這座綠水環(huán)繞、青林蔥郁的圣人山,我已經(jīng)登過多次了。
1080年一個秋高氣爽、碧空晴朗的日子,學(xué)者麻赫穆德?喀什噶里從巴格達(dá)回到了夢中的故鄉(xiāng)——喀什噶爾。這位喀拉汗王族的后代,登上烏帕爾山,滿含熱淚,深情凝望闊別20多年的家園,注目著這片鮮血浸染的故土。在烏帕爾的西、南兩面,帕米爾高原上群峰爭雄,耀眼的雪山吞吐著大團(tuán)的云煙,形成一派雄渾郁沉的氤氳;它的東北和北面則逶迤著一列皺紋奇特的環(huán)形丘陵,如屏如障。在這三面合壁之中,輻輳般放射開去大片農(nóng)田和戈壁臺地,各種農(nóng)作物和野生植物,像一片五彩的海水,在清爽柔和的風(fēng)中起伏著,輕輕拍打礁群般點綴其間的村莊。學(xué)者迎風(fēng)而立,心海中大潮滾滾滔滔,起起落落。他沉思良久,緩步下坡,毅然作出一個神圣的決斷,為賜予他錚錚鐵膽的故鄉(xiāng)開辦一個學(xué)館。
如果不是歷史的逆轉(zhuǎn),如果不是命運(yùn)的捉弄,他很有可能成為喀拉汗王朝一位賢明的君主,但時代的利刃斷送了他美麗燦爛的前程,甚而要戕害他的生命。1058年一個風(fēng)高無月的晚上,王朝發(fā)生了宮廷政變,他的祖父、喀拉汗王朝大汗被妃子毒死,他的父親也遭殺害。烏帕爾山處處是血,處處是淚,處處是仇恨和怒火。青年學(xué)者只身逃出王都喀什噶爾,從此,他走向無窮無盡茹苦含辛的流亡之路。他叩拜真主,真主無語。一個人的命運(yùn)在頃刻間被徹底改變,即使真主也無法扭轉(zhuǎn)。
他自幼聰慧好學(xué),一雙深邃的眼睛充盈著對未來的美好憧憬。他在離家48公里處的喀什噶爾皇家伊斯蘭經(jīng)文學(xué)院孜孜不倦地學(xué)習(xí)。古城深厚的文化底蘊(yùn),學(xué)院涓涓春水的浸潤,使他對本民族文化無限癡戀。在突厥語Vp68q1jlVLroaVJz3y0TwBV/hBf3JxIJlfdeEC/m8aI=日漸阿拉伯化時,他決心捍衛(wèi)本民族語言文化的純潔性。為此,他曾在伊犁河谷與中亞的七河地區(qū)、錫爾河流域詳細(xì)考察。伊犁河滔滔,錫爾河泱泱,雖流過了千年雷雨交加的歲月,卻流不走青年學(xué)者挺拔的身影和無畏的膽魄,它把一頁恒久的畫面深深烙印在歷史深處。
“我走遍了突厥人的所有村莊和草原。”1077年,學(xué)者在《突厥語大詞典》引言中這樣說。是啊,政變雖然毀掉了他深深愛著的家園,但毀不掉他藏在心底的信仰。在滿布著荊棘榛莽的流亡之路上,暴戾的沙漠、瘋狂的風(fēng)雪不能阻止他,突襲的山洪、晨昏的饑寒不能淹沒他。一個滿懷虔誠的青年高昂著頭顱前進(jìn),浩浩天穹之下,茫茫大野之上,他風(fēng)塵仆仆,向中亞的文化名城布哈拉、撒瑪爾罕、謀爾夫、內(nèi)沙布爾進(jìn)發(fā),把燦爛的突厥語系和各民族文化介紹傳播到伊斯蘭世界。一路上,他虛心求教于學(xué)問大家,把突厥人、土庫曼人、烏吉斯人、處月人、樣磨人和黠戛斯人的韻語銘記在心中……1069年前后,他到達(dá)巴格達(dá)。
沙霧蔽日的時候,他耕耘著;燭火搖曳的時候,他播種著。兩千個日日夜夜,他的靈魂之鏵深入一片廣袤的土地。在一個磅礴的秋日黃昏,他終于“用最優(yōu)雅的形式和最明確的語言”完成了《突厥語大詞典》。淚花輕輕灑在最后一張稿紙上……詞典共收詞目7500條,民歌224首,格言、諺語200余條,反映突厥語諸民族的語言、文字、人種、歷史、民俗、天文、地理、農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、醫(yī)學(xué)以及政治、軍事和社會生活等方面的知識,是當(dāng)時新疆和中亞的一部百科全書。這是全世界第一部用阿拉伯文編纂的煌煌大作,是心靈的巨著,是智慧的雄篇!
這是一位學(xué)者的光榮和驕傲。
他人生的大不幸鑄就了他人生的大幸。
1917年,土耳其第一次印刷了這部著作,距學(xué)者編成之日,時光又翻越了840年的峰巒。
1080年,學(xué)者年近六十,歸鄉(xiāng)心切,隨一個訪問喀拉汗王朝的巴格達(dá)使團(tuán)回到故鄉(xiāng)喀什噶爾。學(xué)子們興奮地迎接他。課余時間,學(xué)者帶領(lǐng)后生們在學(xué)館前后種花栽樹。傳說那棵高大古老的楊樹是學(xué)者親手所栽,已有900年的樹齡了,被稱為“哈衣——哈衣特樹”。那虬結(jié)蒼勁的根部,無聲地訴說著它經(jīng)歷的朝風(fēng)暮雨,然而從那里派生的銅桿鐵枝仍在風(fēng)中錚錚鳴響,仿佛要把900年前學(xué)者的聲音傳得更遠(yuǎn)更遠(yuǎn)……在辦學(xué)的歲月里,學(xué)者還是那樣辛勤勞作,他和學(xué)生們一起在栽植的樹旁掘井取水?,F(xiàn)今那一口“智慧泉”定是他當(dāng)年親手掘出,清泉淙淙,就如他久貯的佳釀肆意橫流。他死后,被鄉(xiāng)親們安葬在烏帕爾山上。為了紀(jì)念他,鄉(xiāng)親們稱這座小山為“艾孜熱特毛拉木”——圣人山。
如今,在烏帕爾山腳下,聳立著學(xué)者高大的塑像,他身穿長袷袢,右手托著他不朽的巨著——《突厥語大詞典》,抬頭遠(yuǎn)望前方,猶如正在走向?qū)W館講壇。
我緩步走下陵園臺階,抬頭佇望遠(yuǎn)方燦然閃耀的雪峰,一縷詩情涌上心頭——
因你,麻赫穆德?喀什噶里
烏帕爾的名字長出了翅膀
我們乘風(fēng)往來
采摘一個沉甸甸的傳說
拜訪一個圣明的思想
哦,歷史告訴我們
這里,是成熟的太陽落下的地方
哦,他就睡在那兒
一頁閃光的文化,一部偉大的典章
靜靜地誦讀
默默地細(xì)想
他已翻過一千多年的山頭
為什么依然在我們眼前
閃耀著他的燭光
選自《散文選刊?下半月》2012年第5期
原刊責(zé)編:黃