李章移魚
姑蘇才子李章反應(yīng)敏捷,詼諧滑稽。一次,他應(yīng)鄰居之邀赴席飲酒??腿巳胱?,開始上菜,其中有一盤鮭魚,非常肥美,是一桌中的上品。但這盤魚卻擺在主人面前,李章想要吃到很困難。于是他對(duì)主人說:“你我都是姑蘇(蘇)人,這個(gè)‘蘇’字有不同的寫法,有的人把“魚”字寫在左邊,有的人卻寫在右邊,到現(xiàn)在我也不知到底應(yīng)該如何寫?”主人說:“古人作字不拘一體,這個(gè)“魚”,可在左,也可在右,移易從便?!?br/> 李章聽罷,馬上站起來,雙手端過主人面前之魚,說:“領(lǐng)主人之命,今天右邊之魚,也可移到左邊,移過來怎么樣?”說完,把魚放在自己面前。一桌人都停箸大笑。
傘與葫蘆
宋神宗元豐年間,高麗國的一名使者僧人與楊次公在酒席上行令,以兩個(gè)古人的姓名相爭(zhēng)一物品為題。
僧人說:古人有張良、鄭禹,相爭(zhēng)一傘,良說“良(涼)傘”,禹說“禹(雨)傘”。
楊次公道:古人有許由、晁錯(cuò),相爭(zhēng)一葫蘆,由說“由(油)葫蘆”,錯(cuò)說“錯(cuò)(醋)葫蘆”。
彼此以同音、近音字連綴古人名、物名,趣而不俗。