文/王天美
華爾街精神
文/王天美
華爾街(Wall Street),紐約曼哈頓一條大街的名字,長(zhǎng)不過(guò)500米,是英文“墻街”的音譯。但如今華爾街早已超越了地理概念,它不但是美國(guó)資本金融市場(chǎng)和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的代名詞,也是智慧、勇氣、財(cái)富和夢(mèng)想的象征。可幾百年來(lái),誰(shuí)是它真正的締造者,后人卻鮮有知曉。談到華爾街的JP摩根,可謂赫赫有名,但又有誰(shuí)知道他的啟蒙老師和父愛(ài)般默默無(wú)聞扶持他的人?長(zhǎng)期以來(lái),我們對(duì)華爾街的認(rèn)識(shí)幾乎只限于它的財(cái)富和浮華,缺乏了解華爾街創(chuàng)始人的精神歸屬和理想追求。在當(dāng)今華爾街大亨們形形色色、沉浮上下的同時(shí),作為他們先輩和巨匠的安東尼·德雷塞爾卻幾乎被人們淡忘了。當(dāng)?shù)吕兹麪柎髮W(xué)的老師推薦本書(shū)給我時(shí),我對(duì)華爾街的金融世界第一次有了另類(lèi)解讀,對(duì)德雷塞爾傳奇的一生不禁肅然起敬。通過(guò)作者的字里行間,一個(gè)栩栩如生的肖像展現(xiàn)在我的眼前——?jiǎng)?chuàng)造金融財(cái)富的鼻祖、華爾街智慧的結(jié)晶。 雖然他生前低調(diào)為人,沒(méi)有也不想著書(shū)立傳,但至今,在美國(guó)賓夕法尼亞州的德雷塞爾大學(xué)、圣公會(huì)教堂、貫通美國(guó)東海岸的鐵路,以及從費(fèi)城交響樂(lè)中,你還能感受到他的氣息和他精神的無(wú)所不在……在美國(guó)的金融史和經(jīng)濟(jì)發(fā)展史上留下了不可磨滅的叱咤風(fēng)云。正如德雷塞爾本人所言:“一個(gè)人如果可以不計(jì)個(gè)人得失,他所能獲得的成功將會(huì)是非凡的”。而本書(shū)的問(wèn)世,在印證了他的信念的同時(shí),也為后人留下了其傳世的華爾街精神。
在當(dāng)今,中國(guó)也處于類(lèi)似19世紀(jì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)大開(kāi)發(fā)的時(shí)代。 本書(shū)不但讓我們有幸了解到美國(guó)金融財(cái)富的起源,而且讓我們明白了創(chuàng)造財(cái)富的真正含義。它教我們?cè)谧非筘?cái)富的同時(shí)如何實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。當(dāng)今華爾街的一些陰暗的金融寡頭,在貪得無(wú)厭地創(chuàng)造財(cái)富和欺詐時(shí),是以眾多民眾的生存和利益為代價(jià)的。 華爾街失去了像安東尼·德雷塞爾這樣的華爾街締造者最初追求財(cái)富的初衷——正義、公平和財(cái)富本義。2011年,“占領(lǐng)華爾街”運(yùn)動(dòng)就是社會(huì)對(duì)華爾街貪婪和不公的抗議,而華爾街的貪婪和不公是與“華爾街精神”背道而馳的!
有幸得到機(jī)械工業(yè)出版社多年的信任和默契,讓我自告奮勇地承擔(dān)起翻譯的任務(wù),急不可待地和中國(guó)讀者分享巨人的思想精髓及做人的精彩。感謝德雷塞爾大學(xué)提供的第一手信息,感謝始終如一支持我的JIM同事,感謝我的翻譯小組江慧舫、王艷波、張曦、常成葉的精益求精和加班加點(diǎn)的奉獻(xiàn)……
本書(shū)作者丹·羅滕伯格的語(yǔ)言十分流暢古雅,用心十年之久,給讀者帶來(lái)了這位金融巨匠——安東尼·德雷塞爾的第一本傳記的厚禮。翻譯是再創(chuàng)造實(shí)踐。本人自覺(jué)才疏學(xué)淺,唯恐未能將原作中諸多令人心動(dòng)的細(xì)節(jié)一一展現(xiàn),唯有拋磚引玉,希望讀者在通過(guò)譯文領(lǐng)略到原作風(fēng)采的同時(shí),也能體會(huì)到作者對(duì)安東尼·德雷塞爾先生進(jìn)取精神的推崇和正直為人的敬重。