養(yǎng)學(xué)習(xí)者使用詞匯(單詞和單詞組合)的能力上,其理論基礎(chǔ)是:把詞匯短語作為不可分析的整體或者說“組塊”,理解和產(chǎn)出的能力是語言習(xí)得的重要部分,而這些組塊是學(xué)習(xí)者理解傳統(tǒng)觀念中認(rèn)為是語法的語言形式的原始材料(Lewis,1993)。[1]創(chuàng)造了詞匯法這一術(shù)語的Michael Lewis(1993)指出:詞匯是語言的基礎(chǔ)。詞匯短語填補(bǔ)了語法與詞匯之間的空白。詞匯法的重要原則是“語言是語法化的詞匯,不是詞匯化的語法”。事實(shí)上,有人認(rèn)為“詞匯化的語法”接近語法,而“語法化的詞匯”接近詞匯。詞匯法認(rèn)為,各種類型的詞匯短語組成的詞庫是語言的中心,詞匯短語的有機(jī)組合就形成了句子,進(jìn)而組成連貫的篇章(text),因此,詞匯既表意義,又表結(jié)構(gòu)。學(xué)習(xí)者只要利用這些詞匯短語就足以創(chuàng)造性地運(yùn)用語言,聽懂或說出從來沒有接觸過的句子。如果說傳統(tǒng)概念中的詞匯是磚塊的話,詞匯法中的詞匯則好比預(yù)制件,拼在一起就是一幢完整的房子。

      一、詞匯短語的分類

      Nattinger and Decarrico(1992)曾根據(jù)詞匯短語的結(jié)構(gòu)和功能特征進(jìn)行分類。從結(jié)構(gòu)上將詞匯短語分為:多詞組合(polywords)、慣用話語(institutionalized expressions)、限制性短語(phrasal constraints)、句子框架(sentence-builders);從功能上分為:社交相互作用、所需話題和語篇手段。[2]認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,詞匯和句法之間并不存在范疇上的差異,詞匯和語言結(jié)構(gòu)是一個(gè)從完全自由到完全固定的詞匯組合的延續(xù)體,在詞匯和句法之間存在許多同時(shí)兼有詞匯和句法特征的半固定結(jié)構(gòu),據(jù)此本文將詞匯短語分為三類。第一類是封閉型短語(closed lexical phrases)。這類短語具有以下特征:形式上完全固定;意義約定俗成且不是其組成成分的簡單相加。諺語、格言、習(xí)語歸于此類。這類短語在記憶和使用中必須是一個(gè)不可分割的整體,否則不具任何意義。第二類是半開放型短語(semi-open lexical phrases)。這類短語可根據(jù)句法規(guī)則稍作改動(dòng),在一定的范圍內(nèi)具有能產(chǎn)性,如 on one occasion能產(chǎn)出 on(this/that)occasion(s)的形式,而it is the first time that X中的變量可為不同的替代形式,如this/that替換 it,was替換 is,second/third替換first,day/week/year 替換 time,類似的短語還有l(wèi)ong,long ago;biologically speaking等。第三類是開放型短語(open lexical phrases)。這類短語能產(chǎn)性最高,意義不那么固定且基本上是其組成部分的意義的組合。各式句型結(jié)構(gòu)都可視為較大單位的開放型短語,可作為一個(gè)整體儲(chǔ)存和提取,同時(shí)具有很靈活的語用功能,在實(shí)際交際中應(yīng)用廣泛。此類短語有:NP+V.+to do sth;NP+be+(adj.) +NP;it is+adj. +of/for X to doY;there is a+NP+on+NP;with the development of X;I intend to show that X;I don’t know等。

      二、詞匯短語的特征

      (一)范例性與可變性 詞匯短語是語言中的詞匯語法單位,它是以整體形式學(xué)到并保存在長期記憶中的范例,包括人們常說的公式語和句型,具有較固定的語法結(jié)構(gòu)限制、穩(wěn)定的搭配意義。[3]不論是 Hacuta(1974)對(duì)“預(yù)制的句型”(prefabricated patterns)的特征描述、Krashen和Scarcella(1978)對(duì)“公式語和句型”(routines and patterns)的特征描述,還是Pawley和Syder(1983)對(duì)“詞匯化的句干”(lexicalized sentence stem)的特征描述,詞匯短語的公式性與典范性特征已經(jīng)能從稱謂上感覺到了一些。Nattinger和Decarrico把詞匯短語描述為介于傳統(tǒng)的語法和詞匯概念兩極之間的詞匯— —語法單位。他們四種分類中的規(guī)范性與非規(guī)范性及其例詞舉隅可以說明詞匯短語的范例性與可變性特征:聚合詞語形式不變,具有獨(dú)立詞項(xiàng)運(yùn)用的自由;約定俗成的表達(dá)形式中的諺語、警句和社交公式語都屬于形式固定的規(guī)范用語,同時(shí),他們使用的語境場合有限制,說明此類表達(dá)方式的規(guī)范性與語境的穩(wěn)定性與基本匹配性。

      (二)語義信息的豐富性與語境信息的基本匹配性 詞匯短語由兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞組成,是一個(gè)完整的詞匯-語法單位。兩個(gè)及其以上詞匯概念已寓于詞匯短語1+1>2的概念內(nèi)涵,雖然概念的外延有所縮小。同時(shí),傳統(tǒng)的語法寓于兩個(gè)及其以上詞匯的詞匯短語更少的語法構(gòu)式限制,但有了更多的語義概念內(nèi)涵。詞匯短語是形式與功能相對(duì)應(yīng)的組合,雖就語用功能來說更趨穩(wěn)定,但有了更強(qiáng)的語境制約。少了外延的詞匯短語,概念所寓含的語義內(nèi)涵更豐富了。同時(shí),詞匯短語的公式性范例性使得它具有相對(duì)穩(wěn)定的語用功能和相對(duì)制約的基本一一對(duì)應(yīng)的語境匹配關(guān)系。詞匯短語的范例性與可變性在一定程度上決定了語義信息的豐富性與語境信息的基本匹配性。因?yàn)檎Z義信息的豐富性,公式性的詞匯短語才有了范例性的特征,成了人們學(xué)習(xí)的好范例,也正因?yàn)槠涔叫苑独允沟盟哂邢鄬?duì)穩(wěn)定的語用功能和相對(duì)制約的基本一一對(duì)應(yīng)的語境對(duì)應(yīng)關(guān)系,即語境信息的基本匹配性。同時(shí),正因?yàn)槠湔Z義可變性,在一定程度上決定了語義信息的豐富性。當(dāng)然,相對(duì)于其可變性而言,詞匯短語更多的是形式的固定性、語用的穩(wěn)定性和語境的限制性、匹配性。[4]

      三、詞匯短語對(duì)語言輸出的意義

      詞匯短語的本質(zhì)和特點(diǎn)決定了以詞匯短語為單位學(xué)習(xí)語言在話語輸出方面具有的優(yōu)勢。詞匯短語融合了語法、語義和語境的優(yōu)勢,并且形式較為固定。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯短語時(shí)不僅僅是學(xué)習(xí)詞匯本身,還包括它的語法結(jié)構(gòu)和與其語境相關(guān)的語用功能。在話語輸出中,將詞匯短語作為整體單位,既節(jié)省了輸出的時(shí)間,又在一定程度上避免了按語言規(guī)則臨時(shí)構(gòu)造句子而出現(xiàn)的語法、詞匯搭配、語用等方面的錯(cuò)誤。

      (一)詞匯短語與英語口語交際 口語交際過程的特征體現(xiàn)在交際過程中會(huì)發(fā)生話題的改變、插話、話題轉(zhuǎn)換、澄清觀點(diǎn)、核對(duì)事實(shí)、返回先前的話題等。口語流利性是外語教學(xué)明確追求的目標(biāo)之一。Nattinger(1980)認(rèn)為,語言的輸出往往是把適合某一特定場合的、現(xiàn)成的詞匯單位組合起來。而詞匯短語就是這類現(xiàn)成的詞匯組合單位。學(xué)習(xí)者在熟悉并掌握大量預(yù)制語塊的基礎(chǔ)上,通過加工與組合,形成符合語境的恰當(dāng)表達(dá),從而達(dá)到準(zhǔn)確交際的目的。詞匯短語集形式和意義于一身,可作為整體語言單位存儲(chǔ)和提取,這就能有效簡化進(jìn)行詞語選擇、提取和按照語法組合成句的復(fù)雜心理活動(dòng),大大減輕即時(shí)交際中大腦的語言編碼壓力,從而顯著提高語言輸出的流利性。如Ellis所言,人們能夠流暢地使用語言,并不是因?yàn)樗麄冋莆樟顺橄蟮恼Z法規(guī)則及語法結(jié)構(gòu),而是因?yàn)樵谒麄兊挠洃浵到y(tǒng)里存儲(chǔ)了大量先前整理過的話語及范例(exemplar)。[5]同時(shí)還可以幫助學(xué)習(xí)者超越語法能力的局限,在一定范圍內(nèi)流暢地表達(dá)自己的意思,從而有助于克服外語交際的恐懼心理,增強(qiáng)交際的自信心和積極性。詞匯短語在口頭交際中的最大價(jià)值還體現(xiàn)在,它的使用能避免因文化差異而帶來的語用失誤,因?yàn)樗鼈兪钦Z境和語義的統(tǒng)一體,是經(jīng)頻繁使用而約定的形式。如在聽到“贊美”的詞時(shí),英語的習(xí)慣回話是“Thank you.”如果對(duì)這一整個(gè)“發(fā)話一回話”的套語都很熟悉的話,就會(huì)自動(dòng)作出正確的反映,從而避免漢語的“自謙”的回話帶來的交際失敗。因此,掌握的足夠的詞匯短語,可以使外語學(xué)習(xí)者所說的句子更加準(zhǔn)確地道。

      (二)詞匯短語與英語書面表達(dá) 心理語言學(xué)認(rèn)為,寫作則是語言的編碼過程。書面語篇中大量存在具有語篇功能的詞匯短語。文章開頭、話題轉(zhuǎn)換、段落銜接過渡、總結(jié)等都有典型的詞匯短語。學(xué)習(xí)者利用這些詞匯短語,搭建篇章框架,寫出銜接連貫得當(dāng)?shù)奈恼隆T~匯短語有助于提高語篇理解能力和加速語篇加工。作者通過書面話語傳達(dá)意圖,相當(dāng)于作者和讀者之間的對(duì)話。作者的思路以及思路的變化通常是通過語篇標(biāo)示詞來連接的,這些標(biāo)示詞往往有其顯著的特征。此外,不同題材的文章有不同的組篇模式,如文章的開頭、相鄰段落的銜接過渡和結(jié)尾,敘事體,說明體和議論體都有各自常規(guī)的詞語顯性標(biāo)示。因此,對(duì)語篇銜接功能的詞匯短語掌握得越多,在進(jìn)行書面表達(dá)時(shí),可以節(jié)省從思維到詞語再現(xiàn)和詞語選擇整個(gè)認(rèn)知過程的努力,因?yàn)檫@些詞匯短語串聯(lián)起來,就好比一篇文章的框架。各類文體都提供了許多套的句子框架,而且對(duì)于觀點(diǎn)的起承轉(zhuǎn)接都有相應(yīng)的詞匯短語可供選用。所以熟悉這些詞匯短語的形式和用法,可以加快語篇組織的速度。另外,從經(jīng)典文章中習(xí)得的詞匯短語可以使學(xué)習(xí)者學(xué)到更多的“真實(shí)的”語言材料,有助于縮短學(xué)習(xí)者在詞語選用方面同本族語的差距,使他們的詞語選用更加地道、更加得體,這是靠自己的造句所達(dá)不到的。因此在書面輸出中如果能夠充分利用這些豐富的詞匯短語,可以避免許多生硬的漢式表達(dá),取得事半功倍的效果。詞匯短語是語言的半成品,有較固定的語法結(jié)構(gòu)限制。穩(wěn)定的搭配意義和特定的語用環(huán)境,是語言學(xué)習(xí)者內(nèi)化并建立語法規(guī)則的重要途徑,能夠有力地促進(jìn)詞匯知識(shí)向深度和廣度上發(fā)展。同時(shí),運(yùn)用詞匯短語可以最大限度地減少語言錯(cuò)誤的發(fā)生,從而降低學(xué)生因害怕出錯(cuò)而出現(xiàn)的焦慮感,增強(qiáng)學(xué)生的自信心與成就感。

      詞匯短語將語法和詞匯結(jié)合起來作為一個(gè)整體儲(chǔ)存在記憶中,使用時(shí)直接提取,無需根據(jù)語法規(guī)則生成和分析。詞匯短語的習(xí)得有助于提高英語語言輸出的流利性,突出語言表達(dá)的地道性和生動(dòng)性以及培養(yǎng)語篇組織能力。Zimmerman指出,詞匯習(xí)得對(duì)語言學(xué)習(xí)者而言應(yīng)該處于中心地位,作用最為關(guān)鍵。[6]因此,注重詞匯短語的學(xué)習(xí)和積累,培養(yǎng)對(duì)詞匯短語的敏感性,將有助于提高整體的英語口語能力和寫作水平。

      [1]Lewis,M.The lexical approach:The state of EL T and the way forward[M].Hove,England:Language Teaching Publications.1993.

      [2]Nattinger,J.,& DeCarrico,J.Lexical phrases and language teaching[M].Oxford:Oxford University Press.1992.

      [3]李佑壩.詞匯短語:類型、特征與提取效應(yīng)優(yōu)勢[J].江西社會(huì)科學(xué),2007,(6).

      [4]梅麗蘭等 詞匯短語提取效應(yīng)優(yōu)勢分析[J].南昌大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(11).

      [5]Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford:OUP,1985.

      [6]Zimmerman,C.B.Historical trends in second language vocabulary instruction[A].J.Coady & T.Huckin(eds.) .Second language vocabulary acquisition[C].Cambridge:CUP,1997.

      H314.1

      A

      1003-8078(2011)04-0059-03

      2011-05-13

      10.3969/j.issn.1003-8078.2011.04.17

      汪名玖(1966-),安徽安慶人,常州工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,碩士。

      責(zé)任編輯 張吉兵

      猜你喜歡
      短語語義語法
      語言與語義
      跟蹤導(dǎo)練(二)4
      KEYS
      Keys
      Book 5 Unit 1~Unit 3語法鞏固練習(xí)
      “上”與“下”語義的不對(duì)稱性及其認(rèn)知闡釋
      認(rèn)知范疇模糊與語義模糊
      語義分析與漢俄副名組合
      依安县| 宜丰县| 长沙市| 沾化县| 东乌珠穆沁旗| 南溪县| 墨玉县| 浮山县| 清水县| 微山县| 镇安县| 柳江县| 原平市| 克拉玛依市| 武冈市| 屏东市| 武陟县| 潼关县| 苍梧县| 民和| 芒康县| 樟树市| 涞水县| 高唐县| 东辽县| 田阳县| 丽江市| 庐江县| 凤凰县| 威远县| 成都市| 星座| 荔波县| 江西省| 惠安县| 卢龙县| 南木林县| 甘孜| 耿马| 新竹市| 普兰县|