摘要:留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語時(shí),容易受母語的影響,將母語的規(guī)則遷移到目的語上,一些偏誤由此產(chǎn)生。文章根據(jù)自己的教學(xué)經(jīng)歷,從漢外對(duì)比的角度,從語音、詞匯、語法、文化方面分析學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生的一些常見偏誤產(chǎn)生的原因。
關(guān)鍵字:漢外對(duì)比;語音;詞匯;語序;文化
我們知道,成人在二語習(xí)得中會(huì)受到母語的影響,母語和目的語的不同,會(huì)造成母語負(fù)遷移現(xiàn)象。母語的負(fù)遷移涵蓋了語音、詞匯、語序和文化等方面。作為對(duì)外漢語教師,可以通過漢外對(duì)比了解學(xué)生母語和漢語之間的異同,避免學(xué)生在二語習(xí)得過程中所產(chǎn)生的一些偏誤。
作者根據(jù)本人的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和與留學(xué)生接觸的經(jīng)驗(yàn),從漢外對(duì)比角度,從語音、詞匯、語序、文化等方面對(duì)以英語為母語和以印尼語為母語的留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的情況進(jìn)行淺析。
一、語音方面
在教學(xué)過程中,我發(fā)現(xiàn)有的母語為英語的學(xué)生經(jīng)常把“是”發(fā)成