欒 瀾
(黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院 人文社科系,哈爾濱 150025)
旅游英語(yǔ)(Tourism English)是專門為旅游就業(yè)服務(wù)的英語(yǔ)。它屬于專門用途英語(yǔ)(English for Specific Purposes)的一個(gè)分支,涉及到語(yǔ)言學(xué)﹑美學(xué)﹑心理學(xué)﹑歷史學(xué)﹑文化學(xué)﹑文學(xué)﹑藝術(shù)﹑倫理學(xué)以及宗教等多門學(xué)科的知識(shí),歸根結(jié)底旅游英語(yǔ)是與人的身心體驗(yàn)﹑語(yǔ)言交際雙方的素質(zhì)以及語(yǔ)言語(yǔ)境密切相關(guān)。因此,從認(rèn)知的角度研究語(yǔ)言能使多門知識(shí)在語(yǔ)言使用過(guò)程中有機(jī)融合而產(chǎn)生實(shí)際應(yīng)用效果。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究主要從兩個(gè)方面展開。一方面從人的認(rèn)知(即人們認(rèn)識(shí)客觀世界的方式)的角度觀察語(yǔ)言;另一方面通過(guò)觀察語(yǔ)言現(xiàn)象,找出規(guī)律性的東西,分析語(yǔ)言反映的認(rèn)知取向,從語(yǔ)言的各個(gè)層面探討認(rèn)知與語(yǔ)言的關(guān)系及其性質(zhì),說(shuō)明語(yǔ)言是認(rèn)知發(fā)展的產(chǎn)物[1]。Sperber和Wilson指出:“認(rèn)知語(yǔ)境是一個(gè)心理建構(gòu)體(psychological construct),是聽者關(guān)于世界假設(shè)的子集?!盵2]同時(shí),他們所說(shuō)的認(rèn)知環(huán)境和語(yǔ)境就是我們所認(rèn)同的認(rèn)知環(huán)境。
旅游英語(yǔ)目標(biāo)情景﹑認(rèn)知能力是旅游英語(yǔ)中認(rèn)知語(yǔ)境的建構(gòu)基礎(chǔ)。其中目標(biāo)情景是認(rèn)知語(yǔ)境和建構(gòu)的客觀基礎(chǔ);認(rèn)知能力是主觀基礎(chǔ)。
目標(biāo)情景是旅游活動(dòng)過(guò)程中所涉及的主要語(yǔ)境。目標(biāo)情景主要包括旅行社情景﹑會(huì)客情景﹑賓館情景﹑餐飲情景﹑購(gòu)物情景﹑旅途情景和景區(qū)情景。其中旅行社情景為中心情景。
認(rèn)知能力(cognitive abilities)是指人腦加工﹑儲(chǔ)存和提取信息的能力。知覺﹑記憶﹑注意﹑思維和想象的能力都被認(rèn)為是認(rèn)知能力。
導(dǎo)游顧名思義就是引導(dǎo)游客旅行游覽。在旅游接待服務(wù)工作中,旅游英語(yǔ)語(yǔ)言是跨文化交際的紐帶和橋梁,在相互協(xié)作﹑顧全大局﹑溝通人際關(guān)系方面起著重要的作用。
游客是導(dǎo)游的服務(wù)對(duì)象。不同的游客在背景﹑旅游動(dòng)機(jī)﹑旅游目的等方面都可能存在差異。因此要求導(dǎo)游了解游客的目的想法,然后進(jìn)行有針對(duì)性﹑有重點(diǎn)的講解。
旅游工作是主客雙方的互動(dòng)。要做好服務(wù)工作,必須在充分了解主客雙方心理特點(diǎn)和交往特性,并對(duì)語(yǔ)言交流的語(yǔ)料進(jìn)行科學(xué)分析,實(shí)現(xiàn)主客交往并獲得“雙贏”的效果。
自尊﹑自愛是做好導(dǎo)游的最重要的心理素質(zhì)。對(duì)待游客要樹立正確平等的觀念,要主動(dòng)熱情地為游客服務(wù),又要維護(hù)自己的主導(dǎo)地位。
順應(yīng)理論認(rèn)為語(yǔ)言使用過(guò)程就是一個(gè)不斷地進(jìn)行語(yǔ)言選擇的過(guò)程。導(dǎo)游服務(wù)對(duì)象由于社會(huì)背景和旅游的動(dòng)機(jī)的不同,出游的想法和目的也不盡相同[3]7。因此,順應(yīng)旅游者的個(gè)體特征和各自需求,有針對(duì)性地選擇語(yǔ)言表達(dá)方式非常必要。
語(yǔ)言的應(yīng)變性指語(yǔ)言的選擇是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上完成。對(duì)同一導(dǎo)游的講解,游客有的聽得聚精會(huì)神,有的心不在焉,有的會(huì)問出稀奇古怪的問題[3]8。因此,針對(duì)多元化的旅游語(yǔ)境,要求導(dǎo)游語(yǔ)言具有應(yīng)變性特征。
導(dǎo)游要主動(dòng)熱情地為游客服務(wù),又要維護(hù)自己的主導(dǎo)地位。
4.1.1 極限標(biāo)準(zhǔn)策略
表示已經(jīng)盡力,再?zèng)]有比這更好的服務(wù)設(shè)施或者更好的優(yōu)勢(shì)了。在這種情況下,旅游英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)中常常使用最高級(jí)的語(yǔ)言表達(dá)形式,表示達(dá)到極限。例如:
(1)This is one of the most popular dishes in the local people.
(2)This is one of the most prosperous hotel in the city.
4.1.2 幽默提醒策略
為了使游客容易接受要求,盡量增加幽默感,使游客在愉悅中接受你的要求,可以用下面的表達(dá)方式。例如:
We’ll soon get at the airport. I hope you won’t leave anything on the bus. But don’t worry if you do leave something here. I will take it to you by air. You needn’t have to thank me, but you’re expected to pay my flight[4].
4.1.3 語(yǔ)言簡(jiǎn)練策略
為了加快旅游的進(jìn)程,有時(shí)使用干脆﹑簡(jiǎn)練﹑利落的語(yǔ)言也是必要的??梢赃m當(dāng)使用祈使句﹑簡(jiǎn)短的句子,語(yǔ)氣盡量急促,營(yíng)造緊張氣氛。例如:
(1)Please go quickly, or you’ll miss the boat.
(2)Be sure to remember to gather here at 5:30.
4.2.1 和諧策略
導(dǎo)游提出建議要委婉,不要用命令的口吻。如果想要顧客安靜,對(duì)客人不要用“Be quiet”、“Silence”。這種說(shuō)話帶有命令的口吻,讓人難以接受。“Attention please”是一種比較有禮貌的說(shuō)法。
4.2.2 順應(yīng)策略
當(dāng)顧客向?qū)в翁岢鲆髸r(shí),只要合理,盡量滿足。導(dǎo)游也有需要游客諒解的時(shí)候。下面為順應(yīng)游客心理的例子[5]。
A: Well, I don’t think I can manage with the chopsticks.
B: In that case, I ask the waiter to bring you a knife and fork.
4.2.3 增補(bǔ)策略
當(dāng)你不能滿足顧客所提的要求時(shí),導(dǎo)游可以適當(dāng)優(yōu)化普通服務(wù)設(shè)施,讓游客感到你已經(jīng)盡力了。例如:
(1)I will send a repairman to fix it right away[6]262.
(2)I’m sorry to say we do not have any tea in this shop, but I can tell you the steeping method.
4.2.4 標(biāo)準(zhǔn)化策略
導(dǎo)游要滿足每位游客的要求總是有一定的難度,因此,需要用適當(dāng)?shù)臉?biāo)準(zhǔn)來(lái)限制他們過(guò)分的要求。語(yǔ)言盡量委婉,避免沖突。例如:
(1)That mother seats your baby on your knees.
(2)Well, let me explain our company policy.
4.2.5 人性化策略
通過(guò)人性化策略保證主體功能的實(shí)現(xiàn)。一方面要有利于旅行;另一方面要把責(zé)任縮小到最小。要達(dá)到這一目的,語(yǔ)言盡量委婉,盡量添加一些語(yǔ)言成分,進(jìn)行解釋和說(shuō)明。
Make sure to take the valuables with you. Don’t worry about your luggage our coach will bring them to the place where we’ll stay tonight[6]173.
4.2.6 推銷策略
對(duì)于導(dǎo)游來(lái)說(shuō),希望游客多游覽幾個(gè)地方,多去指定銷售點(diǎn)買東西以便多得一點(diǎn)回扣。對(duì)于游客來(lái)說(shuō),希望去真正有參觀價(jià)值的地方。下面的例子采用了順應(yīng)游客心理的策略:
You can just have a try. It is up to you to buy it or not. It you don’t like it,you just return it to the peddlers. They won`t ask you to pay for it[6]19.
在導(dǎo)游過(guò)程中,要使客人感到滿意,還需要察言觀色,學(xué)會(huì)揣摩客人的心理,用靈活的語(yǔ)言應(yīng)對(duì)客人。同時(shí)注意把握游客的心理規(guī)律,利用一些心理策略完善導(dǎo)游服務(wù)。
4.3.1 維護(hù)游客的利益
導(dǎo)游要從關(guān)心游客的人身安全方面著想,采用一些比較經(jīng)典的諺語(yǔ)﹑俗語(yǔ)比較妥當(dāng)。
(1)Caution is the parent of safety. 謹(jǐn)慎是安全之本。
(2)Everybody’s business is nobody’s business. 人人負(fù)責(zé),結(jié)果無(wú)人負(fù)責(zé)。
4.3.2 激發(fā)游客的信念
有許多至理名言﹑格言可以幫助游客樹立信心﹑堅(jiān)守信念。
(1)It’s a long lane that has no turning. 路必有彎。
(2)It’s dogged that does it. 天下無(wú)難事,只怕有心人。
(3)Let’s cross the bredge when we come to it. 既來(lái)之,則安之。
4.3.3 了解游客的心理
順從游客的所思﹑所想,并用俗語(yǔ)﹑格言給予鼓勵(lì)和安慰。
(1)A mountain is not famous because it is high, but because it has some spirit dwelling in it. 山不在高,有仙則名。
(2)After a storm comes a calm. 雨過(guò)天晴。
(3)Union is strength. 團(tuán)結(jié)就是力量。
4.3.4 尊重游客的需求
心理需求滿足與否直接影響游客的旅游情緒,因此語(yǔ)言表達(dá)必須尊重游客的需求。下面句子表達(dá)比較妥當(dāng)。
(1)Whenever and wherever we travel,we always travel together. In case you get lost, don’t worry. I have my mobile phone on for 24 hours[6]52.
(2)You look a bit tired tonight. I know your flight has been delayed for almost three hours. You must be very hungry[6]7.
4.3.5 樹立良好的形象
良好的第一印象,會(huì)為導(dǎo)游人員以后工作的順利開展鋪平道路[7]48-49。下面為歡迎詞常用于句子表達(dá)示例:
(1)My job is to smooth your way, care for your welfare, try my best to answer your questions and be your guide.
(2)During your stay in China, I will try to do my level best to warm the cockles of your heart or to do your heart good.
(3)We are friends across the sea.
同第一印象一樣,良好的最后印象能使游客對(duì)導(dǎo)游產(chǎn)生依依不舍的心情,從而激起再游的動(dòng)機(jī),同時(shí)宣傳更多的人前來(lái)旅游[7]52-53。下面為告別詞常用于句子表達(dá)示例。
(1)Parting is such sweet sorrow.
(2)If you go for a holiday, It doesn’t matter it is bad or good. If it is bad, you are so please to return and appreciate your own home. If it is good you will be looking forward to being there again.
(3)We believe that this friendship will continue to grow in the future.
總之,旅游語(yǔ)言是一種情境中的語(yǔ)言,它隨著語(yǔ)境的變化不斷地選擇不同的語(yǔ)言表達(dá)方式。導(dǎo)游和游客本身的對(duì)話也在隨著各自的思路、文化素質(zhì)等差異不斷地改變著對(duì)話的情景。旅游英語(yǔ)認(rèn)知的研究仍處于起步階段,還需相關(guān)領(lǐng)域的同仁共同努力,攜手共進(jìn),把科研與產(chǎn)業(yè)有機(jī)結(jié)合起來(lái),為旅游英語(yǔ)的科研教學(xué)和旅游事業(yè)的蓬勃發(fā)展貢獻(xiàn)自己的一份力量。
參考文獻(xiàn):
[1]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004:73~81.
[2]Sperber, D and D.Wilson. Relevance: Communication and Cognition[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001:39.
[3]范黎光.導(dǎo)游業(yè)務(wù)[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2003.
[4]陳立美.語(yǔ)境與英文導(dǎo)游詞的創(chuàng)作[J].杭州師范學(xué)院學(xué)報(bào),1999,(2):97.
[5]周緯,錢中麗,王宏建.旅行社英語(yǔ)[M].廣州:廣東旅游出版社,2003:40.
[6]朱華.旅游英語(yǔ)教程[M].北京:高等教育出版社,2006.
[7]朱歧新.英語(yǔ)導(dǎo)游必讀[M].北京:中國(guó)旅游出版社,2005.
黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2012年4期