王子銘
(河北大學(xué)文學(xué)院 河北保定 071000)
談果戈理《欽差大臣》中的對(duì)比藝術(shù)
王子銘
(河北大學(xué)文學(xué)院 河北保定 071000)
《欽差大臣》是果戈理戲劇作品的經(jīng)典代表,是俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義戲劇發(fā)展史上的重要里程碑,同時(shí)標(biāo)志著果戈里的現(xiàn)實(shí)主義的諷刺藝術(shù)已經(jīng)完全成熟。在這部諷刺戲劇中,果戈理通過巧妙運(yùn)用對(duì)比藝術(shù),對(duì)作品中的人物和情節(jié)進(jìn)行細(xì)致描寫,實(shí)現(xiàn)著諷刺的效果。
果戈理;欽差大臣;對(duì)比
在《欽差大臣》這部曾被赫爾岑稱為“現(xiàn)代俄羅斯可怕的自白”的諷刺戲劇之中,果戈理巧妙地運(yùn)用了對(duì)比的藝術(shù)手法,通過對(duì)比,不僅有力的呈現(xiàn)出對(duì)比雙方的戲劇沖突,突出作品人物的滑稽與荒唐;更能夠使戲劇中的諷刺形象更具揭示力量,從而達(dá)到更加犀利的抨擊效果,凸顯其社會(huì)意義。因此別林斯基對(duì)果戈理的作品曾作出精辟的評(píng)論:“他的作品,當(dāng)你讀的時(shí)候,是可笑的,當(dāng)你讀完之后,是悲哀的。他不是漫畫式地、而是真實(shí)地表現(xiàn)著事物?!盵1]其中對(duì)比是服務(wù)于“諷刺”這一核心目的的,果戈理將同一人物的前后對(duì)比,不同人物的對(duì)比,社會(huì)現(xiàn)實(shí)與作品人物之間的對(duì)比,極為深刻地表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)狀,使人看后捧腹的同時(shí),對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生深刻的思考。
(一)市長(zhǎng)的前后自我對(duì)比。市長(zhǎng)安東·安東諾維奇是一個(gè)對(duì)上阿諛奉承,對(duì)下壓迫勒索,無(wú)惡不作的官場(chǎng)老手。在戲劇的第一幕,果戈理首先通過市長(zhǎng)之口說(shuō)出了該市秩序混亂,官員不問政事,欺壓百姓的情況。他對(duì)法官說(shuō)“你們的接待室......門衛(wèi)在這里養(yǎng)了幾只鵝,而且還領(lǐng)著幾只小鵝,盡在人們的腳下鉆來(lái)鉆去......你們的辦公室還晾曬著各種破爛,在文件柜的上邊又放著打獵的鞭子,可是最好暫時(shí)把它收起來(lái),只要?dú)J差大臣一走,還可以把它掛在那兒?!盵2]此外,在得知“欽差”已經(jīng)在旅店住了兩個(gè)禮拜左右后,市長(zhǎng)懊惱的說(shuō):“在兩個(gè)禮拜當(dāng)中,沒有給囚犯發(fā)放口糧!街上像小酒館似的又臟又亂!”[3]試想,像法院這樣莊嚴(yán)肅穆的機(jī)關(guān)里,竟然會(huì)出現(xiàn)有鵝到處亂跑的情景,法官的辦公室里擺放著和很多與公務(wù)絲毫不相關(guān)的物品,可想而知市長(zhǎng)和其他官員到底是如何對(duì)待公務(wù)的!而與虐待囚犯這樣的事件相比,街道臟亂差只能算是個(gè)小問題了。但在面對(duì)“欽差大臣”赫列斯塔科夫時(shí),市長(zhǎng)卻大言不慚的宣揚(yáng)自己的政績(jī)“城市的清潔、維修和接濟(jì)工作一切都很順利,只要城市秩序井然,街道清潔整齊,囚犯收到很好管理,我還有什么要求呢?當(dāng)然,名利是誘人的,不過與美德相比,一切都輕如鴻毛。”[4]前后截然相反的表達(dá),形成了非常鮮明的對(duì)比。在這反差極大對(duì)比當(dāng)中,把市長(zhǎng)諂媚,虛偽的丑惡嘴臉刻畫的淋漓盡致,更突出展現(xiàn)了市長(zhǎng)道貌岸然的面具下隱藏的無(wú)恥面孔,有力地諷刺了當(dāng)時(shí)俄國(guó)的官場(chǎng)狀況,令觀眾和讀者在這樣的對(duì)比中去回味,用人們的笑聲給予統(tǒng)治者以強(qiáng)烈打擊。
(二)是赫列斯塔科夫的前后自我對(duì)比。果戈理同樣對(duì)這位假欽差的一些表現(xiàn)進(jìn)行了明確的前后對(duì)比。在戲劇的第四幕,法官和郵政局長(zhǎng)戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢前來(lái)向赫列斯塔科夫行賄,當(dāng)他們走后,赫列斯塔科夫?qū)λ麄兊脑u(píng)價(jià)分別是“法官是一個(gè)好人”和“我看郵政局長(zhǎng)也是一個(gè)很好的人,至少能熱心幫忙,我很喜歡這種人?!蔽覀冃枰⒁獾氖?,當(dāng)他說(shuō)這兩句話時(shí),兩個(gè)官員已經(jīng)離開,只有他自己在房間內(nèi),因此完全沒有打官腔或接受錢財(cái)后故意夸贊他們的必要,唯一合理的解釋就是這就是他當(dāng)時(shí)的真實(shí)想法。那么我們?cè)賮?lái)看看在他寫給特里亞皮奇金的信中他是如何評(píng)價(jià)這兩個(gè)官員的:“郵政局長(zhǎng)......大概也是個(gè)壞蛋,嗜酒如命的酒鬼......法官是一個(gè)貨真價(jià)實(shí)的莫凡東(法語(yǔ)音譯,即沒有教養(yǎng)的人)”[5]剛才已經(jīng)提到,赫列斯塔科夫稱他們?yōu)楹萌瞬⒎沁`心之言,那么在這么短的時(shí)間內(nèi)卻又做出了完全相反的評(píng)價(jià),作者究竟想表明什么?我認(rèn)為,果戈理通過這樣的對(duì)比,令赫列斯塔科夫做出這看似十分矛盾的評(píng)價(jià),意在表現(xiàn)赫列斯塔科夫的內(nèi)心世界,在赫列斯塔科夫心中,當(dāng)法官和郵政局長(zhǎng)向他行賄,使他得到不勞而獲的錢財(cái),他又能夠有資本再去賭博,去玩樂,在這一層面上,那兩個(gè)官員對(duì)于他而言的確算的上是“大好人”了。而他在信中對(duì)法官和郵差大臣的謾罵蔑視也同樣真實(shí),這樣一群官員竟然能被他騙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),這是多么可笑的事情,因此對(duì)他們的嘲諷也就不難理解了??傊?,在這兩方面的對(duì)比下,細(xì)致地刻畫出了赫列斯塔科夫的雙重心理,同時(shí)果戈理借他之口表達(dá)了對(duì)那些不學(xué)無(wú)術(shù)的官員的嘲諷,令人印象深刻。
《欽差大臣》中不同人物之間的對(duì)比首先體現(xiàn)在赫列斯塔科夫與以市長(zhǎng)為首的眾官員之間的不同表現(xiàn)上。赫列斯塔科夫在搬進(jìn)市長(zhǎng)家后大肆吹噓,破綻百出,但官員們竟絲毫沒有對(duì)他的身份產(chǎn)生任何懷疑。當(dāng)他謊稱他發(fā)表過《費(fèi)加羅的婚禮》《魔鬼羅伯特》等作品時(shí),在場(chǎng)的官員竟無(wú)一人質(zhì)疑,反而被他這所謂的大名頭嚇住了。通過他們的表現(xiàn),對(duì)比反襯出了官員們的素質(zhì)低下,不學(xué)無(wú)術(shù)。再如,當(dāng)假欽差謊稱自己曾當(dāng)過司長(zhǎng),連國(guó)務(wù)委員都害怕他,以及不久他就會(huì)被提升為元帥時(shí),市長(zhǎng)已經(jīng)被嚇得語(yǔ)無(wú)倫次。其實(shí)市長(zhǎng)和其他官員作為政治家,他們完全可以判斷這些話的真假:赫列斯塔科夫只是一個(gè)20多歲的年輕人,他又有什么資格能成為一名元帥,這不是笑話嗎?但是市長(zhǎng)卻已經(jīng)完全被這樣的無(wú)稽之談所嚇倒了。通過對(duì)比兩個(gè)人的表現(xiàn),再一次襯托出了市長(zhǎng)的無(wú)能,同時(shí)也側(cè)面表現(xiàn)了市長(zhǎng)的心虛,因?yàn)樘热艄賳T們沒有做壞事,他們就不會(huì)把關(guān)注點(diǎn)一味放在如何討好欽差,掩蓋劣跡上而忽略其他,那么他們又怎會(huì)察覺不到這位假欽差的可疑之處呢?因此這也是一種對(duì)比中的側(cè)面諷刺。
此外,《欽差大臣》中最經(jīng)典的啞場(chǎng),堪稱是這部戲劇中最震撼的對(duì)比。正當(dāng)市長(zhǎng)大宴賓客并做著升官發(fā)財(cái)?shù)拿缐?mèng)時(shí),卻突然得知自己完全被騙,赫列斯塔科夫根本就不是什么欽差大臣,市長(zhǎng)和眾官員不禁氣急敗壞,惱羞成怒,宴會(huì)亂作一團(tuán)時(shí),卻傳來(lái)真正的欽差大臣到達(dá)的消息,在場(chǎng)的所有人驚呆了,每一個(gè)人都突然改變了姿勢(shì),呆若木雞的站在那里,緊接著戲劇落幕。這是多么鮮明的對(duì)比,這突如其來(lái)的停止,極大地增強(qiáng)了喜劇的諷刺效果;這樣的對(duì)比能夠給讀者與觀眾留下思索的余地,使人們想象當(dāng)真正的欽差大臣到來(lái)之后會(huì)發(fā)生什么?可以說(shuō),這部戲劇的巨大成功,結(jié)尾啞場(chǎng)的精彩對(duì)比所展現(xiàn)出的喜劇諷刺效果功不可沒。
《欽差大臣》戲劇與現(xiàn)實(shí)的對(duì)比將作品上升到了社會(huì)意義的層面。在這部戲劇當(dāng)中,其實(shí)無(wú)時(shí)無(wú)刻都存在著與現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,但是,做出這樣對(duì)比的不僅是果戈理在劇本中的對(duì)比描述,更廣泛存在于當(dāng)時(shí)的讀者與觀眾的心中,這就體現(xiàn)了《欽差大臣》的社會(huì)性。戲劇中所描寫的城市中垃圾堆積,醫(yī)院條件極差等問題在當(dāng)時(shí)俄國(guó)的現(xiàn)實(shí)生活中同樣存在,只不過是作者運(yùn)用夸張的手法對(duì)其進(jìn)行了表現(xiàn)。再如在戲劇第四幕當(dāng)中:商人們,銅匠妻,士官妻等百姓向“欽差”赫列斯塔科夫狀告市長(zhǎng)的種種惡行,但假欽差卻對(duì)他們敲詐勒索。欽差固然是假的,他無(wú)法對(duì)市長(zhǎng)做出懲治,但是赫列斯塔科夫卻在冠冕堂皇的“絕不收受賄賂”的幌子下,向商人們“借錢”卻顯示出了當(dāng)時(shí)官場(chǎng)的的腐敗。在戲劇中,作家可以通過幽默滑稽的語(yǔ)言讓情節(jié)變得生動(dòng)有趣,令觀眾和讀者捧腹大笑,但是觀眾在笑過之后細(xì)細(xì)回味,也許很難再笑得出來(lái)。我們可想而知,很多觀眾也許就是現(xiàn)實(shí)中的商人,士官妻,銅匠妻,也許他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)中便遭受過作品中提到的百姓們所經(jīng)歷的種種打擊,受到過沙皇俄國(guó)官僚的欺辱壓迫,他們能夠在戲劇中發(fā)笑,而在現(xiàn)實(shí)中他們又怎么能夠笑得出來(lái)呢?這就是戲劇與現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,戲劇通過對(duì)現(xiàn)實(shí)夸大而又合理的反映對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行諷刺,使人們認(rèn)識(shí)到了《欽差大臣》在形式上是滑稽可笑的,但是在內(nèi)容上卻是極其嚴(yán)肅和深刻的?!澳切┱J(rèn)為這部喜劇只不過是逗笑的人錯(cuò)了。是的,可以說(shuō),表面上它是可笑的,背后卻是痛苦和悲傷的。”[6]
在《欽差大臣》中,通過成功運(yùn)用對(duì)比藝術(shù),塑造了一個(gè)個(gè)鮮活、生動(dòng)、令人難忘的形象,從而達(dá)到諷刺當(dāng)時(shí)俄國(guó)官場(chǎng)的虛偽與丑陋,揭露和批判當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗和腐朽的目的,值得我們?cè)趧?chuàng)作中去細(xì)細(xì)思考,深入研究,學(xué)習(xí)和借鑒。
注釋:
[1]《湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)》1981年02期 --王遠(yuǎn)澤《論果戈理創(chuàng)作的藝術(shù)特色》
[2]《果戈理全集》,沈念駒主編,劉逢祺 譯 河北教育出版社出版,第9頁(yè)
[3]《果戈理全集》,沈念駒主編,劉逢祺 譯 河北教育出版社出版,第18頁(yè)
[4]《果戈理全集》,沈念駒主編,劉逢祺 譯 河北教育出版社出版,第49頁(yè)
[5]《果戈理全集》,沈念駒主編,劉逢祺 譯 河北教育出版社出版,第105頁(yè),第107頁(yè)
[6]《雜談》1836年,第十一部,第二五七頁(yè)