• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      隱喻的本質新探

      2012-04-09 00:25:13曹群英黃澤英
      湖南科技學院學報 2012年9期
      關鍵詞:隱喻關聯語義

      曹群英 黃澤英

      (湘南學院 大學英語教學部,湖南 郴州 423000)

      隱喻的本質新探

      曹群英 黃澤英

      (湘南學院 大學英語教學部,湖南 郴州 423000)

      隱喻不僅僅是一種語言修辭手段,而且是一種思維方式,隱喻的本質實際上是人對客觀世界的一種認知形式,是一個概念域對另一個概念域的映射和一種述謂現象,隱喻的理解是一個明示-推理過程。

      隱喻;認知;本質

      一 隱喻是一種認知方式

      人類有多種認知方式,隱喻是其中重要的一種。隱喻作為人們重要的認知方式,對人們感知經歷世界、對語言的發(fā)展起了十分重要的作用。隱喻不是簡單的語言的產物,而是 一種通過語言表現出來的思維方式,是新的語言意義產生的根源。人類的思維方式總是從已知到未知,由簡單到復雜,由具體到抽象,由熟悉到陌生,這種思維模式與隱喻不謀而合。隱喻的認知力量就在于將源域的圖式結構映射到目標域之上,即用一類事物來表征另一類事物。Lakoff將隱喻分為三類:空間隱喻(spatial metaphors),實體隱喻(ontological metaphors)和結構隱喻(structural metaphors)??臻g隱喻以空間為參照方位,通過將空間結構投射到非空間概念上,賦予該空間概念一個空間方位,形成了用表示方位的詞語表達抽象概念的語言。實體隱喻指將抽象模糊的思想、情感等概念看作是有形的實體。結構隱喻就是通過一個結構清晰、界定分明的概念去構建另一個結構模糊、界定含混、或完全缺乏內部結構的概念。Lakoff & Johnson還根據規(guī)約程度將語言中的隱喻表達分為兩大類:規(guī)約隱喻(conventional metaphors)和新鮮隱喻(new metaphors)。規(guī)約隱喻是指已經成為日常語言一部分的隱喻,很多甚至已經詞匯化,被收入辭典中。從認知的角度看,通過長期建立的規(guī)約關系而無意識地進入語言的隱喻才是最重要的。新鮮隱喻是出于表達新事物的需要而產生的隱喻。文學作品、科學技術和流行歌詞中此類隱喻隨處可見。規(guī)約隱喻和新鮮隱喻之間的界限是模糊的,所有的規(guī)約隱喻在產生之初都是新鮮的,但是長期的發(fā)展使新鮮感消失了。同樣新鮮隱喻也會逐漸變得約定俗成??傊[喻語言滲透到各個領域,充分說明這不僅是語言現象,而且是人們認知世界的方式,人類的思維從根本上是隱喻的。隱喻作為人們重要的認知方式,對人們感知經歷世界、對語言的發(fā)展起了十分重要的作用。而語言反過來成為思維的載體,詞匯是語言的細胞,因此詞匯中滲透著隱喻。隱喻是詞匯產生、語義擴展、語言運用的重要來源。學者們通過觀察大量語料后發(fā)現日常語言中70%以上的詞語表達源于隱喻思維過程。這充分說明這不僅是語言現象,而且是人們認知世界的方式,人類的思維從根本上是隱喻的。

      二 隱喻是一個概念域對另一個概念域的映射

      I.A.Richard在《修辭學的哲學》(The Philosophy of Rhetoric)一書中說:“當人們使用隱喻時,就把表示兩個不同事物的思想放在一起,這兩個思想活躍地相互作用,其結果就是隱喻的意義。”[1]明確提出隱喻是借一種思想作為另一種思想,Lakoff談到隱喻過程時認為隱喻是人們借助一個概念領域去理解另一個不同的概念領域結構。他在《我們借助隱喻而生存》一書中指出:“隱喻性是我們日常概念體系的本質,是人類主要的、基本的生存方式。人們借助一個領域的概念結構去理解另一個不同領域的概念結構,就是隱喻過程,就是隱喻思維過程?!盵2]但隱喻是兩個概念域的互動,有別于Richard & Black的“互動理論”(Interaction Theory),其觀點認為:要判斷某詞是否使用了隱喻可通過它是否提供了一個本體和一個喻體并共同作用產生了一種包容性意義。如果我們無法分辨本體和喻體,我們就可以暫時認為該詞用的是原義,如果我們分出至少兩種作用和意義,那我們就說它是隱喻。“互動理論”主要從語法角度解釋隱喻的適用性,隱喻并不能完全解釋某事情,亦即不能定義某事情。隱喻只能說明某事情的某一特性,在一定環(huán)境下的源域與目標域的某種相似性,強調反映客觀事物的“吻合”方式,隱喻是不可逆的。Lakoff和Johnson指出,“我們的許多概念系統(tǒng)是由隱喻構建的”[2]。這種隱喻式推理一是基于人的經驗,二是基于具體到抽象域的投射,即從源域(source domain)到目標域(target domain)的投射。他們認為,人類有能力將一個概念域隱喻性地映射到另一個概念域,從而建立起不同概念域之間的相互聯系,而這種聯系是客觀事物在人的認知領域里的相似聯想。正是這種從具體到抽象的隱喻投射,詞匯發(fā)展了其不同的義項,產生了許多隱喻含義。如:hot一詞,其本義是“感覺熱的”,通過隱喻影射產生了“辣的”、“熱情的”、“興奮的”、“熱門的”等含義。人類在創(chuàng)造新的語義范疇的同時,也發(fā)展了其自身的隱喻思維能力。

      Lakoff和Johnson所建立的概念隱喻理論強調人們的經驗和認知能力在語義理解中的重要作用,提出了經驗主義的語義觀。他們認為,隱喻可以通過人類的認知和推理將一個概念域系統(tǒng)地、對應地映射到另一個概念域。如 Love is a journey.這是英、美國家經常使用的一個隱喻,journey這個源域與 love這個目的域之間就存在實體對應的映射關系,也就是說,只要談論愛情域中的概念,總可以在旅行域中找到與之相對應的成分。換句話說,人們總是能夠通過旅行域的認識和經驗來認識愛情域中的概念,如下例:

      1.We’re at a crossroad.

      2.We may have to go our separate ways.

      3.The relationship isn’t going anywhere.

      4.It’s been a long, bump road.

      5.The relationship is on the rocks.

      6.We are in a dead-end street.

      7.Look how far we’ve come.

      8.We’re spinning our wheels.

      Lakoff認為這種隱喻模式也是一種重要的認知模式,它是新的語言意義產生的根源。[3]Lakoff和Johnson的概念隱喻理論以具體概念為源域向其它認知域映射而獲得抽象意義的認知方式揭示了人類思維和語言表達之間最本質的聯系,他們特別強調認知主體(即人)在隱喻理解中的積極作用,認為它是隱喻理解不可缺少的因素。

      三 隱喻是“明示-推理”的過程

      Sperber和Wilson在關聯理論的基礎上提出了他們的隱喻觀,他們將話語的命題形式(propositional form)和說話者思想(the thought of the speaker)之間的關系描述成隱喻過程,認為隱喻涉及到這兩者之間的解釋關系。[4]在多數情況下,命題形式類似于說話者的思想,但其它一些情況下并非如此,因為“交際的標準不是真實而是關聯”[5]。Sperber和 Wilson認為,話語的命題形式和說話者思想之間的這種相似性的確認和理解的其它方面一樣,也要受到關聯原則的制約。按照關聯理論的觀點,關聯才是交際中最基本的一條原則,因為關聯是人類認知的基礎,“人類的認知是以關聯為取向的”[4]。他們認為,當且僅當一個假設在一定的語境中具有某一語境效果時,這個假設在這個語境中才具有關聯性?!瓣P聯性”不僅取決于語境效果,還取決于處理話語時所付出的努力。在同等條件下,語境的效果越大,關聯性就越強;為進行加工處理而付出的努力越小,關聯性就越強。根據關聯原則,每一個明示的交際行為都應設想為本身具有最佳關聯性,即認為在正常交際中,聽話者總是力圖以付出最小的努力來獲得最大的認知效果。Sperber和Wilson還在結合語碼模式和推理模式的基礎上提出了明示-推理(Ostensive-Inferential)的交際模式。他們認為,“明示”和“推理”是交際過程的兩個方面。對說話人而言,交際是一個明示過程;而對聽話人而言,交際又是一個推理過程。這個推理過程也就是聽話人尋找話語和語境的最佳關聯的過程。

      Sperber和Wilson認為隱喻和反語等語言現象純粹是語體學上的形象表達,屬于“隨意言談”(loose talk),并不是說話人有意違反準則的表現。它們與普通的話語并無明顯的分界,不是正常語言的偏離,也不是對規(guī)則的違反。關聯理論認為隱喻屬于一般話語,因而不需要特殊的解釋能力和程序,它是言語交際中一般認知推理能力自然發(fā)展的結果。隱喻的含義也是通過尋找關聯并根據一系列的語境假設推導出來的,只不過隱喻和話語的間接性有關,因此需要付出更多的努力。

      關聯理論對隱喻的闡釋可以總結為以下三點:1.關聯理論將隱喻納入話語現象來考察,強調用動態(tài)的明示-推理模式,在動態(tài)的語境中對隱喻進行動態(tài)的闡釋,彌補了以往隱喻認知理論的不足;2.關聯理論是在人類認知事物的基礎上提出來的理論,認為語言交際是一個認知過程,符合人類認知的“經濟原則”(principle of economy),即交際雙方總力圖以最小的投入來獲得最大的認知效果;3.關聯理論從一個全新的視角來闡釋隱喻,認為對隱喻的理解不需要特殊的程序和規(guī)則,它是人類認知能力自然發(fā)展的結果。但關聯理論的隱喻觀也存在著不足,如話語的“關聯性”只是根據語境效果、心理投入或認知努力這兩個因素去衡量,而這兩者是無法進行量化的,因而無法指導具體的語言實踐。此外,它強調人的認知主體的能動性的同時,忽視了人的知識結構的差異和聽者的文化差異,而這兩者無疑在某種程度上影響著人們對于隱喻的理解。但不管怎樣,關聯理論的隱喻觀拓展了以往的隱喻理論,是隱喻理論的新發(fā)展,它使隱喻的研究步入了更為廣闊的發(fā)展空間。

      四 隱喻是一種述謂現象

      隱喻是一種述謂現象(predication),其表達形式是句子,而不是一個孤零零的詞語;隱喻是在作出一項陳述,而不僅僅是對一個實體的重命名。這樣,Black就將隱喻從詞語層次提升到了句子層次作為一種語義現象來考察,這一轉變也將隱喻納入了篇章的認知范疇。隱喻的語義觀利用語義特征來闡釋隱喻。該理論認為,隱喻違反了語義的“選擇限制”(selection restriction),是一種語義異?,F象(semantic anomaly)。如:The stone died.通過義素分析,發(fā)現stone具有以下語義特征:physical object;natural;non-living;mineral; Concreted. die具有如下語義特征:process with result, namely,that some living entity ceases to be living.[6]很顯然,此句并不是直接可以理解,因為句中的stone是無生命事物,而die的主語要求是有生命的,因此“The stone died”便違反了語義的選擇限制,由此可判斷該句作隱喻解。隱喻的語義觀對隱喻的理解涉及到詞的語義特征從一個語義域到另一個語義域的映射,即將“次項”的語義特征影射(map onto)到“主項”上,從而產生隱喻含義。對“The stone died”的理解,就是將die的語義特征影射到stone上,從而賦予stone“l(fā)iving”的語義特征,由此推斷出此句中的stone可能指個性強的某個人。在此理解過程中,人的思維起著非常關鍵的作用。但Levinson認為這種理論也并不完備,表現在:1.語義特征的映射過程太有限太絕對,從而影響了隱喻的表達力;2.用于隱喻解讀過程的喻體的語義特征比其它實際具有的語義特征要少,即人們總是根據具體的語境和交際場合從喻體中選擇適當的語義特征來表達隱喻的即時含義。而至于為何選擇此而非其它,語義理論便無法解釋了;3.有些句子既可作字面意義解,也可作隱喻解,并不具備語義異常的條件,也沒違反語義的“選擇限制”,但在一定的情境中,我們仍能理解它的隱喻含義。如:Your defense is an impregnable castle.這里的defense既可按字面理解為具體的防御工事,也可隱喻性地理解為某人的地位很穩(wěn)固,堅不可摧。

      以上可見,語言中的隱喻現象是一種認知方式,是“用一種事情或經驗理解和經歷另一種事情或經驗”[2]。隱喻是通過甲事物來理解和體驗乙事物,人的概念系統(tǒng)就是通過隱喻建構起來的,即所謂“我們的思想和行為本質上都是隱喻的”[2]。研究隱喻的本質不僅對語言教學有現實意義,對推動各學科協同發(fā)展、激發(fā)和形成新概念與新思路也有不可估量的作用。

      [1]Richards,I.A.The Philosophy of Rhetoric[M].London: Oxford UP,1964.

      [2]Lakoff,G. & M.Johnson.Metaphor We Live By[M].Chicago: The University of Chicago Press,1980.

      [3]Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things[M].Chicago: The University of Chicago Press,1987.

      [4]Sperber,D.and D.Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell Publishers Ltd.,1986.

      [5]Goatly,A.The Language of Metaphor[M].New York: Routledge,1997.

      [6]Levinson,S.C.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.

      (責任編校:張京華)

      H05

      A

      1673-2219(2012)09-0144-03

      2012-07-27

      2011年湖南省哲學社會科學課題(項目編號11WLH48)。

      曹群英(1971-),女,湖南永興人,湘南學院大學英語部副教授,碩士,研究方向為應用語言學與認知語言學。黃澤英(1974-),女,湖南永興人,湘南學院大學英語部講師,碩士,主要從事翻譯實踐和認知語言學研究。

      猜你喜歡
      隱喻關聯語義
      成長是主動選擇并負責:《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
      文苑(2020年6期)2020-06-22 08:42:04
      語言與語義
      《活的隱喻》
      民俗研究(2020年2期)2020-02-28 09:18:34
      “一帶一路”遞進,關聯民生更緊
      當代陜西(2019年15期)2019-09-02 01:52:00
      奇趣搭配
      智趣
      讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
      “上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
      現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:44
      對《象的失蹤》中隱喻的解讀
      劍南文學(2015年1期)2015-02-28 01:15:08
      認知范疇模糊與語義模糊
      德里達論隱喻與摹擬
      當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:06
      河西区| 唐山市| 广安市| 株洲市| 修武县| 大同市| 翼城县| 陇西县| 景德镇市| 扎赉特旗| 开原市| 北辰区| 韶关市| 大余县| 潢川县| 曲麻莱县| 和静县| 东台市| 两当县| 康马县| 乌拉特中旗| 铜梁县| 横峰县| 大关县| 临高县| 景洪市| 榆林市| 靖江市| 云浮市| 承德市| 霍山县| 肃北| 浮梁县| 凌源市| 翁源县| 多伦县| 宁阳县| 名山县| 精河县| 富锦市| 噶尔县|