[摘 要] 文學(xué)與電影是兩種不同的藝術(shù)形式,以各自不同的藝術(shù)媒介展示著藝術(shù)特色與文化內(nèi)涵。隨著越來(lái)越多的經(jīng)典名作被拍成電影,二者間的聯(lián)系也越來(lái)越緊密。文學(xué)作品通過(guò)電影的詮釋而展現(xiàn)其文化內(nèi)涵,同時(shí)也在電影的渲染下更為飽滿(mǎn)與生動(dòng)。電影的寓意也在文學(xué)作品的熏陶下更為深刻,更具欣賞價(jià)值和藝術(shù)內(nèi)涵。本文通過(guò)分析文學(xué)在電影中的文化蘊(yùn)涵以及對(duì)幾部由經(jīng)典文學(xué)作品翻拍的電影的賞析,來(lái)領(lǐng)略英美文學(xué)作品在電影的詮釋中的新風(fēng)采。
[關(guān)鍵詞] 英美文學(xué);電影;文化
文學(xué)與電影是藝術(shù)的兩種不同表現(xiàn)。隨著電影業(yè)的發(fā)展,越來(lái)越多的經(jīng)典名著被引入電影劇本中。從早期的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《簡(jiǎn)·愛(ài)》《哈姆萊特》《傲慢與偏見(jiàn)》到現(xiàn)今的《哈利·波特》《指環(huán)王》等,都是較為成功的以文學(xué)作品為藍(lán)本的電影。經(jīng)典名著中的文化內(nèi)涵也在電影中得以詮釋?zhuān)砸环N更為生動(dòng)、立體的畫(huà)面展現(xiàn)在世人面前,而電影也隨之擁有了鮮活的靈魂。
一、文學(xué)在電影中的文化蘊(yùn)涵
文學(xué)與電影作為藝術(shù)的兩種不同形式,以各自不同的藝術(shù)媒介展示著藝術(shù)特色與文化內(nèi)涵。文學(xué)是人類(lèi)最古老的藝術(shù)形式之一,是人類(lèi)文明的象征。文字是漫長(zhǎng)發(fā)展和反復(fù)積累的結(jié)果,會(huì)受到由于政治或者戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的融合或扭曲,因而才擁有豐富、深刻的內(nèi)涵,蓬勃、灼熱的活力,以及深沉、荒蠻的力量。相比電影則是現(xiàn)代科技的產(chǎn)物,更是一種新型的文化現(xiàn)象。從1900年法國(guó)盧米埃爾兄弟放映的世界上第一部有情節(jié)的電影開(kāi)始,已從最初的雜耍成為繼文學(xué)、戲劇、音樂(lè)、舞蹈、美術(shù)、建筑之后出現(xiàn)的具有相對(duì)獨(dú)立性的“第七藝術(shù)”。
文學(xué)是通過(guò)文字對(duì)大腦的刺激而去想象與重建,電影則是通過(guò)影像激發(fā)大腦的形象思維。這種思想形象與視覺(jué)形象之間的差異,是文學(xué)作品與電影這兩種藝術(shù)手段之間最根本性的差異。電影通過(guò)影像傳達(dá)的信息是具體真切的客觀事物,較為容易感知和接受。但對(duì)于表現(xiàn)深層次和隱藏的內(nèi)涵,影像的表達(dá)則顯得乏力,此時(shí)文字的優(yōu)勢(shì)凸顯,傳達(dá)言外之意,通過(guò)接受者的想象而實(shí)現(xiàn)作品深層含義的表達(dá)。雖然文學(xué)與電影作為藝術(shù)的兩種不同形式有著各自的特點(diǎn),但是藝術(shù)的相容性使電影從誕生階段就不斷從文學(xué)中汲取養(yǎng)分,從默片時(shí)期電影從文學(xué)中獲得片段素材到電影成熟后根據(jù)文學(xué)名著改編成電影,電影與文學(xué)有著不解之緣。
隨著電影業(yè)的發(fā)展,文學(xué)作品被改編成電影已經(jīng)司空見(jiàn)慣,文學(xué)越來(lái)越成為電影這門(mén)綜合藝術(shù)的重要組成部分。劇本是一部影片的基礎(chǔ),也是文學(xué)的體現(xiàn),文學(xué)作品成為拍攝電影取之不竭的題材。例如莎士比亞的戲劇作品,雨果、巴爾扎克、狄更斯等作者的小說(shuō)被一再搬上銀幕,《霧都孤兒》《孤星血淚》《王子復(fù)仇記》《亨利五世》《呼嘯山莊》等影片都成了世界電影的瑰寶。文學(xué)名著在電影中被詮釋?zhuān)粌H僅是對(duì)文學(xué)作品、電影的欣賞,更是一種文化的創(chuàng)造,觀眾在欣賞作品的同時(shí)根據(jù)影像的表現(xiàn)調(diào)動(dòng)情感,需要想象和聯(lián)想等心理能力的發(fā)揮,進(jìn)入一種再創(chuàng)造的境界,從試聽(tīng)信息中進(jìn)一步解讀作品更為豐富的文化內(nèi)涵,破譯更為深刻的藝術(shù)價(jià)值、社會(huì)價(jià)值和文化價(jià)值。文學(xué)與電影同是對(duì)文化的表達(dá)與體現(xiàn),將優(yōu)秀的文學(xué)作品拍成電影的形式,是“文本文化”與“形象文化”的巧妙結(jié)合,更是對(duì)作品所代表的文化的完美闡釋。
二、詮釋英美文學(xué)作品的電影賞析
隨著文學(xué)的發(fā)展以及電影技術(shù)的提高,電影與文學(xué)之間的聯(lián)系也越來(lái)越緊密,越來(lái)越多的經(jīng)典文學(xué)作品被引入電影。下面就從幾部經(jīng)典的電影作品中來(lái)分析優(yōu)秀文學(xué)作品在電影中的運(yùn)用。
(一)《羅密歐與朱麗葉》
莎士比亞的戲劇不斷地被搬上銀幕,多次被改編成電影和舞臺(tái)劇?!读_密歐與朱麗葉》是莎士比亞的最為著名的代表作之一,被稱(chēng)為是一出充滿(mǎn)青春氣息的樂(lè)觀悲劇。故事主要圍繞著16世紀(jì)意大利互相敵視的兩個(gè)家族展開(kāi)主線,兩家的兒女卻是一見(jiàn)鐘情,由此展開(kāi)的一段愛(ài)恨情仇,最終以?xún)晌恢魅斯p雙殉情而收尾。從16世紀(jì)到21世紀(jì)的今天,《羅密歐與朱麗葉》不斷被改編成電影、歌舞劇、音樂(lè)劇、芭蕾舞劇等。根植于原著基礎(chǔ)之上的改編,不僅使古老的原著活躍于今天,更是通過(guò)靈活的改編手法將其與現(xiàn)實(shí)巧妙地結(jié)合起來(lái)。美國(guó)導(dǎo)演羅伯特·懷斯執(zhí)導(dǎo)的《西區(qū)故事》(1962),它的創(chuàng)意在于把故事由16世紀(jì)搬到20世紀(jì)60年代的美國(guó)上西區(qū),編劇與導(dǎo)演采用移花接木的方式,借鑒《羅密歐與朱麗葉》的故事情節(jié),變換故事的時(shí)空背景?!段鲄^(qū)故事》講述的是美國(guó)本土的噴射幫與波多黎各鯊魚(yú)幫經(jīng)常在街頭械斗,而鯊魚(yú)幫首領(lǐng)的朋友東尼卻愛(ài)上了噴射幫首領(lǐng)伯納度的妹妹瑪利亞。一次械斗中,伯納度殺死了鯊魚(yú)幫首領(lǐng),東尼為朋友復(fù)仇,殺死了伯納度,最終東尼也被噴射幫殺死,釀成悲劇。整部影片將社會(huì)、種族、宗教之間的矛盾代替莎劇中的家族仇恨,反映了在20世紀(jì)60年代的美國(guó)社會(huì)問(wèn)題,引發(fā)人們對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考。
(二)《傲慢與偏見(jiàn)》
英國(guó)女作家簡(jiǎn)·奧斯汀的小說(shuō)《傲慢與偏見(jiàn)》自誕生以來(lái),不僅風(fēng)靡19世紀(jì)的英國(guó),而且直到21世紀(jì)的今天在世界范圍內(nèi)扔擁有廣泛的讀者?!栋谅c偏見(jiàn)》原名《第一印象》,是奧斯汀在21歲時(shí)以書(shū)信的形式開(kāi)始創(chuàng)作的小說(shuō)。在1810年到1812年期間幾度修改文稿,終于在1813年得以正式出版發(fā)行?!栋谅c偏見(jiàn)》與電影這一現(xiàn)代媒介形式的結(jié)合最早始于1940年,并于1938年、1952年、1967年、1980年和1995年被改編為電視劇,其影響力可見(jiàn)一斑。作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說(shuō)的內(nèi)容和矯揉造作的寫(xiě)作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。不僅向我們展示了處于19世紀(jì)的人們的生活狀態(tài)和道德標(biāo)準(zhǔn),而且讓處于新世紀(jì)的我們審視著自己所處時(shí)代的生活狀態(tài)與社會(huì)變遷。
每一次電影的改編都意味著對(duì)文學(xué)作品的一次再創(chuàng)造,不同時(shí)期的電影往往又會(huì)結(jié)合不同歷史時(shí)期的不同社會(huì)背景和文化心態(tài),它給讀者和電影觀眾提供了一種新的渠道和可能性去理解、重識(shí)和接受文學(xué)作品。1940年的版本是處于二戰(zhàn)的背景之下,人們都期望實(shí)現(xiàn)和平,消除矛盾。因此,此版本的電影注重喜劇效果,淡化沖突,突出和平趨勢(shì)。男女主角之間有刺探、不滿(mǎn)、爭(zhēng)論,但好像是建立在早就相互衷情的基礎(chǔ)之上,似乎在玩一場(chǎng)雙方都知道答案的優(yōu)雅游戲。盡管這一版本與原著稍有差距,但電影展示了文學(xué)愛(ài)情之美和生活和平幸福,較好地迎合了當(dāng)時(shí)的公眾期待。1980年版本更為注重文學(xué)本身的審美,較多地考慮公眾的狹隘的文學(xué)期待視閾。無(wú)論是從演員的形象,還是影片細(xì)節(jié)的處理都做到了終于原著。尤其是加入了許多內(nèi)心獨(dú)白,有些對(duì)白甚至是照讀原著人物心理活動(dòng)。隨著對(duì)《傲慢與偏見(jiàn)》理解與研究的加深,越來(lái)越多的學(xué)者注意到從女性主義角度探討。作品中流露出的女權(quán)思想萌芽更是被電影的導(dǎo)演所重視,在2005年版本的電影作品《傲慢與偏見(jiàn)》中,以女主角伊麗莎白為整部電影的中心,活潑調(diào)皮的個(gè)性也表露無(wú)遺,將奧斯汀筆下那種不會(huì)裝腔作勢(shì),說(shuō)話(huà)詞鋒犀利,聰敏機(jī)智,坦率直接的女性個(gè)性發(fā)揮到了極致。
(三)《德伯家的苔絲》
《德伯家的苔絲》是英國(guó)作家托馬斯·哈代的著名小說(shuō)之一,是“威塞克斯系列”中的一部力作。作者以現(xiàn)實(shí)主義的筆觸生動(dòng)地塑造了一位淳樸美麗的農(nóng)村姑娘——苔絲。貧苦的苔絲受到貴族惡少的侮辱而失身,備受歧視。而待她找到幸福時(shí),又再次被社會(huì)虛偽的倫理道德打入深淵,直至毀滅。作者哈代在小說(shuō)的副標(biāo)題中稱(chēng)女主人公為“一個(gè)純潔的女人”,公開(kāi)地向維多利亞時(shí)代虛偽的社會(huì)道德發(fā)起挑戰(zhàn)。
20世紀(jì)80年代《德伯家的苔絲》被著名導(dǎo)演羅┞·波蘭斯基搬上銀幕,改編成影片《苔絲》。這是羅曼·波蘭斯基從好萊塢回到法國(guó)后拍攝的一部最長(zhǎng)、最美、最昂貴、最具雄心的作品,在當(dāng)時(shí)引起了轟動(dòng),影評(píng)界和媒體紛紛交口稱(chēng)贊。《洛杉磯時(shí)報(bào)》盛贊它是“本年度最佳影片”;《新聞周刊》稱(chēng)它在“洛杉磯和紐約的首映取得了空前的成功”。而《紐約時(shí)報(bào)》更是推崇備至,稱(chēng)之為“一部充滿(mǎn)田園風(fēng)光,風(fēng)格細(xì)膩的影片”。整部影片制作精美,讓人印象最深刻的是,把哈代筆下的威賽克斯小說(shuō)世界中自然恬美的環(huán)境真實(shí)地展現(xiàn)在觀眾面前。比如影片一開(kāi)始展現(xiàn)布蕾谷宜人的春色,一群身穿白裙的少女在草地上翩翩起舞,生機(jī)盎然;安璣·克萊回頭凝視脈脈含情的苔絲,略帶羞澀卻心意纏綿;花花公子德伯把草莓塞進(jìn)苔絲那鮮艷欲滴的紅唇,強(qiáng)硬中又透出些許溫柔;在塔布籬牛奶廠田園牧歌似的生活和勞動(dòng),與苔絲在棱窟槐農(nóng)田做短工時(shí)的荒涼凄清形成強(qiáng)烈對(duì)比。影片為觀眾提供了賞心悅目的視覺(jué)感受,把讀者面對(duì)書(shū)頁(yè)的單向度的想象化為真實(shí)的二維場(chǎng)景呈現(xiàn)在銀幕中。
以上幾部電影作品講電影與文學(xué)作品有效地結(jié)合在了一起,通過(guò)藝術(shù)形式的轉(zhuǎn)換,讓二者受到了更多觀眾的喜愛(ài)。作家在創(chuàng)作一部文學(xué)作品時(shí),注重的是故事情節(jié)、人物動(dòng)作與對(duì)話(huà)。而導(dǎo)演在拍攝電影時(shí)注重的就不只是故事情節(jié),還要考慮電影的拍攝效果、演員演技以及整個(gè)拍攝團(tuán)隊(duì)的合作。將優(yōu)秀的文學(xué)作品引入電影中,不僅因電影有在原著基礎(chǔ)上發(fā)展創(chuàng)新的潛力而備受關(guān)注,也因?yàn)樗哂惺乖凶髌芳白髡咧匦聼òl(fā)魅力的能力。通過(guò)把著名作家的小說(shuō)搬上大銀幕,能使他們的文學(xué)作品得以在新的歷史時(shí)期重新被人們認(rèn)識(shí)和接受,同時(shí)也向人們展示了這些作品所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,將經(jīng)典深入人心。文學(xué)的目的在于幫助人們更好地享受和接受生活所賦予的一切,文學(xué)電影則在此基礎(chǔ)上讓我們的文化生活變得更加的豐富多彩,文學(xué)經(jīng)典也因此能一代代流傳下去。
三、結(jié) 語(yǔ)
電影是一種集視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、時(shí)間和空間于一體的藝術(shù)形式,通過(guò)演員的演技讓文學(xué)作品的故事情節(jié)更為生動(dòng)地展現(xiàn)在觀眾面前。通過(guò)電影演繹的方式塑造文學(xué)作品的形象,不僅能夠以更易于接受的方式向觀眾展現(xiàn)英美文學(xué)作品中蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵,同時(shí)也在電影的渲染下更為飽滿(mǎn)與生動(dòng),而電影的文學(xué)價(jià)值也從中得以提升,寓意更為深刻,價(jià)值更為凝練。
傳統(tǒng)小說(shuō)多以敘事為主,重視情節(jié)結(jié)構(gòu),而現(xiàn)代電影突出空間造型的作用。將文學(xué)作品引入電影,在電影藝術(shù)的影響下,丟開(kāi)文學(xué)作品中的情節(jié)優(yōu)勢(shì),增加光、影、聲、色等視聽(tīng)元素;擺脫了時(shí)間的束縛,卻開(kāi)辟了更為廣闊而又自由的藝術(shù)空間。隨著電影產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,改編自名著的電影如雨后春筍般出現(xiàn)。文學(xué)作品的深刻思想為電影情節(jié)的起伏提供了十分獨(dú)特的素材。而電影也同樣是更加真實(shí)、具體地表現(xiàn)出文學(xué)作品中的人物特征和故事情節(jié),通過(guò)演員的加以演繹,讓文學(xué)作品以傳媒的形式展現(xiàn)給人們。文學(xué)作品通過(guò)文字的描述不能直接表現(xiàn)出人物的生態(tài)和內(nèi)心,而電影則能彌補(bǔ)這一缺陷。這種電影與文學(xué)的巧妙結(jié)合,將電影與文學(xué)聯(lián)系得更為緊密,通過(guò)電影的演繹,使經(jīng)典文學(xué)作品更有獨(dú)特韻味。無(wú)論從反映生活的廣度、表達(dá)思想的深度,還是從藝術(shù)表現(xiàn)的力度上,文學(xué)與電影兩者相輔相成,推動(dòng)文化藝術(shù)的發(fā)展。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 王蓮.探討英美文學(xué)電影與文學(xué)作品的聯(lián)系[J].影視觀察,2012(02).
[2] 許愛(ài)兵.文學(xué)名著與電影改編[J].科教導(dǎo)刊,2009(05).
[3] [英]簡(jiǎn)·奧斯汀.傲慢與偏見(jiàn)[M].孫致禮,譯.南京:譯林出版社,2000.
[4] 楊偉紅.英文電影中的文化因素探析[J].電影文學(xué),2012(13).
[作者簡(jiǎn)介] 沈文香(1962— ),女,河北唐山人,碩士研究生,國(guó)際關(guān)系學(xué)院講師。主要研究方向:英美文學(xué)。