蘇景義
在網(wǎng)上,我認(rèn)識了一個(gè)外國老人,她叫史密斯·巴依,住在遙遠(yuǎn)的塞浦路斯,有七十多歲了。
我很驚奇,一個(gè)外國老太太,何以漢語說得這么好。我問她:“您到過中國嗎?”她飛快地打出漢字:“沒有沒有,沒有哦。”我說:“那您一定進(jìn)過當(dāng)?shù)氐臐h語專修學(xué)院了?!彼幕卮疬€是否定的。她說,漢語是跟她丈夫?qū)W的,她的丈夫是個(gè)華人,六十多年前來到塞浦路斯,在當(dāng)?shù)厥切∮忻麣獾霓r(nóng)場主。不幸的是,幾年前,他們唯一的兒子因車禍喪生,兒媳也改嫁了。
巴依老太太英語和漢語都很棒,我們聊得很開心。一天,巴依高興地告訴我,她和八十歲的丈夫準(zhǔn)備回中國一趟,這是她第一次到丈夫的家鄉(xiāng)去,也是她丈夫離家六十多年第一次回國,所以很激動(dòng)。
此后好久沒見巴依上網(wǎng),我以為她已經(jīng)到了中國,可是等我在網(wǎng)上再遇到她時(shí),才知道她和丈夫根本就沒有到中國來,就在他們準(zhǔn)備動(dòng)身的前兩天,她的丈夫得了腦中風(fēng),全身癱瘓了。我不由得為他們嘆息:老人也許終生沒有回故鄉(xiāng)的機(jī)會了。
巴依忽然囁嚅道:“我……能求你辦個(gè)事情嗎?”我說:“我能替您辦什么事呢?中國距離塞浦路斯這么遙遠(yuǎn)?!卑鸵勒f:“我是想求你,給我們弄些中國話來,不,是買,我們出錢?!辟I什么?中國話?我實(shí)在不明白,話怎么能買賣呢?
巴依解釋道,她丈夫自從癱瘓了,回國夢破滅,就常自言自語:“唉,多想聽聽家鄉(xiāng)的土話呀,可能這輩子再也聽不到了!”巴依想讓我到她丈夫的家鄉(xiāng)錄一盤家鄉(xiāng)話寄給他們,由他們出路費(fèi)和其他費(fèi)用。巴依又補(bǔ)充道,她知道中國很大,若找不到她丈夫所在的村莊,在那個(gè)地區(qū)錄音也行。
我說,這事我可以辦,村莊再小,只要在中國,我一定能找到,錢就不要提了。
我反復(fù)研究巴依丈夫提供的六十年前的信息:亓(qí)善賢,家住山東沂蒙山區(qū),梨美山下沂河旁的亓家峪。我開始了尋找之旅。在茫茫山區(qū),僅憑不全的信息尋找一個(gè)小山村,確實(shí)費(fèi)盡了周折,好在所到之處人們都很熱情,我終于在大山深處找到了那個(gè)小山村。
找到村委會主任說明來意,他當(dāng)即就找來幾名八十多歲的老人。老人們都很激動(dòng),爭相回憶著兒時(shí)與亓善賢在一起玩耍的情景。我趕忙又拍又錄,將村莊、山野和村邊的小河都攝入我的鏡頭……我把錄音和錄像制成光盤,寄給巴依。
十多天后,我一上網(wǎng),就發(fā)現(xiàn)巴依老太太在網(wǎng)上等我呢,她一見我就迫不及待地說開了:聽了家鄉(xiāng)話,看到家鄉(xiāng)的景象,她老伴好像變了個(gè)人似的,一直躺著的他,兩天后忽然能坐起來了。幾天后,他們又收到村里鄉(xiāng)親寄來的花籽兒、谷種和玉米種子,他讓我扶他起來,將花籽兒種入花盆,將谷種、玉米種埋進(jìn)院子里,等著它們發(fā)芽,開花,結(jié)果……
不久,我收到老人匯來的1萬美元,這讓我很震撼,區(qū)區(qū)一盤中國方言的光盤,也就百十句話,老人卻匯來如此重金。我怕將錢退回會傷老人的心,決定用另一種方式處理它。我再次來到亓家峪,在該村有點(diǎn)簡陋的小學(xué)里,向師生講了一對海外老夫婦用重金買中國話的故事,然后將1萬美金轉(zhuǎn)贈給他們。我唯一的要求,就是讓小學(xué)生們將課本用標(biāo)準(zhǔn)普通話念一遍,再用本土方言念一遍,然后由我錄下來。
我將光盤寄出,不久接到巴依老太太的電話,她的丈夫去世了,是聽著家鄉(xiāng)話笑著走的,現(xiàn)在,她每天都要在他的遺像前放一遍那些錄音和錄像……
(選自2011年12月2日《洛陽晚報(bào)》)
體會
俄羅斯民族最擅長寫苦難,而中國人最擅長寫的是鄉(xiāng)愁,這篇文章可以和蕭乾的《棗核》作一個(gè)對比閱讀,海外華人對祖國故土的深摯感情令人動(dòng)容。文章妙在兩處:一是立意新穎,為什么要“買中國話”?懸念的巧妙設(shè)置吸引人往下閱讀。二是主人公亓善賢一直沒有出現(xiàn),但是通過作者和其妻子的對話,其思鄉(xiāng)之情逐步顯現(xiàn),含蓄之中更顯深情。