• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      國際商務(wù)交際用語語碼轉(zhuǎn)換的原則與結(jié)構(gòu)模式*

      2011-12-23 16:00:06
      湖州師范學院學報 2011年5期
      關(guān)鍵詞:語碼商務(wù)活動商務(wù)

      羅 雨

      (湖州職業(yè)技術(shù)學院 英語教研室,浙江 湖州 313000)

      國際商務(wù)交際用語語碼轉(zhuǎn)換的原則與結(jié)構(gòu)模式*

      羅 雨

      (湖州職業(yè)技術(shù)學院 英語教研室,浙江 湖州 313000)

      在使用多門語言進行國際商務(wù)活動時,語碼轉(zhuǎn)換已經(jīng)成為商務(wù)人員的商務(wù)策略和商務(wù)技巧,更是語言學和國際貿(mào)易實務(wù)領(lǐng)域研究的重點問題。在國際商務(wù)交際活動中,語碼轉(zhuǎn)換受到語言變體(語音、形態(tài)、句法)、社會因素(階層、性別、年齡)、語境、國別歷史、民族文化、習俗約定、商務(wù)活動內(nèi)容等影響。國際商務(wù)交際用語語碼轉(zhuǎn)換時必需遵循Gumperz的“語境化暗示”原則與“標記性模式”、情景型模式和喻義型模式等諸多原則與模式。

      國際商務(wù)交際用語;語碼轉(zhuǎn)換;標記性結(jié)構(gòu)

      一、研究背景及文獻綜述

      恰當合理的選擇商務(wù)用語,在兩種或者多種語言間進行語碼轉(zhuǎn)換以推動國際商務(wù)順利進行,一直是國際商務(wù)領(lǐng)域與語言學領(lǐng)域研究的重點和難點。Mark Elli與Christine Johnson在研究了大量的國際商務(wù)活動后認為[1]:在國際商務(wù)交際活動中使用國際商務(wù)用語時,由于受到國別歷史、民族文化、習俗約定、語境、商務(wù)活動內(nèi)容、階層、性別、年齡等的影響,如何進行多種語言的語碼轉(zhuǎn)換,或者在同一種語言內(nèi)進行正式語言與非正式語言、國際商務(wù)專用術(shù)語與通用語言、口語與書面用語之間的轉(zhuǎn)換,都影響國際商務(wù)活動的順利進行。而在具體的國際商務(wù)交際活動中,語碼轉(zhuǎn)換受到下列因素的影響:語言變體(語音、形態(tài)、句法)、社會因素(階層、性別、年齡)和語境。由于語言變體隨社會因素和語境的變化而變化,并受國別歷史、民族文化、習俗約定、語境、商務(wù)活動內(nèi)容等影響,語碼轉(zhuǎn)化的時機、原則和結(jié)構(gòu)是最難掌握的,而這些因素又是國際商務(wù)活動成敗的關(guān)鍵。在解決語碼轉(zhuǎn)換的時機選擇、原則的把握及結(jié)構(gòu)模式方面,F(xiàn)lorian C[2]認為最為杰出的研究是Myers-Scotton(邁爾斯-斯科頓)提出的“標記性結(jié)構(gòu)”和Gumperz(岡玻茲)的“語境化暗示”原則。研究者在上述研究的基礎(chǔ)上,結(jié)合的國際商務(wù)活動實際事例,提出了在“積極介入性話輪”原則上,國際商務(wù)交際用語語碼轉(zhuǎn)換的“動機預(yù)設(shè)-合作原則”的語碼結(jié)構(gòu)模式,并對其中相關(guān)問題進行了探討。

      20世紀五六十年代以來,語碼轉(zhuǎn)換研究方興未艾,已經(jīng)形成了相對專門的研究領(lǐng)域。在語碼研究領(lǐng)域,Mackey,Halliday,Catford,Myers-Scotton,Thomason,Ronald W.等做出了巨大貢獻。[3]他們從社會語言學、會話分析、語用學、轉(zhuǎn)換生成語法、心理學和神經(jīng)學等方面來探析語碼轉(zhuǎn)換的動因和功能,并探究語碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)分類。如Myers-Scotton在1993年提出的基礎(chǔ)語框架模型和2002年提出的抽象層次模型、4-M模型,研究了語碼轉(zhuǎn)換的時機和效果問題。但是真正促使人們進行語碼轉(zhuǎn)換的是特定的語言環(huán)境,或者說是國際商務(wù)情景。在國際商務(wù)活動中,語碼轉(zhuǎn)換有著特殊的作用和意義,如Ronald W[4](P101-102)引用Gal的歸納:語碼轉(zhuǎn)換是國際商務(wù)交際的一種必要策略,是建立商務(wù)關(guān)系,打破和跨越群體、國別障礙的一種有效途徑,它能夠創(chuàng)造、改進和改善國際商務(wù)雙方的人際關(guān)系。正如Wilberg P[5]所說,語言在國際商務(wù)活動中起著至關(guān)重要的作用,什么時候選擇哪種語碼以及什么時候進行語碼轉(zhuǎn)換非常重要,語碼的轉(zhuǎn)換與商務(wù)關(guān)系的變化有時候同時同方向發(fā)生。Ronald W[4](P103-107)在上述研究的基礎(chǔ)上研究了語碼轉(zhuǎn)換的情景。他研究了下面四種情況:從正式語到非正式語的語碼轉(zhuǎn)換;從官方語到個人語的語碼轉(zhuǎn)換;從專業(yè)術(shù)語到幽默語的語碼轉(zhuǎn)換以及從禮貌用語到通用語的語碼轉(zhuǎn)換。語碼轉(zhuǎn)換的模式研究最為杰出的是Myers-Scotton,她提出了“標記性模式(Markedness Model):我選擇X,因為我希望達到Y(jié)(獲得最佳回報)”。[4](P107-120)另外,Auer P[6]、Paul Grice等提出了“合作原則模式”,并在此基礎(chǔ)上又提出了“積極介入性話輪”的修正結(jié)構(gòu)。

      二、Myers-Scotton的“標記性模式”

      Myers-Scotton在研究了大量的雙語人的談話活動后,提出了“標記性模式”來解釋雙語人和多語人的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,并剖析語碼轉(zhuǎn)換的動機和功能。Myers-Scotton將在特定的情景中使用符號規(guī)范的語碼稱為未標記的選擇,這表示說話人愿意保持目前的身份識別(Identity);把偏離未標記的選擇成為標記的選擇,表示會話人要改變或者說是轉(zhuǎn)換在談話此刻所處的位置。Myers-Scotton的標記性模式的核心思想在于:會話人是有理智的行動者:“我選擇X,是因為我希望達到Y(jié)(獲得最佳回報)”。會話雙方從使用某一種語言轉(zhuǎn)而使用另一種語言是有交際意義或者動機轉(zhuǎn)化目的的。Myers-Scotton的“標記性模式”語碼轉(zhuǎn)換的過程為:會話人帶著“預(yù)設(shè)動機”“X”,通過“合作”原則達到“目標”“Y”。這從“預(yù)設(shè)動機”“X”到“目標”“Y”的結(jié)構(gòu)即語碼轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)的“動機預(yù)設(shè)-合作原則”。當會話人帶著“預(yù)設(shè)動機”“X”進行交際活動時,任何影響“X”的因素進一步認知或者有所改變時,“預(yù)設(shè)動機”“X”都會發(fā)生變化,從而影響“商務(wù)目標”“Y”的實現(xiàn)。在這種情況下,會話人將采取積極的應(yīng)對措施以達到“商務(wù)目標”“Y”。在這種情況下,交際活動語碼發(fā)生重構(gòu),形成了“積極介入性話輪”新模式。

      Myers-Scotton的“標記性模式”在應(yīng)用中具體體現(xiàn)為:會話雙方(A方、B方)如何通過語碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)和再構(gòu)模式實現(xiàn)和修正各自的“預(yù)設(shè)動機”“X”,以達到“商務(wù)目標”“Y”,這就需要求解國際商務(wù)活動中會話雙方的“交集”。在國際商務(wù)活動中,通過研究會話雙方(A方、B方)的語碼轉(zhuǎn)化的結(jié)構(gòu)與再構(gòu)模式,尋找會話雙方各自從“預(yù)設(shè)動機”“X”和“商務(wù)目標”“Y”的共同點,即“交集”(如圖1和圖2所示)。

      三、情景型與喻義型

      (一)情景型

      情景型語碼轉(zhuǎn)換是由于情景因素的改變而引起的語碼轉(zhuǎn)換。當會話人根據(jù)情景選擇不同的語言時,即發(fā)生了情景型語碼轉(zhuǎn)換。換言之,情景型語碼轉(zhuǎn)換即在一種情景下說一種語言,而在另一種不同的情景下說另一種不同的語言。如四川的省長在會見廣東的省長時,四川的省長可能會選擇說四川話;而當四川的省長在全省報告大會上,他可能選擇說普通話;而當四川的省長在會見美國的商務(wù)代表團時,他可能會選擇說英語。因此,情景型語碼轉(zhuǎn)換經(jīng)常發(fā)生在表明自己身份群體的情況下,人們經(jīng)常看到會話人在一種情況下使用一種語碼,而在另一種情況下使用完全不同的另一種語碼,但是語碼的整個轉(zhuǎn)換可能是情景化的。[4](P103)久之使得情景型語碼轉(zhuǎn)換經(jīng)常帶有慶祝和宗教功能,因此此類情景同社會交際交流緊密相連,有時還形成一種社會式的約定俗成。在多語言的交際交流場合下,有時候是情景決定了語碼轉(zhuǎn)換,即是情景而非會話人決定了選擇那一種語言是恰當?shù)?,交際雙方的關(guān)系和活動的進展完全受所選擇的語碼制約。有時,語碼轉(zhuǎn)換可以打破僵局,緩解緊張的氣氛,改善交際中的人際關(guān)系。在國際商務(wù)交際活動中,會話人都非常清楚什么時候從H(高級變體High Variety)轉(zhuǎn)換到L(低級變體Low Variety),或者從L轉(zhuǎn)換到H。情景型語碼轉(zhuǎn)換的發(fā)生往往是潛意識的,也就是說人們在會話過程中,在進行特定話題時選擇了某一種語碼,而會話人卻不一定清楚他已經(jīng)或者有目的的去進行了語碼轉(zhuǎn)換。

      (二)喻義型

      喻義型語碼轉(zhuǎn)換是由于會話人為了改變語氣或同對方的角色關(guān)系而轉(zhuǎn)換語碼。喻義型語碼轉(zhuǎn)換有著非常明顯功用效果因素:會話人進行語碼轉(zhuǎn)換是為了重新定義會話-正式會話到非正式會話、官方到個人、嚴肅到幽默、禮貌到嚴謹。會話人選擇特定的語碼,在語碼中傳遞出特殊的信息來重新定義會話情景,以便達到自己的目的。在喻義型語碼轉(zhuǎn)換下,一種語言被當做我方群體(we type),因此使用這種語言被認為是適合群體內(nèi)或者非正式場合的交談使用。而另一種語言被認為是外語,是他方群體(they type),喻義型語碼轉(zhuǎn)換因此適合非常正式的交際交流活動,特別是公務(wù)活動。而我方群體的定義是不絕對的,因此語碼轉(zhuǎn)換時有發(fā)生以便角色轉(zhuǎn)換,特別是有些國際商務(wù)活動主題適合雙語交際,那么具體的選擇就定義了交際的情景并改變了其定義,而實際情況也隨著語碼的轉(zhuǎn)換而轉(zhuǎn)換。這樣的例子在國際商務(wù)活動中隨處可見。如中美商人在國家商務(wù)活動中,中國人自己之間只說中文,而美國人自己之間也只說英語;美國人和中國人之間可能就說英語,也可能說中文,一旦雙方既會中文又會英語,那么他們就或許有時候用中文,有時候選擇使用英語了。因此,人們?yōu)榱瞬煌哪繕?,會選擇不同的語碼,并進行語碼轉(zhuǎn)換。

      四、Gumperz的“語境化暗示”語碼轉(zhuǎn)換原則

      在國際商務(wù)交際活動中,會話人在商務(wù)活動中通過語碼轉(zhuǎn)換、韻律變換和使用某些特定的語句,特別是肢體語言等手段向?qū)Ψ絺鬟f一定的信息。怎樣理解置于語境中的信息,從而轉(zhuǎn)換語碼以促成商務(wù)活動的順利進行呢?Gumperz研究了語碼轉(zhuǎn)換的原則。Gumperz假定會話人對交往活動都帶著一定的目標:關(guān)于什么來進行商務(wù)活動,期待達到什么樣的目標?在這個框架(Frame)界限內(nèi),會話人憑著自己的商務(wù)活動經(jīng)驗和對外國文化的了解,就會話中對方所給予的信號,推斷其真正意圖,然后做出相應(yīng)的反應(yīng)。對方對于所給出的暗示也加以推斷并且根據(jù)自己的理解調(diào)整會話策略,最終會話雙方對于活動要達到的目的以及進程達成共識。如果會話雙方不了解彼此的文化、歷史和民族特征,那么就會產(chǎn)生信息的錯誤理解而導致交際的失敗。Gumperz通過研究奧地利的Gail Valley地方居民的多語言現(xiàn)象認為,語碼轉(zhuǎn)換并非很簡單的幾種語言的轉(zhuǎn)換,而是非常復(fù)雜的語言系統(tǒng)工程。正確的選擇語言很大程度取決于社會環(huán)境和個人取向。因此,Gumperz認為語言轉(zhuǎn)換受民族、生活地區(qū)、社會階層、工作性質(zhì)、文化、個人性格等影響。語碼轉(zhuǎn)換的更深層次的原因在于語言的選擇決定了“群體內(nèi)(in-group)”還是“群體外(out-group)”的社會群體取向和判斷。Gumperz在上述研究的基礎(chǔ)上,提出了“語境化暗示(Contextualization cue)”語碼轉(zhuǎn)換原則。具體講,“語境化暗示”又分為改變?nèi)穗H關(guān)系原則、反映群體價值原則、照顧會話人面子原則、社會功用原則以及個人心里取向原則等。在國際商務(wù)活動中,會話人在特定場合中選擇的語碼表明會話人期望對話人以什么樣的姿態(tài)來看待對方。如果會話人能夠合理恰當?shù)目刂埔欢ǖ恼Z碼,那么他肯定具有無可比擬的優(yōu)勢。出于商務(wù)活動互利和己方利益最大化的目的,在會話中為了改變?nèi)穗H關(guān)系,打破商務(wù)僵局,會話人就可能采用語碼轉(zhuǎn)換的手段和策略,既照顧了對方的面子,又體現(xiàn)了其群體價值等。

      五、語碼轉(zhuǎn)換在國際商務(wù)活動中的意義

      語碼轉(zhuǎn)換關(guān)系到國際商務(wù)活動能否順利進行,因此,研究語碼轉(zhuǎn)換對國際商務(wù)活動有著重要作用,具體體現(xiàn)在以下幾個方面:

      第一,跨越文化差異。怎樣合理應(yīng)對國際商務(wù)活動中的文化差異,從而更好地進行跨文化國際商務(wù),一直是國際商務(wù)活動中的難題。由于從事國際商務(wù)的人來自于不同的國家,其在歷史文化、宗教習俗、法律法規(guī)、受教育方法水平、價值觀念、思維類型等方面都是不同的。因此,我們按照“動機預(yù)設(shè)-合作原則”的語碼結(jié)構(gòu)模式,在研究分析國際商務(wù)活動人員歷史文化、宗教習俗和價值觀念等背景的基礎(chǔ)上,就交際活動進行“動機預(yù)設(shè)”,并通過語境推斷說話人的引申含義,轉(zhuǎn)換語碼以推進商務(wù)活動向有利方向發(fā)展,以取得商務(wù)活動共識。

      第二,便于捕捉商務(wù)活動主題。國際商務(wù)活動如國際商務(wù)會議、商務(wù)電話、往來函電以及國際商務(wù)談判等最主要的特點和共性就是捕捉國際商務(wù)活動的主題。因此,國際商務(wù)交際用語最終的目的是有效促成國際貿(mào)易或者國際商務(wù)。在“動機預(yù)設(shè)-合作原則”的語碼結(jié)構(gòu)模式上進行“積極介入性話輪”再構(gòu),能在最短時效內(nèi)捕捉國際商務(wù)活動主題,從而更有效更順利的達成國際商務(wù)。

      第三,有助于更好的服務(wù)于國際商務(wù)的禮貌性、社會效應(yīng)性和交際簡潔性特點?!皠訖C預(yù)設(shè)-合作原則”的語碼結(jié)構(gòu)便是基于國際商務(wù)的禮貌性、社會效應(yīng)性和交際簡潔性特點。在此基礎(chǔ)上,“積極介入性話輪再構(gòu)”在了解國際商務(wù)對象的歷史文化、宗教習俗、法律法規(guī)、受教育方法水平、價值觀念、思維類型等背景下,更積極主動的推動商務(wù)主題的發(fā)展,不僅清晰明了的抓住主題,而且在禮貌的基礎(chǔ)上,滿足國際商務(wù)的最終社會效應(yīng)性。

      第四,處理了國際商務(wù)活動“預(yù)設(shè)失誤性與引發(fā)性推論”問題。在國際商務(wù)活動中,從己方目的和商務(wù)目標出發(fā),商務(wù)活動的參與方總是會為己方和對方“預(yù)設(shè)目標”。出于國際市場和國際局勢的變化等因素,這些“預(yù)設(shè)目標”不免出現(xiàn)偏差和與現(xiàn)行局勢的不吻合,這就形成了“預(yù)設(shè)失誤性”。因此,進行語碼轉(zhuǎn)換將合理處理“預(yù)設(shè)失誤性”問題,并在 “積極介入性話輪”下,進行“引發(fā)性推論”,從而積極的推動國際商務(wù)向改進的“引發(fā)性推論目標”發(fā)展。

      第五,解決商務(wù)活動中“重言式交際與選言命題”的不足之處,促使國際商務(wù)活動順利進行。在國際商務(wù)活動中,特別是在國際商務(wù)雙方具有一定的親和關(guān)系時,經(jīng)常出現(xiàn)“重言式交際與選言命題”現(xiàn)象。從“動機預(yù)設(shè)-合作原則”的語碼結(jié)構(gòu)模式以及其再構(gòu)模式“積極介入性話輪”的轉(zhuǎn)換,正好解決了“重言式交際與選言命題”的問題,避免國際商務(wù)活動陷入僵局,從而推動國際商務(wù)活動向著積極的、有共識的無限接近點發(fā)展。

      在國際商務(wù)活動中,每一個細節(jié)都決定商務(wù)活動能否順利進行。如何有效的進行國際商務(wù)活動,必須處理好多語言交際交流的問題。研究語碼轉(zhuǎn)換成為國際商務(wù)活動的主要內(nèi)容之一。目前,對語碼轉(zhuǎn)換的研究主要從社會語言學和心理語言學兩方面進行研究,而把語碼轉(zhuǎn)換同特殊用語相結(jié)合、語碼轉(zhuǎn)換同具體行業(yè)相結(jié)合的研究目前涉及還相對較少。事實上,語碼轉(zhuǎn)換的研究將揭示雙語或者多語會話行為的語言結(jié)構(gòu),而揭示其中的關(guān)系則是進一步研究的目標和方向。[4](P236)盡管具體會話中的語碼轉(zhuǎn)換結(jié)構(gòu)和原則不盡相同,但通過研究發(fā)現(xiàn)還是可以找出一些共同的規(guī)律。

      [1]Mark E,Christine J.Teaching Business English[M].Oxford University Press,2005.

      [2]Florian C.The Handbook of Sociolinguistics[M].Blackwell Publishers Ltd,2000.

      [3]Ralph F.The Sociolinguistics of Language[M].Blackwell Publishers Ltd,2000.

      [4]Ronald W.An Introduction to Sociolinguistics[M].Blackwell Publishers Ltd,2000.

      [5]Wilberg P.One to One[M].Language Teaching Publication,1987.

      [6]Auer P.Bilingual Conversation[M].Amsterdam Press,1984.

      A Study of the Principles &Patterns of Code-switching in the International Business

      LUO Yu
      (Teaching Research Section of English,Huzhou Vocational &Technological College,Huzhou 313000,China)

      Using the code-switching among several languages,which is even a key issue in the study of the field of linguistics and international trade,has already been the strategy and required skills when people conduct the international business.In the international trade communications,code-switching(CS)is restricted by various language deviations(phonetics,morphology and syntax),social factors(class,sex and age),language situation,the history of a certain country,national culture,set customs,the business topic,etc.The researcher studies the markedness model stated by Myers-Scotton,the situational model,the metaphorical model and the principles of the CS.

      languages for international business;code-switching;markedness model

      H030

      A

      1009-1734(2011)05-0103-04

      2011-07-29

      羅雨,碩士,講師,從事外貿(mào)英語、英語教育學研究。

      [責任編輯 陳義報]

      猜你喜歡
      語碼商務(wù)活動商務(wù)
      完美的商務(wù)時光——詩樂全新商務(wù)風格MOMENTUM系列
      商務(wù)英語合同翻譯技巧的相關(guān)探究
      電子商務(wù)發(fā)展的民商法保障初探
      魅力中國(2017年10期)2017-07-28 22:17:28
      襯衫潮百搭
      商界·時尚(2016年6期)2016-07-06 12:38:55
      國外商務(wù)英語演講研究進展考察及啟示(2004—2014)
      數(shù)據(jù)
      國際貿(mào)易實務(wù)課程教學中的語碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
      報章語碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
      商務(wù)休閑
      中國商論(2012年16期)2012-02-03 01:35:20
      動態(tài)順應(yīng)視域中的語碼混用研究
      外語學刊(2010年2期)2010-01-22 03:31:01
      项城市| 太仓市| 宾川县| 岑巩县| 双辽市| 祁东县| 文水县| 新津县| 抚州市| 尉氏县| 徐闻县| 台江县| 仁化县| 潮州市| 翼城县| 卢湾区| 密云县| 竹溪县| 连云港市| 新化县| 大冶市| 安徽省| 陕西省| 军事| 兰州市| 杨浦区| 肥东县| 淮南市| 琼海市| 玉树县| 天长市| 灵台县| 新营市| 铜鼓县| 阿合奇县| 玉林市| 南丰县| 汝州市| 微博| 凌海市| 连平县|