• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      公外研究生的英語文化意識培養(yǎng)

      2012-08-15 00:44:35三峽大學(xué)外語學(xué)院
      電子世界 2012年21期
      關(guān)鍵詞:跨文化研究生交際

      三峽大學(xué)外語學(xué)院 陳 曄

      公外研究生的英語文化意識培養(yǎng)

      三峽大學(xué)外語學(xué)院 陳 曄

      語言是文化的重要成分,同時又是文化的載體。因此,語言與文化之間的關(guān)系密不可分,而且不同的語言又具有不同的文化背景,所以,英語教學(xué)必須導(dǎo)入目標語的文化并注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。

      文化導(dǎo)入;目標語;差異;跨文化意識;公外研究生

      每次走進公外研究生教室,和同學(xué)們互相問好的時候,總是會聽到他們特別“自然”的“Good Morning,teacher.”;和外教交談時,也聽他們說起中國學(xué)生打招呼總說“Have you eaten?”“Where are you going?”等等這類“漢語思維+英文詞匯+英語語法”的對話。在中國人看來很普通的問候,如果被問者是母語為英語的人,往往會造成交際上的誤解和障礙。

      公外研究生同學(xué)們在平時學(xué)習(xí)中,尤其是在準備研究生入學(xué)考試過程中,幾乎忽視語言中的文化因素,導(dǎo)致在英語的理解和運用方面缺乏自覺性和系統(tǒng)性,文化沖突不可避免。在國際間交往日益頻繁的今天,目標語的文化導(dǎo)入已勢在必行。

      一、公外研究生英語教學(xué)中為什么要進行目標語的文化導(dǎo)入

      公外研究生英語教學(xué)中導(dǎo)入目標語文化,是因為語言與文化之間有著不可分割性的聯(lián)系,而不同語言具有不同的文化背景。

      1.語言和文化的關(guān)系

      美國語言學(xué)家薩丕爾(E.Sapir)說:“文化是社會所做的和所想的,語言是思想的具體形成?!闭Z言作為交流思維的重要工具,它深深扎根于民族文化之中,并且反映該民族的信仰和情感。而文化的范圍實際上包含了三個層次:(1)物質(zhì)文化,它是通過人們制作的各種實物產(chǎn)品表現(xiàn)出來的;(2)制度、習(xí)俗文化,它是通過人們共同遵守的社會規(guī)范和行為準則表現(xiàn)出來的;(3)精神文化,它是通過人們思維活動所形成的方式和產(chǎn)品表現(xiàn)出來的。文化既是一種社會現(xiàn)象,也是一種歷史現(xiàn)象。人們在習(xí)得一種民族語言的同時,也應(yīng)該習(xí)得這一民族的文化,包括其文化內(nèi)容和文化傳統(tǒng)。文化的發(fā)展,能夠推動和促進語言的發(fā)展;同樣,語言的發(fā)達和豐富,也是整個文化發(fā)展的必要前提。因此,語言既是文化的一部分,又是文化的載體,語言詞匯作為最明顯的承載文化信息、反映人類社會文化生活的工具,除一部分核心詞匯外,大部分詞匯都常帶有特定的文化信息,詞匯家庭中還有一部分特殊的成員,如習(xí)語,包括成語、典故、諺語等,更是與該民族的文化傳統(tǒng)有著極為密切的聯(lián)系。如:望子成龍(long to see one’s son succeed in life);窮得像乞丐(as poor as a church mouse);水底撈月(fishing in the air)等等。

      2.母語與目標語之間的文化差異

      由于文化具有鮮明的民族性,不同民族的文化自然會迥然不同。這種文化形態(tài)上的差異不可避免地會呈現(xiàn)在語言系統(tǒng)的不同層面上。比如說,莎翁有一名句“Shall I compare thee to a summer’s day”,句中的“summer’s day”如何理解?英國人所謂“summer’s day”其實是令人愜意,堪于“小陽春”似的天氣,因此,“summer’s day”在英國人心中的聯(lián)想意義是美好的。但對于生活在以“火爐”著稱的重慶人或者武漢人或者南京人來說,“夏日”就意味“燒烤”。所以朱光潛先生曾精辟地指出:“英文中shepherd,sea,castle,nightingale等詞對于英國人具有較為豐富的聯(lián)想意義,對中國人則不然。同理,中文中的‘風(fēng)’、‘月’、‘江’、‘潮’、‘梅’、‘松’等詞對于中國人所引起的聯(lián)想和情趣,也會令西方人感到茫然。”難怪當(dāng)中國人毫不留情地“痛打落水狗”時,西方人的同情心會油然而生。

      這里再舉一個實際的例子。有一位從美國來任教的女教師,在參加完“英語角”活動回來后,極為不悅,說:“我好像去了一次海關(guān)或警察局,因為他們老是問我:‘你叫什么名字?’(What’s your name?)‘你幾歲?’(How old are you?)‘你有幾個孩子?’(How many children do your have?)‘你丈夫是干什么的?’(What does your husband do?)‘你在中國掙多少錢?’(How much do you earn in China?)”這些寒暄的套語,在中國無可厚非,但對西方人,這種無意識的探隱問私的交談方式未免給人留下粗魯無理的印象。在西方,隨便問一個人的年齡、工資、婚姻、宗教信仰等情況,都是不能為人所接受。

      有人把學(xué)生中普遍存在的“文化錯誤”歸分為四大類型:(1)從社會語言學(xué)的角度看是不適當(dāng)?shù)摹H绶Q呼外國人直接叫他們的姓,而不加任何頭銜;把“Where are you going?”這樣的問題誤當(dāng)作問候等等。(2)在文化習(xí)俗上不可接受。如中國人邀請外國朋友到家做客,出于謙虛,無論家里條件多好,都會說一些自貶的話,外國人則不然。(3)不同價值體系的沖突。中國人習(xí)慣過問別人的隱私,因為這樣會更顯得友好和親密,而外國人則認為是侵犯了他們的“隱私”。(4)過于簡單化或過于籠統(tǒng)。中國的學(xué)生普遍認為所有的美國人都喜歡迪斯科音樂;所有的美國人都很富裕,看問題過于簡單化。事實上,一些明顯的錯誤是很容易糾正的,但另外一些與價值、信念、觀點有關(guān)的錯誤卻要經(jīng)過一段時間花很大的努力才能糾正。

      3.目標語文化導(dǎo)入的必要性

      在當(dāng)今的英語教學(xué)中,英語教學(xué)專家已經(jīng)區(qū)分交際中的語言錯誤和文化錯誤,并認為后者的性質(zhì)更為嚴重。外語專家N.Wolfson說:“在與外族人交流時,本族人對于他們在語音和語法方面的錯誤往往比較寬容,與此相比,違反說話規(guī)則則被認為是不夠禮貌的,因為本族人不大可能認識到社會語言學(xué)的相對性。”現(xiàn)在,英語教學(xué)不僅僅是英語語言教學(xué),而且應(yīng)該包括英語國家的文化教學(xué),這一點已逐漸成為人們的共識。美國外語教學(xué)協(xié)會在其提出的外語能力要求中,已經(jīng)列入交際能力的內(nèi)容,交際能力包括五個方面,既四種語言運用能力(聽、說、讀、寫)和文化素養(yǎng)(社會交際能力)。

      可見,一種語言的掌握并不僅限于學(xué)習(xí)語言本身,在語言學(xué)習(xí)中,目標語的文化知識不但是培養(yǎng)交際能力的重要方面,而且其本身也是教育的要求之一。如果重視語言形式而忽視語言在實際場合的運用,忽視東西方文化上的差異,即使優(yōu)秀的語言學(xué)習(xí)者的交際能力也可能因文化原因而受到限制,他們對周圍世界的理解也可能因此而產(chǎn)生障礙。

      二、公外研究生英語教學(xué)中跨文化意識的加強

      其實在本科階段,眾多英語老師就在教學(xué)中很注重文化意識的培養(yǎng),但非英語專業(yè)本科英語課堂教學(xué)只有前兩年,學(xué)生在后兩年的本科學(xué)習(xí)中只重視了研究生入學(xué)考試所要求的筆試能力,根本無視語言能力的實際運用,從而導(dǎo)致在研究生入學(xué)以后的教學(xué)中對語言的把握能力顯得很薄弱,在實際應(yīng)用中就更不能令人滿意了。

      正是基于人們對這些特殊關(guān)系的逐漸認識,對公外研究生英語教學(xué)過程中文化意識加強的重要性已成為一個不容爭辯的論題。那么,如何加強研究生的跨文化意識呢?普遍采用的方法有如下幾種:

      1.注解法

      對于教材里有關(guān)西方社會的風(fēng)俗習(xí)慣和行為模式的材料在課文后用專門篇幅加以注解。這種方法靈活、簡便。

      2.比較法

      比較法是跨文化語言交際教學(xué)中的一個極為重要的手段。“有比較才能有鑒別”,只有通過對比才能發(fā)現(xiàn)學(xué)生母語和目標語語言結(jié)構(gòu)與文化之間的異同,從而獲得一種跨文化交際的文化敏感性。

      3.實踐法

      接觸外國文化的最佳途徑莫過于浸入所學(xué)語種的民族文化氛圍之中,耳濡目染,不斷熏陶。去英語國家生活學(xué)習(xí)成本太高,但是我們可以利用英語錄像和電影進行教學(xué)、鼓勵學(xué)生與以英語為母語的外國人進行個人交往、讓學(xué)生讀一些短篇故事或劇本、舉辦有關(guān)文化習(xí)俗方面的專題講座等都是非常好的途徑。

      4.融合法

      融合法指的是將文化內(nèi)容與語言材料結(jié)合在一起的教學(xué)方法。如語言材料本身就是介紹目的語文化習(xí)俗、詞語掌故、歷史事實等。這種方法的優(yōu)點是材料本身就容易引起學(xué)生的興趣。

      5.專門講解法

      這種方法是對容易引起交際上困難的文化特征編成教材,開設(shè)專門的目標語語言文化課程。北京外國語大學(xué)的胡文仲教授在跨文化交際方面做了不少有益的研究工作(撰文著書)。目前三峽大學(xué)就在公外研究生中開設(shè)了西方文化課程,但要全面開展還有相當(dāng)困難。

      如果能夠有系統(tǒng)地實施以上方法的話,學(xué)生對其他國家文化習(xí)俗的理解一定會有提高。而作為外國文化的介紹者和教育改革的促進者的英語教師,也應(yīng)幫助學(xué)生克服英語學(xué)習(xí)中由于文化背景不同所引起的學(xué)習(xí)上的困難,努力培養(yǎng)強烈的文化習(xí)得意識,使文化意識的培養(yǎng)和語言技能的教學(xué)同步進行,使學(xué)生在有意識的語言習(xí)得中習(xí)得必備的文化規(guī)范,成為“語言能力”和“文化能力”兼?zhèn)涞目缥幕浑H的人才。

      [1]Claire Kramsch.Context and Culture in Language Teaching[M].上海外語教育出版社,1999.

      [2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].外語教學(xué)與研究出版社,1988.

      [3]顧嘉祖,陸昇.語言與文化[M].上海外語教育出版社,1999.

      [4]胡文仲.文化與交際[M].外語教學(xué)與研究出版社,1998.

      [5]胡文仲,杜學(xué)增.中英文化習(xí)俗比較[M].外語教學(xué)與研究出版社,1996.

      [6]束定芳,莊智象.現(xiàn)代外語教學(xué)[M].上海外語教育出版社,1996.

      猜你喜歡
      跨文化研究生交際
      情景交際
      交際羊
      文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      論研究生創(chuàng)新人才的培養(yǎng)
      交際中,踢好“臨門一腳”
      人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
      清退超時研究生是必要之舉
      研究生“逃課”需標本兼治
      交際失敗的認知語用闡釋
      永嘉县| 阿拉善右旗| 洪江市| 罗江县| 靖西县| 汉川市| 隆林| 封丘县| 巴林左旗| 民县| 麟游县| 浙江省| 古丈县| 陇川县| 拜城县| 临潭县| 盘锦市| 阳山县| 红桥区| 新津县| 招远市| 崇义县| 探索| 乌拉特中旗| 张家界市| 龙江县| 余庆县| 正安县| 南乐县| 株洲县| 咸丰县| 东台市| 曲松县| 朔州市| 保康县| 通河县| 博兴县| 镇赉县| 临清市| 定远县| 阿城市|