• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      語(yǔ)用視角下的商業(yè)廣告記憶度策略及翻譯

      2012-12-18 00:00:00李成偉
      新聞愛(ài)好者 2012年7期


        【摘要】廣告效果對(duì)以盈利為目的的商業(yè)廣告而言至關(guān)重要,其核心指標(biāo)為到達(dá)率、記憶度、喜歡程度和購(gòu)買(mǎi)欲程度。隨著廣告教育及信息功能的日漸凸顯,提高廣告制作質(zhì)量,凈化廣告市場(chǎng),勢(shì)在必行。為達(dá)到提高廣告制作質(zhì)量的目的,本文運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)中Grice的合作原則解讀英語(yǔ)商業(yè)廣告,探討廣告記憶度策略和翻譯。分析發(fā)現(xiàn),對(duì)合作原則的違背是一種廣泛應(yīng)用于商業(yè)廣告的語(yǔ)用策略,它有利于增強(qiáng)廣告的記憶度,提高廣告的傳播效果。
        【關(guān)鍵詞】語(yǔ)用視角;商業(yè)廣告;記憶度策略;翻譯
        
        廣告是為了某種特定的需要,通過(guò)一定形式的媒體,公開(kāi)而廣泛地向公眾傳遞信息的宣傳手段。廣告有廣義和狹義之分,廣義廣告包括非經(jīng)濟(jì)廣告和經(jīng)濟(jì)廣告。非經(jīng)濟(jì)廣告指不以盈利為目的的廣告,又稱效應(yīng)廣告,如政府行政部門(mén)、社會(huì)事業(yè)單位乃至個(gè)人的各種公告、啟事、聲明等,主要目的是推廣。狹義廣告僅指經(jīng)濟(jì)廣告,又稱商業(yè)廣告,是指以盈利為目的的廣告,通常是商品生產(chǎn)者、經(jīng)營(yíng)者和消費(fèi)者之間溝通信息的重要手段,或企業(yè)占領(lǐng)市場(chǎng)、推銷產(chǎn)品、提供勞務(wù)的重要形式,主要目的是提高經(jīng)濟(jì)效益。本文的研究對(duì)象是商業(yè)印刷廣告。
        廣告一旦與受眾接觸,會(huì)產(chǎn)生各種影響,并帶來(lái)相應(yīng)變化,這種影響和變化就是廣告效果。廣告效果,具體指的是廣告受眾對(duì)廣告本身的記憶、回憶、理解和認(rèn)識(shí)的情況。考量廣告效果的指標(biāo)眾多,但核心指標(biāo)有四個(gè):到達(dá)率、記憶度、喜歡程度和購(gòu)買(mǎi)欲程度。廣告記憶度是指受眾對(duì)廣告信息的記憶程度。本著提高廣告制作質(zhì)量之目的,文章從語(yǔ)用學(xué)視角,運(yùn)用美國(guó)哲學(xué)家Grice的合作原則分析英語(yǔ)商業(yè)印刷廣告,探討廣告記憶度策略及其翻譯。
        語(yǔ)用學(xué)及合作原則
        語(yǔ)用學(xué)是語(yǔ)言學(xué)各分支中一個(gè)以語(yǔ)言意義為研究對(duì)象的新興學(xué)科領(lǐng)域,是專門(mén)研究語(yǔ)言的理解和使用的學(xué)問(wèn),它研究在特定情景中的特定話語(yǔ),研究如何通過(guò)語(yǔ)境來(lái)理解和使用語(yǔ)言。20世紀(jì)80年代初,胡壯麟教授首次較為系統(tǒng)地將語(yǔ)用學(xué)介紹到國(guó)內(nèi)。此后,語(yǔ)用學(xué)研究逐步為國(guó)人所認(rèn)識(shí)、接受和喜愛(ài)。近年來(lái),語(yǔ)用學(xué)理論被廣泛用于研究、解決現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。美國(guó)哲學(xué)家Grice提出的合作原則是語(yǔ)用學(xué)的核心理論之一。Grice認(rèn)為,在所有的語(yǔ)言交際活動(dòng)中,為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽(tīng)話人之間存在著一種默契,一種雙方都應(yīng)該遵守的原則,他稱這種原則為會(huì)話的合作原則(Cooperative Principle,簡(jiǎn)稱CP)。[1]該原KI+P/A3Y70WAGKYEVK6LtKNtWCCAziDaZbesn86J3E8=則包括四個(gè)范疇:量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。[2]
        上述四個(gè)原則是人們?cè)谌粘=涣髦凶裱囊?guī)約。當(dāng)然,這些規(guī)約是約定俗成的,與嚴(yán)格的語(yǔ)言規(guī)則不同。所以,事實(shí)上,出于交際的實(shí)際需要,這些規(guī)約常常被違反。
        廣告人李?yuàn)W·貝納早就指出,廣告是人與人溝通的行業(yè)。不過(guò)需要補(bǔ)充的是,廣告不是一種一般的溝通行為,它是一種特殊的言語(yǔ)交際方式。其特殊性就在于其交際不以信息傳遞為最終目的,而是以刺激受眾付款消費(fèi)為根本目的。既然廣告也是一種交際活動(dòng)或信息溝通的手段,那么,廣告里是否也存在對(duì)Grice話語(yǔ)交際準(zhǔn)則的違背情況呢?如有,其意義何在?或者說(shuō)對(duì)廣告?zhèn)鞑バЧ泻畏e極意義?下面運(yùn)用Grice的合作原則解讀英語(yǔ)商業(yè)廣告,以期獲得上述問(wèn)題的答案。
        語(yǔ)用分析及翻譯研究
       ?。ㄒ唬┝康臏?zhǔn)則
        語(yǔ)用學(xué)中的量的準(zhǔn)則指的是談話的詳盡程度,即在話語(yǔ)交際中,說(shuō)話雙方所說(shuō)的話應(yīng)包含交談目的所需的信息,或者不應(yīng)包含超出需要的信息。下面就利用該原則解讀兩例。
        1.OIC
        2.Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion,only from Sony.
        眾所周知,廣告制作講求語(yǔ)言簡(jiǎn)練。例1僅由三個(gè)大寫(xiě)字母O、I、C構(gòu)成,它把廣告創(chuàng)作之語(yǔ)言簡(jiǎn)約和經(jīng)濟(jì)原則體現(xiàn)得淋漓盡致。然而,話語(yǔ)交際過(guò)程中過(guò)于簡(jiǎn)約的語(yǔ)言必然會(huì)影響受眾的理解,甚至導(dǎo)致交際失敗。例1中字母O、I、C顯然不能向受眾提供足夠的信息。受眾看罷,不知所云。從交際效果來(lái)判斷,該廣告違反了Grice話語(yǔ)交際的量的原則。然而,廣告是一種特殊的交際語(yǔ)體,在實(shí)際交際過(guò)程中,其信息的缺失或不足不但不會(huì)影響交際效果,反而對(duì)交際效果會(huì)有推波助瀾之作用。此類廣告往往能激起受眾的求知欲,“迫使”受眾給廣告及產(chǎn)品更多關(guān)注。關(guān)注之后受眾一旦獲得“真知”,廣告及廣告產(chǎn)品便隨即“深入人心”。翻譯技巧上,在翻譯信息缺乏的廣告時(shí),應(yīng)考慮譯文受眾的語(yǔ)言、文化環(huán)境,根據(jù)需要對(duì)信息進(jìn)行增補(bǔ),從而減少譯文的理解難度,獲得宣傳效果。就例1而言,首先,從語(yǔ)音層面上講,OIC讀來(lái)好似Oh I see;其次,該廣告的宣傳產(chǎn)品又恰是眼鏡,所以可采用增譯法將其譯為“哈,我看見(jiàn)了”,把消費(fèi)者戴眼鏡看清字時(shí)的驚喜之情生動(dòng)地傳達(dá)出來(lái),進(jìn)而贏得受眾認(rèn)可,同時(shí),口語(yǔ)化的譯文也便于記憶。
        與例1的簡(jiǎn)約相比,例2略顯冗余。一則六字廣告,“Hi”竟被重復(fù)三次之多。而且,由其構(gòu)成的三字中,除Hi-Fi(高保真)有實(shí)際意義外,Hi-Fun和Hi-Fashion并無(wú)實(shí)際語(yǔ)用意義。從這點(diǎn)來(lái)看,例2顯然違反了Grice關(guān)于話語(yǔ)交際的量的原則之話語(yǔ)包含了超出需要的信息。當(dāng)然,廣告商更明白“一字千金”的道理。如此書(shū)寫(xiě)廣告,自然有其意圖:首先,詞根Hi的重復(fù),使廣告結(jié)構(gòu)整齊緊湊,讀來(lái)朗朗上口,易于記憶。其次,Hi音的重復(fù),也讓受眾聯(lián)想到消費(fèi)者因擁有該產(chǎn)品而high(開(kāi)心)勁兒十足的狀態(tài),購(gòu)買(mǎi)欲望油然而生。在翻譯處理方面,因單詞Hi與漢字“很”的讀音有著驚人的相似性,所以,例2的翻譯不妨采用音譯和直譯結(jié)合,將其譯為“很逼真,很娛樂(lè),很時(shí)尚,唯有索尼”,使譯文盡量保持原文的神韻。
       ?。ǘ┵|(zhì)的準(zhǔn)則
        語(yǔ)用學(xué)中質(zhì)的準(zhǔn)則指不說(shuō)自知是虛假的話和不說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。[2]不過(guò),下面的例子卻恰恰說(shuō)明,廣告交際里也存在對(duì)質(zhì)的準(zhǔn)則的違背。
        3.Light as a breeze, soft as a cloud.
        4.Your home is in the air.
        首先,例3中服裝的質(zhì)地被描寫(xiě)成順滑如風(fēng)輕柔如云,這顯然不切實(shí)際。因?yàn)楸娝苤?,風(fēng)和云都是抽象的、人類難以感知的事物。所以,這樣缺乏證據(jù)的描寫(xiě),自然讓人難以信服。同樣,例2中把飛機(jī)稱為“空中的家”也是不切合實(shí)際的,因?yàn)榭罩胁豢赡芙?,甚至?xí)屓讼氲綆в匈H義的成語(yǔ)“空中樓閣”,這樣的廣告效果必然大打折扣。不過(guò),類似缺乏證據(jù)的言詞如使用得當(dāng),也能收獲驚喜,因?yàn)樗鼈兡芤l(fā)受眾的好奇和聯(lián)想。如例3讓受眾聯(lián)想到云和風(fēng)的飄逸,對(duì)產(chǎn)品充滿期待,而例4則讓人聯(lián)想到家的溫馨和舒適,讓人倍感親切。聯(lián)想是對(duì)信息的深加工,它有助于人類對(duì)信息的把握和記憶。聯(lián)想過(guò)后,受眾勢(shì)必會(huì)對(duì)產(chǎn)品的特性或功能有更好的了解和更長(zhǎng)久的記憶。例3、例4在內(nèi)容及表達(dá)方式上與漢語(yǔ)有著共性,所以可將它們分別直譯為“輕如風(fēng),柔如云”和“您空中的家”。
       ?。ㄈ╆P(guān)系準(zhǔn)則
        語(yǔ)用學(xué)中的關(guān)系準(zhǔn)則也稱關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,指言談要貼切和有關(guān)聯(lián),不說(shuō)漫無(wú)邊際的話。例5、例6是關(guān)于手機(jī)(例5)和體育用品(例6)的廣告,它們有個(gè)共同點(diǎn),那就是乍一看,很難在廣告和產(chǎn)品間找到某種關(guān)聯(lián)。
        5.I chocolate you.
        6.Just do it!
        然而,事實(shí)卻一次次證明這些讀來(lái)讓人一頭霧水的廣告往往是成功的。例5是韓國(guó)LG公司為年輕戀人們推出的一款“巧克力”手機(jī)的廣告,“chocolate”一詞在該廣告中的應(yīng)用,堪稱點(diǎn)睛之筆。因?yàn)?,巧克力不再是一種單純的食品,它代表著一種文化情結(jié)、一種文化傾向。所以正是它點(diǎn)燃了受眾繼續(xù)閱讀或關(guān)注廣告的欲望和熱情。當(dāng)受眾讀完廣告后,發(fā)現(xiàn)這與巧克力毫無(wú)關(guān)系,而是一款外形、顏色、質(zhì)感酷似巧克力的手機(jī)時(shí),或許驚呼上當(dāng),但同時(shí)也會(huì)被廣告的精妙絕倫所折服。受眾一旦被廣告所征服,那購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品也只是遲早的事情。例6是NIKE體育用品的廣告,它可謂家喻戶曉,所以并無(wú)須太多筆墨對(duì)之進(jìn)行介紹。不過(guò),單從語(yǔ)言層面上講,若受眾對(duì)該廣告不做深入了解和分析,便很難知曉廣告語(yǔ)言背后的商品是什么。然而事實(shí)上,正是這種語(yǔ)言表面的“模棱兩可”或“模糊”傳達(dá)了廣告意圖:語(yǔ)言模糊性激起了受眾的好奇感,使他們進(jìn)一步關(guān)注廣告,進(jìn)而達(dá)到宣傳產(chǎn)品之目的。翻譯方面,因?yàn)闈h語(yǔ)中的“巧克力”一詞本身就是音譯詞,所以,可采用音譯法將例5譯成“愛(ài)巧克力喲”,使之形神兼?zhèn)?,朗朗上口,便于記憶。而?則不同,在漢語(yǔ)里無(wú)法找到與之對(duì)應(yīng)的譯語(yǔ)。不過(guò),這并無(wú)大礙,因?yàn)閲?guó)內(nèi)受眾的英語(yǔ)基礎(chǔ)足以理解該廣告。一番權(quán)衡過(guò)后,可采取不譯,保持原文。綜上分析,廣告與廣告商品的表面“無(wú)關(guān)聯(lián)”,為讀者發(fā)揮主觀能動(dòng)性提供空間支持,有利于受眾對(duì)廣告進(jìn)一步加工,而對(duì)廣告信息的再加工有利于受眾強(qiáng)化對(duì)廣告的記憶。
        
       ?。ㄋ模┓绞綔?zhǔn)則
        眾所周知,廣告制作和傳播離不開(kāi)大筆資金的支持。這就要求廣告語(yǔ)言應(yīng)力求簡(jiǎn)潔,以體現(xiàn)“經(jīng)濟(jì)原則”。此外,在競(jìng)爭(zhēng)激烈的信息時(shí)代,受眾無(wú)暇閱讀或關(guān)注長(zhǎng)篇大論的廣告。這也是廣告語(yǔ)言應(yīng)做到言簡(jiǎn)意賅的另一客觀要求。因此,無(wú)論從經(jīng)濟(jì)角度考慮,還是從廣告效益考慮,廣告語(yǔ)言都必須盡量做到精簡(jiǎn)有力。廣告的這一特點(diǎn)與Grice話語(yǔ)交際的方式原則之本意完全吻合。Grice的方式原則指的是在話語(yǔ)交際過(guò)程中,說(shuō)話要井井有條,要盡量避免啰唆、晦澀和歧義。
        7.If it moves,pumps, turns,drives,shifts,slides or rolls,we check it.
        8.wwwhat’s newww?At www.landsend.com.com.The answer is—a lot.
        古往今來(lái),關(guān)于以奇制勝的故事不在少數(shù)。根據(jù)實(shí)情,逆其道而行之,也能達(dá)到事半功倍之效果。上述兩例中,例7是一條汽車(chē)廣告,全文共13個(gè)字,但動(dòng)詞竟占8個(gè)之多。這種動(dòng)詞的堆積使廣告行文略顯松散,讀來(lái)顯得啰嗦。但細(xì)細(xì)品來(lái),發(fā)現(xiàn)8個(gè)動(dòng)詞并非簡(jiǎn)單堆積,廣告正是借助這8個(gè)動(dòng)詞,把產(chǎn)品信息全面、客觀地傳達(dá)給了受眾,進(jìn)而使受眾對(duì)產(chǎn)品認(rèn)知更趨于形象化、具體化,便于受眾記憶。例8中what和new的拼寫(xiě)違背了拼寫(xiě)規(guī)則,字母wSLZCNDRh52zPLKeUmjp8iA==被連續(xù)拼寫(xiě)三次,廣告顯得異常怪異。這種怪異拼寫(xiě)立刻給廣告蒙上一層神秘的面紗,讀來(lái)晦澀難懂。但一番琢磨之后,受眾會(huì)驚奇地發(fā)現(xiàn)字母w的三次連續(xù)書(shū)寫(xiě)以一種隱秘的方式傳達(dá)著這樣一層信息:這是一個(gè)網(wǎng)絡(luò)公司或者IT廣告,因?yàn)閣ww是網(wǎng)址書(shū)寫(xiě)方式。這樣的廣告創(chuàng)作,奇妙無(wú)比,讓人難忘。翻譯上,例7中8個(gè)動(dòng)詞細(xì)說(shuō)汽車(chē)性能,如直譯則譯文會(huì)顯得單調(diào)、啰唆,也不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。所以,最好采用改譯,將其譯為“成竹在胸,縱橫馳騁”,力求譯文形象生動(dòng),給人留下深刻印象。由于在漢語(yǔ)里找不到與例8行文對(duì)應(yīng)的形式,所以可舍其原形,采用音譯和意譯混合法,將例8譯為“攬勝網(wǎng),知天下事”。
        結(jié) 語(yǔ)
        隨著社會(huì)的日益商業(yè)化,廣告在人們生活中所扮演的作用漸顯重要,其教育和信息傳播功能日漸凸顯。為了提高商業(yè)廣告制作的質(zhì)量,凈化廣告語(yǔ)言市場(chǎng),最終促進(jìn)廣告業(yè)健康發(fā)展,本文從語(yǔ)用學(xué)視角,運(yùn)用Grice的會(huì)話合作原則,通過(guò)分析英語(yǔ)商業(yè)廣告語(yǔ)言,探討商業(yè)廣告記憶度策略及翻譯。研究發(fā)現(xiàn),違背會(huì)話合作原則的現(xiàn)象以一種語(yǔ)用策略的形式廣泛存在于商業(yè)廣告中。該策略能激發(fā)受眾的好奇心和求知欲,促使受眾進(jìn)一步深入了解廣告及產(chǎn)品,有利于增強(qiáng)廣告記憶度,提升廣告效果。該研究對(duì)廣告制作及跨文化交流有指導(dǎo)意義,同時(shí)也為廣告愛(ài)好者鑒賞或解讀廣告提供了一個(gè)新的視角。
       ?。郾疚臑榻逃咳宋纳鐣?huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目《語(yǔ)用翻譯學(xué)原理》(07JC740004);國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《翻譯課堂教學(xué)的語(yǔ)用學(xué)研究》(08BYY005);國(guó)家公派留學(xué)訪問(wèn)學(xué)者項(xiàng)目《語(yǔ)用翻譯研究》(2010844236)]
        參考文獻(xiàn):
        [1]何兆雄.新編語(yǔ)用學(xué)概要[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002:154.
        [2]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988:78.
       ?。ㄗ髡邌挝唬喝A南農(nóng)業(yè)大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院)
        編校:趙 亮

      武安市| 长汀县| 长岛县| 华安县| 满洲里市| 顺义区| 宣城市| 汤阴县| 七台河市| 黔西县| 荔浦县| 太仆寺旗| 织金县| 贵港市| 通河县| 从江县| 通榆县| 广东省| 威宁| 西城区| 茌平县| 吐鲁番市| 姜堰市| 屯昌县| 馆陶县| 盐津县| 昌黎县| 大名县| 白银市| 北安市| 乐陵市| 大悟县| 岳池县| 澄迈县| 乌鲁木齐市| 南康市| 通城县| 公安县| 桑植县| 九江县| 东丰县|