廣西北海 王蔚(著)俞大河 趙金基(譯)
巫婆村(五)
廣西北海 王蔚(著)俞大河 趙金基(譯)
Complaining Witch Ⅰs Always Bored!
煩巫婆總是很煩
You know what kind of person Complaining Witch is simply by hearing her name.Shescowls(皺眉)a lot andmumbles(嘀咕)to herself,“Oh,yuck!I’m so bored!I’m so bored!”
你只要一聽煩巫婆這個名字,就知道她是什么樣的人了。她總是皺著眉頭嘀咕:“哦,討厭!我煩死了!我煩死了!”
“Cooking every day,boring!Cleaning the house,boring!Going out for a walk,No!So boring...”Complaining Witch says that in fact nothing in this world is not boring!”
“每天做飯,很煩;掃地,很煩;出門,不!太煩了……”煩巫婆說其實世界上沒有一件事情是不煩的!
She has to put on more clothes when icy cold winter comes.It is boring.And she has to take off clothes when the hot summer comes.It is also boring.
當寒冷的冬天來臨時,她要加衣服,很煩。當炎熱的夏天來臨時,又要脫衣服,也很煩!
When spring arrives,flowers are in full blossom everywhere!Should Complaining Witch be happy by looking at them?“No!”retorted(反駁)Complaining Witch,“It is still boring!”“You see they are blooming now,but they willwither(凋謝)one day.And then they will lose theirscents(香味)and beauty.Oh!It is boring just thinking about this!Er,how boring it is!”
當春天來臨的時候,到處都開滿了鮮花,煩巫婆看到它們該高興了吧?“不!還是很煩?!睙┪灼欧瘩g道?!澳憧船F(xiàn)在它們開花了,但總有一天花還是要謝的啊,那個時候它們就失去了香味和美麗。哦!想想就覺得沒意思啊,心里真是煩!”
When the sun finally comes out after long,cold,rainy days,should Complaining Witch be excited about it?No!Not a chance!“The sun doesn’t come out every day;what if it rains again!Oh!How terrible the rainy days are!”She cries.
當太陽在長時間寒冷的雨季之后重新升起的時候,煩巫婆該高興了吧?不,不可能!“太陽又不會天天出來,要是哪天又下起雨來怎么辦?哦!下雨的日子多煩哪!”她喊道。
From morning tilldusk(黃昏),Complaining Witch is always sitting in her yard and wondering why there is not a single visitor showing up.“Life really is boring!”She says while scowling.
煩巫婆一天到晚坐在院子里,她很想知道怎么一個人都不來她這里玩?!吧钫媸菬┰?!”她皺著眉頭說。
No!Look!Here comes a visitor!It is Fragrant Witch!What a nice surprise!She should be happy about it this time.But again,No!For it is too muchtroublesome(麻煩的)to serve her with tea and make her feel at home!It is so boring.So Fragrant Witch does not chat long with her and she also feels bored,and then she leaves,for she getsinfected(感染)with Complaining Witch’s boredom as well.
不過,瞧,有一個人來了!是香巫婆!多大的一個驚喜呀!煩巫婆這下該高興了吧。但是不!因為她要又要端茶倒水,還要讓香巫婆有賓至如歸的感覺!多煩呀!香巫婆沒聊多久也煩起來了,然后她就走了,因為她染上了煩巫婆的煩病。
Actually each witch who comes to visit her will get infected with her boredom,so no one would like to come around to see her.And even when the birds and the mice pass by,they will feel very bored and go away at once.
事實上,每個巫婆到這里來,都會染上她的煩病,所以,大家都不愿意來了。就連小鳥、小老鼠經(jīng)過這兒,也煩得不得了,快快逃走了。
And the trees and grass in Complaining Witch’s yard are also bored,and they wither slowly.Complaining Witch feels more upset when seeing this.
煩巫婆的院子里,樹啊,草啊,也都得了煩病,慢慢地就枯了。煩巫婆看見這個樣子,心里就更煩了!
Then one day she can no longer bear this!With her boringcrutch(拐杖)in her hand,she goes out angrily.When suddenly,the house that always makes her bored collapsed(倒塌).
這天,煩巫婆實在煩得坐不住,就拄著她煩死人的拐杖,氣沖沖地走出去了。這時候,她那一直很煩的院子就在身后塌掉了。
And in the yard,with Complaining Witch’sdeparture(離開),the seeds,long beensuppressed(壓制)by her,begin toshoot sprouts(發(fā)芽),and they grow so quickly that soon the yard becomes a green garden.Complaining Witch is surprised when looking back and she drops her crutch to the ground.
隨著煩巫婆的離開,院子里好多被煩巫婆的煩氣壓得發(fā)不出芽的種子,一下子都長出來了,它們長綠長大,變成一個花園。煩巫婆回頭一看,真是嚇了一大跳,一松手,拐杖也掉在地上。
The crutch can’t stand her for a long time,but it can do nothing because it is always beinggripped(握著)in her hand all day long.It turns itself quickly into a huge tree,so that Complaining Witch won’t bother it any more.
拐杖早就受不了煩巫婆了,可是一天到晚被她拄著,一點辦法都沒有,這下它趕快變成了一棵樹,再也不讓煩巫婆來拄它。
Complaining Witch is wondering what she would do next!
煩巫婆在煩她接下來該怎么辦了!