荀巨伯①
荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值②胡賊攻郡③。友人語(yǔ)④巨伯曰:“吾今死矣!子可去!”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義⑤以求生,豈荀巨伯所行邪⑥?”賊既⑦至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止⑧?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委⑨之,寧⑩以我身代友人命?!辟\相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!”遂班師而還。一郡獲全。
(選自《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》)
【注釋】
①荀巨伯:東漢桓帝時(shí)人,潁川人,生平不詳。 ②值:適逢,正趕上。③胡賊:當(dāng)時(shí)對(duì)北方匈奴人的蔑稱(chēng)。 郡:東漢施行郡縣制,郡是當(dāng)時(shí)的行政單位。④語(yǔ):對(duì)……說(shuō)。⑤敗義:敗壞道義。 ⑥邪:同“耶”,表反問(wèn)語(yǔ)氣。⑦既:已經(jīng)。⑧獨(dú)止:獨(dú)自留下。⑨委:丟棄。⑩寧:寧可。班:返回。
【譯文】
荀巨伯到遠(yuǎn)方去看望友人的病,正好趕上胡人進(jìn)攻當(dāng)?shù)?。友人?duì)巨伯說(shuō):“我眼看就不行了,你趕快離開(kāi)這里吧?!本薏f(shuō):“我大老遠(yuǎn)跑來(lái)看你,你卻讓我離開(kāi),敗壞道義而茍且偷生,難道是我荀巨伯的作為嗎?”胡人來(lái)到以后,對(duì)荀巨伯說(shuō):“大軍到來(lái),全郡的人都逃走了,你是什么樣的男子漢,竟然敢獨(dú)自留下?”荀巨伯說(shuō):“友人生病,我不忍心拋棄他,寧愿用我的生命換取他的生命?!焙寺?tīng)了以后,相互說(shuō):“我們都是些無(wú)義之人,竟然闖入了講義氣的地方?!庇谑菐ьI(lǐng)軍隊(duì)回去了。于是全郡的人也都得到了保全。