• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      特約編委簡(jiǎn)介

      2012-04-12 01:52:08
      關(guān)鍵詞:口譯外國語委員

      盧思源 教授

      上海市外文學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)(1987—2002,常務(wù)副會(huì)長(zhǎng),主持工作;2003—2012,會(huì)長(zhǎng)),上海市科技翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)(1995—2004),“資深翻譯家”(中國譯協(xié)授予),華東區(qū)六省一市外文學(xué)會(huì)協(xié)作組組長(zhǎng)(2004至今),華東工業(yè)大學(xué)文理學(xué)院院長(zhǎng)、上海理工大學(xué)外語學(xué)院院長(zhǎng)兼上海-紐約聯(lián)合語言學(xué)院院長(zhǎng)(1987—2000),上海市邦德學(xué)院外語分院院長(zhǎng)、名譽(yù)院長(zhǎng)(1999至今),上海大學(xué)外國語學(xué)院顧問教授(1995),上海鐵道大學(xué)兼職教授(1996),上海大學(xué)悉尼工商學(xué)院兼職教授(2003),上海對(duì)外貿(mào)易大學(xué)外語學(xué)院客座教授(2004至今),美國紐約市立大學(xué)皇后學(xué)院客座教授(1987—1988),香港商務(wù)印書館客座高級(jí)編審兼顧問(1992—1993、1995—1996),香港Lango IT有限公司高級(jí)顧問(2000—2001),新加坡盧氏教育文化公司總經(jīng)理兼董事(2002—2003),上海市翻譯系列高級(jí)職務(wù)任職資格評(píng)審委員會(huì)評(píng)委兼英語學(xué)科評(píng)審組組長(zhǎng)(1992—2000),委員會(huì)主任委員兼英語學(xué)科評(píng)審組組長(zhǎng)(2001—2004)。長(zhǎng)期從事翻譯學(xué)、科技英語及詞匯學(xué)研究。已出版專著16本,主編詞典7部,主審詞典6部,發(fā)表中英論文50多篇,主編和主審教材及書籍53冊(cè),指導(dǎo)校內(nèi)外研究生47名。1991年被評(píng)為中國機(jī)械電子工業(yè)部“有突出貢獻(xiàn)專家”,1992年起享受國務(wù)院特殊津貼。2013年6月榮獲上??萍挤g學(xué)會(huì)頒發(fā)的“終身成就獎(jiǎng)”。

      陳善偉 教授

      香港中文大學(xué)翻譯系教授、系主任,電腦輔助翻譯碩士課程主任及翻譯科技研究中心主任。主要研究范圍為電腦輔助翻譯、雙語辭典學(xué)及漢英翻譯。曾編輯《翻譯學(xué)百科全書》、審訂《朗文當(dāng)代大辭典》、《朗文簡(jiǎn)明漢英詞典》及撰寫《翻譯科技詞典》。漢英翻譯著作有《仁學(xué)英譯》、《紫禁城宮殿》、《近代名人手札精選》、《饒宗頤書畫集》、《高陽小說選譯》及《中國古代印刷史圖冊(cè)》。英漢翻譯著作有《我的兒子馬友友》。

      方夢(mèng)之 教授

      上海大學(xué)外國語學(xué)院教授,《上海翻譯》名譽(yù)主編,中國譯協(xié)資深翻譯家,國內(nèi)多家翻譯研究叢書或系列教材編委。曾任上海市科技翻譯學(xué)會(huì)理事長(zhǎng),中國翻譯協(xié)會(huì)第三至五屆理事,中國譯協(xié)翻譯理論與教學(xué)委員會(huì)委員。早年在科研院所從事科技信息的翻譯、研究和編輯工作,1978年末調(diào)至上海工業(yè)大學(xué)(現(xiàn)上海大學(xué))任教。在國內(nèi)外期刊上發(fā)表翻譯和語言方面的文章百余篇,出版編、譯、著書稿20余種,近年出版的有《英語科技文體:范式與翻譯》(2010)、《中國譯學(xué)大辭典》(2011主編)、《譯林夕照》(2011)、《應(yīng)用翻譯研究:原理、策略與技巧》(2013)等。獲上??萍挤g學(xué)會(huì)頒發(fā)的“終身成就獎(jiǎng)”。

      史志康 教授

      上海外國語大學(xué)教授、博導(dǎo)。曾任上海外國語學(xué)院英語學(xué)院院長(zhǎng),上海外國語大學(xué)附屬浦東外國語學(xué)校常務(wù)副校長(zhǎng),現(xiàn)任中國英國文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國英語教育研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),上海外文學(xué)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)。參與承擔(dān)多項(xiàng)國家重大政治項(xiàng)目,是中國2010年世博會(huì)申辦報(bào)告和注冊(cè)報(bào)告英語稿主撰人及定稿人之一。研究領(lǐng)域包括莎士比亞研究、美國詩歌研究、英漢、漢英翻譯,出版專著《美國文學(xué)背景概觀》,譯著十余部,包括《虹》、《靄靄芳園誰氏家》、《故里惡夢(mèng)》、《橡實(shí)兆春》、《真主之拳》、《黃雀在后》、《山巒孤涼》、《佚卷之謎》、《海市蜃樓》、《怒海奪寶記》、《眼鏡蛇的告白》等,發(fā)表論文近40篇,編寫教材《綜合英語》、《商務(wù)翻譯教程》、《全國英語專業(yè)本科生綜合英語教程》等多種,并參與修訂《英漢大詞典(第二版)》。

      葉興國 教授

      上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)副校長(zhǎng)、二級(jí)教授,中國國際貿(mào)易學(xué)會(huì)國際商務(wù)英語研究會(huì)理事長(zhǎng),上海市外文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),上海市翻譯家協(xié)會(huì)常務(wù)理事等學(xué)術(shù)職務(wù),2010年當(dāng)選上海市學(xué)位委員會(huì)第四屆學(xué)科評(píng)議組外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)召集人。上世紀(jì)80年代始,從事英國文學(xué)研究、商務(wù)英語教學(xué)與研究、英漢互譯實(shí)踐與研究,研究成果發(fā)表于《外國文學(xué)評(píng)論》、《外國文學(xué)研究》、《中國外語》、《中國翻譯》、《中國科技翻譯》等學(xué)術(shù)刊物,出版譯著《與命運(yùn)的交易——莎士比亞及其戲劇中的精神危機(jī)和沖突》,主編主審了商務(wù)英語國家級(jí)規(guī)劃教材10冊(cè),出版《英漢漢英世界貿(mào)易組織術(shù)語詞典》等工具書。近年帶領(lǐng)翻譯團(tuán)隊(duì)翻譯了《美國商務(wù)部反傾銷指南》、《國別貿(mào)易投資環(huán)境報(bào)告》、《北美自由貿(mào)易協(xié)定》、《世界貿(mào)易體制》等貿(mào)易文獻(xiàn),主持譯編了“非關(guān)稅貿(mào)易措施數(shù)據(jù)庫”。

      張春柏 教授

      華東師范大學(xué)外語學(xué)院院長(zhǎng)(1997—2001,2004—2011),華東師范大學(xué)終身教授、博導(dǎo),全國高校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)委員(2003至今),中國英漢語比較研究會(huì)常務(wù)理事,中國翻譯協(xié)會(huì)理事、翻譯理論與教學(xué)委員會(huì)委員,中國教育語言學(xué)研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng),上海外文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),英國索爾福德大學(xué)(2003)、法國蒙彼利埃第三大學(xué)(2009)和日本明治大學(xué)(2010)客座教授。主要研究領(lǐng)域?yàn)榉g理論與實(shí)踐、英語語言學(xué),發(fā)表論文40余篇,主編或獨(dú)立編寫英語教材、詞典和語法書30余本,翻譯影視劇作約300部(集),包括《神探亨特》、《欲望號(hào)街車》、《安娜·卡列尼娜》和《成長(zhǎng)的煩惱》等。多次獲得國家級(jí)及市級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng),享受國務(wù)院特殊津貼(2000)。

      柴明 教授

      上海外國語大學(xué)教授、博導(dǎo),歷任上海外國語大學(xué)英語二系副主任,上海外國語大學(xué)教務(wù)處副處長(zhǎng),上海市通用外語水平等級(jí)考試辦公室常務(wù)副主任、主任,上海市會(huì)議與商務(wù)口譯考核辦公室主任等職,現(xiàn)任上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng),國際高校翻譯學(xué)院聯(lián)合會(huì)執(zhí)行委員,聯(lián)合國全球簽約高校執(zhí)行委員會(huì)委員,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)委員兼副秘書長(zhǎng),教育部全國高校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組副組長(zhǎng),全國翻譯資格考試專家委員會(huì)委員,國家語委公共服務(wù)領(lǐng)域英譯規(guī)范英譯委委員,中國翻譯協(xié)會(huì)理事,上海市文聯(lián)委員,上海翻譯家協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)兼口譯專業(yè)委員會(huì)主任,上海市華僑口譯協(xié)會(huì)理事長(zhǎng),上海市語言文字委員會(huì)英譯專家委員會(huì)委員等職。主要研究方向?yàn)榭谧g、翻譯教學(xué)法、計(jì)算機(jī)輔助翻譯等。出版專著《A Crane Among the Chickens?——中國英語教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查報(bào)告》,論文集《口譯的專業(yè)化道路:國際路線和中國經(jīng)驗(yàn)》等,主編或編寫了很多口譯系列教材,發(fā)表研究論文20余篇,參與翻譯和審校《大不列顛百科全書》,以及聯(lián)合國文件、國家及地方標(biāo)準(zhǔn)等大量文件。

      顧大僖 教授

      上海師范大學(xué)外語學(xué)院院長(zhǎng)(1995—2005),上海視覺藝術(shù)學(xué)院顧問,上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院客座教授,上海市外文學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),上海市語言文字委員會(huì)下屬的上海地區(qū)名稱英譯專家委員會(huì)委員和秘書組成員。2004年擔(dān)任“英語課程與教學(xué)論”學(xué)科帶頭人、并被遴選為博士生導(dǎo)師,專業(yè)方向?yàn)橛⒄Z課程與教學(xué)論。先后發(fā)表過若干編著、譯著和論文,其中主要有教材《新視野英語》(大學(xué)英語教材)、《綜合教程第一、五冊(cè)》(專業(yè)英語教材),譯著《豪情四兄弟》、《我到我們》等,以及Tourism in Shanghai,Entertainment in Shanghai等編譯著作。

      猜你喜歡
      口譯外國語委員
      圖片報(bào)道
      鄉(xiāng)音(2023年2期)2023-02-17 12:33:46
      省政協(xié)委員抗“疫”書法選
      An Analysis on Holden’s Anti-hero Imagein The Catcher in the Rye
      中外口譯研究對(duì)比分析
      鄭州外國語學(xué)校
      ?????? ??? ?????―?? ,?? ??? ????
      代表委員履職身影
      今日重慶(2016年3期)2016-08-11 07:45:18
      EAP視聽說對(duì)英語口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
      An Analysis on the Structure of “Yue Lai Yue X”
      論心理認(rèn)知與口譯記憶
      波密县| 资兴市| 平邑县| 秀山| 辉南县| 肇东市| 伽师县| 桐乡市| 都江堰市| 潞城市| 砀山县| 师宗县| 苏尼特右旗| 花莲县| 张家港市| 自治县| 策勒县| 黎城县| 丰宁| 平定县| 隆德县| 木兰县| 长岛县| 三门峡市| 郓城县| 东乡县| 义马市| 永定县| 固镇县| 临江市| 当雄县| 昭觉县| 南丹县| 吴川市| 福州市| 磴口县| 清涧县| 邵东县| 满洲里市| 贵南县| 潜江市|