董秀萍
(福建華南女子職業(yè)學院 外語外貿系,福建 福州 350000)
英語語音音頻模仿與視頻模仿教學對比研究
董秀萍
(福建華南女子職業(yè)學院 外語外貿系,福建 福州 350000)
通過對6組不同水平學生在通過音頻和視頻模仿讀音后的語流分析做對比研究,結果表明,中、上水平的學生通過音頻模仿習得的對話內容對語句中的輕重及升降調的把握不如通過視頻模仿習得的,不同水平的學生通過音頻和視頻模仿得到的獨白語言變化則不明顯。
英語語音;音頻模仿;視頻模仿;音段音位;切分音位
隨著語言交際法的備受推崇,越來越多的研究證明了語音的可教性。Morley指出,單純的模仿-操練并不會幫助學生提高語音,我們應該把語音教學與口頭交際聯系起來,把重心從原來的音段音位即音素的教學轉到切分音位即語流(升降調、輕重音、節(jié)奏、連讀、意群等)的教學,讓學生在任務中學習并監(jiān)控自己的語音。學生總是先通過模仿才能在交際中實踐與監(jiān)控自己的語言,因此模仿這一環(huán)節(jié)在語音教學中不可或缺。
音頻模仿指的是通過錄音帶或者網絡聲音讓學生模仿語音語調,教師用句型、對話或段落篇章讓學生跟讀來提高學生的語流水平。視頻模仿是通過錄像帶或網絡視頻讓學生邊看邊模仿其發(fā)音及語流。不管是音頻教學還是視頻教學都是一種教學手段,其目的是讓學生除學習理論知識外更深刻地了解原語的特點,從而掌握英語語音與語調。
本次調查對象是大專英語專業(yè)一年級學生,根據上學期期末成績,將其分成上中下三個等級,從各等級中各抽出10名學生,即較高水平學生(HP)、中等水平(MP)和較低水平學生(LP)各10名,然后把不同水平的10名學生各分成兩組。不同水平的兩組學生分別給予電影《獅子王》和《小馬王》的對白及獨白片段,不同的是,組1同學只聽音不看影像,組2同學看著電影根據字幕模仿對白及獨白。兩組同學對獨白和對白內容各聽(看)三遍,然后模擬念對白和獨白并錄音。
此次實驗結果分析主要是針對話語升降調及輕重音(音長、音強)的分析,而不考慮學生對音素的模仿。我們把錄音與原音做對比分析后,得到了表1的結果。
表1 原文輕重音、升降調次數
對比原音,根據學生模仿得的輕重音和升降調接近原文的次數分析,HP組2(看-模仿)在音強和音長方面比 HP組 1(聽-模仿)接近原音的次數多。組2學生音長、音強接近原音總次數都比組1學生各多4次,但在升降調方面兩組較相似,基本上沒差別。MP兩組差別較大,MP組2同學在輕重音、升降調方面的模仿更接近原音,其中MP兩組在模仿音強方面差別較大,接近總次數組2學生比組1學生多9次,音長接近的次數組2比組1多5次。然而,在分析LP兩組時發(fā)現,不管是聽-模仿還是看-模仿,兩組模仿的結果較相似。
分析每一組錄音情況,發(fā)現在模仿獨白片段時,這幾組模仿的語言輕重音和升降調接近原文的次數沒有什么明顯差別,即同一水平的組1和組2的學生,不管是通過聽-模仿還是看-模仿,結果相似。
[1]孫美瑋,司景方.談英語語音教學[J].黑龍江科技信息,2008 (35).
[2]張懿.淺談英語語音教學[J].科技資訊,2009(9).
[3]趙揚.論專業(yè)英語語音教學[J].湖北廣播電視大學學報,2008 (10).
[4]馬蘭花.英語語音教學方法新探[J].經濟研究導刊,2008(19).
H311
A
1673-1395(2011)05-0080-02
2011-02-11
董秀萍(1970-),女,福建福州人,講師,主要從事英語語言教學研究。
二、討論
責任編輯 韓璽吾 E-mail:shekeban@163.com
在影像的幫助下欣賞對白時,HP和MP組2學生很直觀地領會了人物對話時的表情、情緒、心情以及所處的場景,從而抓住了語流的要點,即什么時候語氣加重,什么時候聲音拉長拔高,因此,組2學生在看完影像后能比同水平的組1學生較接近原音地進行模仿。比如,There’s no food,no water這一句,在原音中food和water音偏長,因為它體現了說話者的焦慮急促,起著給對方提醒的作用。在電影中,學生可以看到說話者焦急的眼神,以及動作的急促性,因此可以進一步體會說話者的心情。這一具體的形體語言印在學生的腦海里,在模仿對白時,學生就很容易記住當時的語言場景,因此模仿就更接近原音。相反,這段對白通過音帶傳出來時,學生只聽其音,不見其人,很難想象語言所處的環(huán)境,只能通過記憶抓住語言的特點,因此很難形成直觀的印象,在模仿時自然無法把說話者的心情融入到語言中而自然地表達出來。然而,我們發(fā)現,即使有影像的幫助,水平較低的學生的對白模仿卻未能達到預期的效果,視頻模仿和音頻模范的結果相似,在音強方面接近原文的次數還低于通過音帶模仿的語言。這或許是水平較低的學生因集中精力注意字幕的語言而忽略了人物說話時的情感表現,因此兩組學生的測試結果并無差別。
以上數據表明,同樣是一種教材,但不同的方法,不同的學習對象,所學的效果不一樣。對于水平偏高的學生,要想讓他們掌握較好的語流,特別是語言的交流部分,應該通過真實場景模式進行教學,最好的辦法是通過電影。學生通過直觀的方法接觸語言,知道在不同場合心情的影響下,語言也會隨之發(fā)生變化,因此更易于在腦海里保留語言的特征而不易忘記。而對于水平偏低的學生,由于他們掌握語言的能力還沒達到一定的程度,如果用影像模仿語言,影像勢必會成為干擾因素。在這種情況下,他們不一定會雙管齊下,在領會電影內容的同時又把握相關的語言特征,因此應該先通過音帶模仿,等學生達到一定的模仿水平后,再用像帶輔助教學,這樣才會收到更好的效果。