• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《鐵娘子》與當(dāng)代英國

      2012-04-29 21:03:53
      英語學(xué)習(xí) 2012年6期
      關(guān)鍵詞:特里普丹尼斯鐵娘子

      瑪格麗特·撒切爾(Margaret Thatcher)是英國乃至整個西方國家歷史上第一位女首相,也是20世紀(jì)任職時間最長的英國首相,英國人對她的執(zhí)政理念和政績基本上是毀譽參半。盡管如此,他們都不得不承認她是20世紀(jì)英國最偉大的幾個首相之一(與勞合·喬治Lloyd George、溫斯頓·丘吉爾Winston Churchill以及克萊蒙特·艾德禮Clement Attlee并列),在很大程度上改變了英國的歷史現(xiàn)狀。正因為如此,20年后再來回顧“鐵娘子”的從政歷程,我們可以更好地理解她為何成為新右派的代表并對當(dāng)時病入膏肓的英國進行堅決的改革。由美國老牌影星梅麗爾·斯特里普(Meryl Streep)主演的撒切爾夫人傳記片《鐵娘子》(2011)在上映后引起了較為強烈的反響,斯特里普因此獲得了金球獎、英國影視學(xué)院獎以及奧斯卡獎。大家一致認為斯特里普的表演出神入化、無可挑剔。但出于不同的政治立場,觀眾及影評人對電影的內(nèi)容表述則繼續(xù)著毀譽參半的爭論。

      情節(jié)內(nèi)容

      2008年的一天,退休多年并患有老年癡呆的撒切爾夫人獨自上街,到印巴移民開的店鋪買牛奶,竟然沒有被人認出來。回到住所后,有些失落的“鐵娘子”陷入了深思。在接下來的三天里,撒切爾夫人不斷從形影相吊的孤獨老年現(xiàn)實回到過去的奮斗歷程和輝煌時刻。期間故去的丈夫丹尼斯(Denis)老是在眼前晃動,撒切爾夫人則與他一起回顧走過的風(fēng)雨歷程。貫穿影片的一個主題是“鐵娘子”為了從政付出了巨大的情感和人際關(guān)系代價,其中包括丈夫丹尼斯對她強勢個性既愛又恨的復(fù)雜情感、選擇去南非定居而不來看望她的兒子馬克(Mark)的疏遠、以及影片中暗示的撒切爾夫人與母親和女兒卡羅爾(Carol)緊張的關(guān)系。更不要說她霸道的執(zhí)政風(fēng)格使她聽不進不同意見并最終導(dǎo)致眾叛親離而不得不黯然辭職下臺。

      作為雜貨商的女兒,瑪格麗特從小受到擔(dān)任地方議員的父親平等、獨立以及個人奮斗理念的影響,靠自己的努力考入了幾乎全是男生的牛津大學(xué)(當(dāng)時牛津大學(xué)絕大多數(shù)學(xué)生來自上層社會)。畢業(yè)后,她決定從政,實現(xiàn)自己改造英國社會的政治抱負。當(dāng)年輕商人丹尼斯向她求婚時,瑪格麗特提出了保持獨立、互不干涉和不做家務(wù)等約法三章。兩次競選議員失敗之后,瑪格麗特終于在33歲時進入英國議會,之后成為保守黨希思(Edward Heath)政府內(nèi)閣里唯一的女閣員,擔(dān)任教育大臣的要職。有感于英國的衰落以及保守黨與工黨面對“英國病”(其中包括高福利的沉重負擔(dān)和英國工會此起彼伏的罷工對英國經(jīng)濟的“綁架”)的無能為力,撒切爾夫人毅然決然向保守黨領(lǐng)袖希思發(fā)起挑戰(zhàn),并取而代之。1979年當(dāng)選英國首相后,撒切爾夫人便立即按照自己的藥方來解決英國的各種問題,其中包括國有企業(yè)私有化、減少福利、削減政府開支并緊縮貨幣以及限制并打擊工會的罷工活動。

      在接下來的回憶中,電影以撒切爾夫人的視角歷數(shù)了20世紀(jì)80年代英國發(fā)生的重大事件,其中包括由于其貨幣主義政策和緊縮財政所造成的節(jié)節(jié)攀升的失業(yè)率、1981年倫敦南部布利克斯頓騷亂(Brixton Riots)、1984年保守黨代表大會期間瑪格麗特和丹尼斯險些喪生的格蘭德酒店爆炸案(Grand Hotel Bombing)以及持續(xù)了一年之久的英國煤礦工人大罷工(1984-5)。這些事件均為針對其施政綱領(lǐng)和政策的劇烈社會反應(yīng),但撒切爾夫人對此均進行了毫不動搖的回應(yīng),即使其聲望降到最低點。1982年4月,阿根廷占領(lǐng)了與英國存在主權(quán)爭議的馬爾維納斯群島(英國稱為福克蘭群島Falklands),引發(fā)了英阿戰(zhàn)爭危機。冒著巨大風(fēng)險(連主要盟友美國都主張談判解決),撒切爾夫人力排眾議,決定派遣特混艦隊(Task Force)到萬里之外奪回“領(lǐng)土”。74天之后,英國以255條生命代價(阿方649人)終于重新控制了該群島。??颂m戰(zhàn)爭的勝利重振了英國的昔日威風(fēng),使瑪格麗特從最不受歡迎的首相一躍而成為民意支持率最高的首相,為1983年的大選連任奠定了基礎(chǔ)。鐵娘子還回憶了與美國總統(tǒng)羅納德·里根(Ronald Reagan)的特殊友誼。他們有著不謀而合的意識形態(tài)(包括政治、經(jīng)濟以及對外關(guān)系政策),一起聯(lián)手整垮前蘇聯(lián)并結(jié)束冷戰(zhàn)(鐵娘子的封號就是前蘇聯(lián)給的),成為叱咤風(fēng)云的世界領(lǐng)袖。撒切爾夫人大刀闊斧并持之以恒的改革終于在80年代后期見效,英國經(jīng)濟逐漸擺脫了滯脹,出現(xiàn)了增長甚至繁榮。

      然而,鐵娘子強勢的個性在十年近乎獨裁的執(zhí)政期間使內(nèi)閣成員和同事對她聽不進不同意見的行為深為不滿,再加上不得人心的“人頭稅”(Community Charge,又稱為Poll Tax)的開征以及保守黨內(nèi)部關(guān)于歐盟政策的對立和分裂,終于導(dǎo)致了鐵娘子眾叛親離、被迫辭職。具有諷刺意味的是,當(dāng)黨內(nèi)挑戰(zhàn)者赫塞爾廷(Michael Heseltine)出面競選保守黨領(lǐng)袖之時,鐵娘子正在布魯塞爾出席歐盟首腦會議,并沒有把它當(dāng)回事兒,所以竟然沒有回國投票。歷史到了這里似乎經(jīng)歷了一個輪回:當(dāng)年正是撒切爾夫人不滿保守黨政府的軟弱無力,站出來挑戰(zhàn)希思才奪得了保守黨的領(lǐng)導(dǎo)權(quán)?;叵肫鹱约旱镊鋈幌屡_,她對這些黨內(nèi)挑戰(zhàn)者和反對派仍然耿耿于懷。

      回到“現(xiàn)實”,鐵娘子將丹尼斯的衣服和鞋子整理打包(捐獻給慈善組織Oxfam),告訴幻覺里的丈夫該上路了?;孟胫?,丹尼斯最后赤足離去,留下鐵娘子獨自應(yīng)付自己的孤獨。老態(tài)龍鐘的鐵娘子緩緩進入廚房,開始清洗喝完的茶杯——這是當(dāng)年她與丹尼斯約法三章時絕不會做的事情。

      反響評價

      《鐵娘子》上映后得到的影評反響可以說是毀譽參半。Movie Metropolis上的博客高度評價了斯特里普的表演,但批評影片僅僅聚焦撒切爾政府的輝煌時刻而缺乏應(yīng)有的深度。

      斯特里普的確為演好“鐵娘子”作了充分的準(zhǔn)備,還專門到英國議會觀摩國會議員的辯論。她模仿撒切爾夫人的口音非常到位,對一個美國演員來說講好英式英語殊為不易,更不要說模仿世人皆知的撒切爾夫人口音。斯特里普對老年撒切爾身體狀況與不甘寂寞心態(tài)的描摹也惟妙惟肖,尤其是對老年人共有的懷舊與傷感以及與子女之間的代溝和緊張關(guān)系的刻畫都非常到位。她在接受BBC采訪時說:

      “The prospect of exploring the swathe cut(大刀闊斧)through history by this remarkable woman is a daunting(具有挑戰(zhàn)性的)and exciting challenge. I am trying to approach the role(接近角色)with as much zeal, fervour and attention to detail as the real Lady Thatcher possesses—I can only hope my stamina(努力與付出)will begin to approach her own.”

      英國《電訊報》(The Telegraph)評論員David Gritten認為斯特里普的獲獎是必然的,但他認為影片的缺點是斯特里普的光芒蓋過了影片中其他角色:”Awards should be coming Streeps way; yet her brilliance rather overshadows the film itself.”英國《衛(wèi)報》(The Guardian)影評人Xan Brooks贊揚斯特里普的表演是”astonishing and all but flawless”。每日郵報(Daily Mail)影評家Baz Bamigboye這樣寫道: “Only an actress of Streeps stature could possibly capture Thatchers essence and bring it to the screen. Its a performance of towering proportions that sets a new benchmark(基準(zhǔn)) for acting.”

      然而,涉及到影片的內(nèi)容時,影評人的意見則很不一致。首先,影片對撒切爾夫人的刻畫遭到其子女馬克與卡羅爾·撒切爾的批評,認為影片像是左派的幻想(“It sounds like some left-wing fantasy”)?!秮喢览与s志》(America Magazine)提醒觀眾注意影片缺乏歷史的準(zhǔn)確性。英國左翼的《衛(wèi)報》評論員Stuart Jeffries對美國演員飾演撒切爾夫人表示謹慎樂觀,但影片內(nèi)容的敘事方式可能會忽略一些民眾對作為英國經(jīng)濟體系摧毀者和戰(zhàn)爭販子撒切爾的憤怒之情(rage about what Thatcher, economy destroyer and warmonger, was doing to Britain),而僅僅關(guān)注撒切爾作為一個女人是怎樣戰(zhàn)勝人生歷程中的困難的(exclusive focus on Thatcher as a woman triumphing against the odds.)。

      《星期日郵報》(The Mail on Sunday)則對撒切爾夫人老年癡呆的社會影響表示關(guān)切。其他媒體也有同感。《每日郵報》(Daily Telegraph)2012年1月以”The Iron Lady reflects societys insensitive attitude towards people with dementia.”為標(biāo)題報道了老年撒切爾夫人對觀眾的震動:”It is impossible not to be disturbed by her depiction of Lady Thatchers decline into dementia”。美國著名影評家Roger Ebert對該片評價不高(4分制的2分),認為斯特里普只是形似而已,內(nèi)容則缺乏中心思想(“shes all dressed up with nowhere to go” in a film that cannot decide what it wants to say about Thatcher)。但Ebert也承認撒切爾夫人強勢的個性和大刀闊斧的改革政策必然引發(fā)人們(尤其是利益攸關(guān)的英國人)毀譽參半的爭論,這也是為什么影片編導(dǎo)自認為客觀公正而觀眾卻不買賬的原因(“Few people were neutral in their feelings about Thatcher, except the makers of this picture.”)。

      臺詞精選

      Response to Denis Marriage Proposal After Her Failure in MP Election

      Denis: But if you were to become the wife of a moderately successful businessman, youd get to parliament, and Id get to be the happiest man in wherever they select you. Margaret, will you marry me? (Silence) Well?

      Maggie: Yes. Yes! (Cries )

      Denis: What?

      Maggie: I love you so much but... I will never be one of those women, Denis, who stays silent and pretty on the arm of her husband. Or remote and alone in the kitchen doing the washing up for that matter.

      Denis: Well get a help for that.

      Maggie: No. Ones life must matter, Denis. Beyong the cooking and cleaning and the children, ones life must mean more than that. I cannot die washing up a tea cup. I mean it Denis. Say you understand.

      Denis: Thats why I want to marry you, my dear. (Kiss each other and smile.)

      Decides to Run for Party Leader

      Denis: Are you sayig you want to be Prime Minister?

      Maggie: What Im saying is that someone must force the point, say the unsayable. None of these men have the guts(勇氣,膽量).

      Denis: The Prime Minsiter has been very loyal to you, MT(Margaret Thatcher的縮略).

      Maggie: But hes weak, and hes weakened the party. One must know when to go. Youre shaking.

      Denis: (Toasting the bread refusing Maggies help.) Let me bloody do it. I can do it. (Dropping the bread to the ground.)

      Maggie: Goodness me! What is the matter with everyone this morning?

      Denis: Ive told you what the matter is. The business is a bit rocky(困難重重的)at the moment and the Doctor thinks I need a rest.

      Maggie: And do you need a rest? We both know that its highly unlikely that I would ever be elected leader, but I will run. I will run, just to nip(快速行動)at their heels and make them reaffirm the principles on which the Conservative party must stand. Theres so much to do.

      Denis: Youre insufferable, Margaret, do you know that?

      Maggie: Denis, you married someone who is committed to public service, you knew that. And it is my duty.

      Denis: Dont call it duty. Its the ambition which has got you this far. Ambition. And the rest of us, me, the children, we can all go to hell! Dont worry about me, Ill be fine!

      Tough Stance on the Falklands Issue Facing American Persuasion

      US Secretary of State: So you are proposing to go to war over these islands. Theyre thousands of miles away, a handful of citizens, politically and economically insignificant, if youll excuse me.

      Maggie: Just like Hawaii, I imagine.

      US Sectretary of State: Im sorry?

      Maggie: 1941, when Japan attacked Pearl Harbour. Did America go cap in hand(畢恭畢敬地,順從地)and ask Tokio for a peaceful negotiation of terms? Did she turn her back on her own citizens there because the islands were thousands of miles from mainland United States? No, no, no! We will stand on principle or we shall not stand at all.

      US Secretary of State: But Margaret, with all due respect when one has been to war...

      Maggie: With all due respect sir, I have done battle every single day of my life and many men have underestimated me before. This lot seems bound to do the same, but they will rue(對……感到遺憾或后悔)the day.

      猜你喜歡
      特里普丹尼斯鐵娘子
      比大更大
      家教世界(2023年25期)2023-10-09 02:11:48
      丹尼斯克(中國)有限公司
      我將來要做什么
      我將來要做什么人
      “鐵娘子”董明珠:最好的愛是給兒子發(fā)展的空間
      家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:29
      “新鐵娘子”能彌合舊裂痕嗎
      海外星云(2016年15期)2016-12-01 04:18:14
      梅麗爾·斯特里普:看一個女人如何老去
      錦松漫畫
      世界知識(2013年9期)2013-05-23 00:57:23
      毛毛蟲的故事
      毛毛蟲的故事
      意林(2006年11期)2006-05-14 16:25:33
      东至县| 慈溪市| 井陉县| 光山县| 米林县| 简阳市| 登封市| 青神县| 厦门市| 沛县| 六枝特区| 莆田市| 兴安盟| 安康市| 沾化县| 论坛| 鄂托克旗| 山阳县| 蓬莱市| 贵港市| 时尚| 克东县| 晋江市| 镇原县| 聂拉木县| 巩义市| 阿拉善盟| 内江市| 策勒县| 友谊县| 嘉祥县| 湘乡市| 江达县| 宽城| 潞城市| 喀喇沁旗| 双牌县| 宁波市| 政和县| 禹城市| 荥阳市|