日本《朝日新聞》星期天的讀書版,最近在“暢銷書”專欄里介紹了《中國(guó)嫁日記》。雖說(shuō)第一卷和第二卷共賣了五十萬(wàn)本,畢竟還是漫畫書。日本首屈一指的高級(jí)報(bào)紙?jiān)陂喿x版面上討論漫畫書,這事情本身就有新聞價(jià)值。
不過(guò)引起我注意的,主要是書名和內(nèi)容。日文的“嫁”字指“媳婦”。漫畫書的主角是從沈陽(yáng)嫁到日本來(lái)的中國(guó)小媳婦,名叫月,作者井上純一則是她的日本丈夫?!吨袊?guó)嫁日記》是根據(jù)作者夫婦的實(shí)際生活而改編,并非虛構(gòu)漫畫作品。
井上和月,并不是標(biāo)準(zhǔn)的涉外婚姻夫妻。月是沈陽(yáng)的八零后,井上是比她大十幾歲的日本宅男。本來(lái)沒(méi)有任何機(jī)緣的兩個(gè)人,因?yàn)樵掠袀€(gè)早嫁到日本的姐姐,經(jīng)過(guò)相親結(jié)婚,在東京開始了新婚生活。
每天在生活中發(fā)生的小小事件,如飲食習(xí)慣之不同,井上都畫成漫畫。當(dāng)初以部落格形式發(fā)表,后來(lái)點(diǎn)擊數(shù)越來(lái)越多,直到有家出版商提議出書。
耽溺美少女動(dòng)漫作品而消耗了青春時(shí)光的井上說(shuō),他從來(lái)沒(méi)想過(guò)有朝一日自己能結(jié)婚。因?yàn)槿毡旧鐣?huì)對(duì)宅男的看法不外是“變態(tài)”,沒(méi)有女孩子愿意跟他在現(xiàn)實(shí)世界里接觸。而且他那把年紀(jì)的中年男人要娶個(gè)年輕媳婦,日本人也會(huì)懷疑是“戀童癖”發(fā)作。
誰(shuí)料到,中國(guó)人對(duì)婚姻的態(tài)度有所不一樣。八零后的女孩子居然覺得:作為婚姻對(duì)象,日本宅男的條件倒不差。相對(duì)豐厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力自然是誘因。但同時(shí),他們的專一和謙虛,也算是優(yōu)勢(shì)。直到四十歲都沒(méi)交過(guò)女朋友的日本宅男,對(duì)愿意嫁給他的年輕中國(guó)女孩,只會(huì)感激、崇拜,不太可能婚后拈花惹草琢磨人。
我也認(rèn)識(shí)幾個(gè)中日夫婦。問(wèn)中國(guó)太太們對(duì)日本老公的評(píng)價(jià),她們不謀而合地回答:“就是為人老實(shí)。假如談戀愛,中國(guó)男孩子要浪漫得多。他們的嘴巴不知比日本男人的甜蜜多少倍,但是講到結(jié)婚,就不如找個(gè)老實(shí)可靠的對(duì)象,是不是?”所以,對(duì)井上和月的結(jié)合,我能充分理解。不過(guò),沒(méi)有看《中國(guó)嫁日記》之前,還是萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到:日本老宅男和中國(guó)八零后的同居,竟然會(huì)發(fā)展為純愛故事。
無(wú)論在中國(guó)還是日本,如今的城市居民大多自由戀愛結(jié)婚。但是,直到上一代,一般是聽從父母之命媒妁之言成家的?,F(xiàn)代人以為,那種婚姻跟愛情沾不上邊,應(yīng)該很枯燥乏味。實(shí)際上并非如此。從前也有過(guò)許多夫妻,婚后慢慢認(rèn)識(shí)對(duì)方,相互之間培養(yǎng)了感情而白頭偕老的。記得中國(guó)上世紀(jì)80年代的經(jīng)典電影《牧馬人》里,主人qVSJk5EFq3iYjSr8YnNFCkGFhu8zvY0JKiV3DvfZDJ0=翁和妻子就是婚后談戀愛,他們之間的年紀(jì)也相差了十幾歲。
井上和月,不僅年紀(jì)相差大,而且還有語(yǔ)言和文化的障礙,彼此溝通談何容易。最初,井上擔(dān)心自己是否中了國(guó)際美人計(jì),然而,月這個(gè)中國(guó)姑娘很淳樸,為人做事認(rèn)真,很快井上開始當(dāng)她是上帝送來(lái)的天使。他筆下的中國(guó)小媳婦也越來(lái)越可愛、漂亮、迷人。
我有個(gè)教法語(yǔ)的日本朋友,看了張藝謀導(dǎo)演、章子怡演女主角的《我的父親母親》后說(shuō):“雖然很好看,但是男女主人翁之間似乎沒(méi)有過(guò)真正的對(duì)話。他們之間的愛情,好像跟彼此的人格不太有關(guān)系吧?”電影以50年代的華北農(nóng)村為背景,描述鄉(xiāng)下女孩和城里來(lái)的小學(xué)教師之間的情愛。沒(méi)錯(cuò),兩人幾乎沒(méi)有說(shuō)過(guò)話,但是女孩就深深地愛上那位老師,被村人說(shuō)成是當(dāng)?shù)貧v史上頭一宗的自由戀愛婚姻。我告訴朋友說(shuō):“也許戀愛不一定需要語(yǔ)言,人格也不一定需要通過(guò)語(yǔ)言表現(xiàn)出來(lái)的吧?”
朋友看了《中國(guó)嫁日記》,估計(jì)也會(huì)說(shuō):“漫畫里的日本丈夫和中國(guó)媳婦,好像沒(méi)有真正溝通吧?”的確。但我覺得,這本漫畫書之所以暢銷,是因?yàn)榫蠈?duì)月的純愛打動(dòng)了日本讀者之心。表面上看來(lái)俗里俗氣的漫畫,意外地藏有神話成分呢。