• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      漢語方言在當(dāng)代電影中的應(yīng)用

      2013-01-31 09:23:59張芳
      棗莊學(xué)院學(xué)報 2013年6期
      關(guān)鍵詞:普通話方言漢語

      張芳

      (華中師范大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430079)

      漢語方言在當(dāng)代電影中的應(yīng)用

      張芳

      (華中師范大學(xué) 文學(xué)院,湖北 武漢 430079)

      作為一種語言變體,方言越來越多的出現(xiàn)在電影作品中。早在上世紀(jì)60年代就有以四川方言拍攝的影片《抓壯丁》,首開我國電影方言使用的先河。2006年《瘋狂的石頭》掀起“方言電影熱”狂潮。當(dāng)前,方言電影方興未艾,在電影中使用方言元素已經(jīng)成為不少導(dǎo)演共同的藝術(shù)選擇。文章從眾多方言電影中萃取精華,以《秋菊打官司》、《瘋狂的石頭》、《唐山大地震》三部影片為例,分別從語音、詞匯、語法、熟語等諸多方面剖析其所選取的方言。究其方言電影熱的根源,既有方言文化因素,也有環(huán)境、文化政策和導(dǎo)演等各種社會因素。我們在看到方言劇一派欣欣向榮景象的同時,也應(yīng)關(guān)注方言使用過程中出現(xiàn)的濫用、歧視現(xiàn)象。我們無法抹殺方言在影視劇中獨特的魅力和無可取代的地位,但在使用過程中有必要予以規(guī)范。

      漢語;方言;電影;當(dāng)代;應(yīng)用①

      近年來,方言電影無論是從數(shù)量,還是質(zhì)量上來講都是在中國影壇上備受矚目的,“方言電影熱”現(xiàn)象正方興未艾。學(xué)術(shù)界對它的研究也呈現(xiàn)色彩斑斕的景象,眾多方言民俗學(xué)家和電影愛好者通過不同渠道表達自己的真知灼見,更有網(wǎng)友在網(wǎng)上針對方言使用的利與弊展開激烈討論,預(yù)測其壽命。如田建華在他的碩士研究生論文《中國電影方言應(yīng)用研究》中就深入剖析了電影中方言使用出現(xiàn)的種種問題;馬曉琴、陶祖榮在《影視作品中的陜西方言》文章中選擇幾部使用該方言的電影展開論述;傅義春《析電影<唐山大地震>中的方言與熟語》是從音節(jié)詞、熟語等方面細(xì)致解析冀魯方言。諸如此類的論文、期刊、評價不勝枚舉。

      一、漢語方言在當(dāng)代電影中的應(yīng)用表現(xiàn)

      20世紀(jì)60年代用四川方言拍攝的影片《抓壯丁》可謂是我國方言電影史上的開山之作。20世紀(jì)90年代,隨著我國社會主義市場經(jīng)濟的發(fā)展和國民思想觀念的變遷,中國電影呈現(xiàn)出了一種裂變與整合交織的復(fù)雜多極化發(fā)展趨勢。1992年張藝謀導(dǎo)演的《秋菊打官司》開了新時期電影中方言運用之濫觴;2006年一部《瘋狂的石頭》橫空出世,創(chuàng)造了小成本方言電影的票房神話,將方言電影推至高潮,隨之而來的是方言電影如雨后春筍般出現(xiàn)在熒屏之上。2010年上映的《唐山大地震》恰當(dāng)?shù)姆窖蕴幚硎褂捌腥酥辽?,令人久久回味。這三部影片都運用了北方方言,影響較大,具有代表性,因此文章選取這三部影片以時間為序?qū)ζ渲惺褂玫姆窖赃M行分析。然后由點及面,對漢語方言在其他當(dāng)代方言電影中的應(yīng)用進行概述和歸納。

      (一)漢語方言在電影《秋菊打官司》中的使用分析

      《秋菊打官司》是根據(jù)陳源斌中篇小說《萬家訴訟》改編的,該片圍繞農(nóng)婦秋菊想要為丈夫討一個公正的說法而展開,片中張藝謀導(dǎo)演選取的陜西方言充分、細(xì)膩的展現(xiàn)了人物角色的性格特色。陜西方言按照使用地域來看有三種,具體來說有陜北話、陜南話和關(guān)中話。一般我們所說的狹義“陜西話”就是以西安話為代表的關(guān)中方言。其發(fā)音特點是:(1)普通話發(fā)陰平的,陜西話都念輕聲。如秋菊說“看那個人像獸醫(yī)(yi)!”(2)普通話發(fā)陽平的,陜西話仍讀陽平。(3)普通話發(fā)上聲的,陜西話發(fā)去聲。如秋菊的公公對鄉(xiāng)里調(diào)解員說:“村長他不管(guàn)”;鄉(xiāng)里調(diào)解員說“打(dà)人是不對的”;秋菊說妹妹“胡跑(pào)”(4)普通話發(fā)去聲的,陜西話發(fā)陰平。如村長說“看他不容易,給他個面(miān)子”;“妹(mēi)子,就在這”;“看那個人像獸(shōu)醫(yī)!

      西安話陰平調(diào)值低降,在讀以元音(包括y,w開頭的)為開頭的字時,會有ng(國際音標(biāo)://)做為聲母。如:愛,讀作“āi”;安,讀作“an”。t和q、j和z、d和j、y和n有部分混淆或顛倒。如:就,讀作“zōu”,而其本來的發(fā)音“jiu”則用來表示蹲下的意思。秋菊:我就是要個說法!(è zōu si yāo ge she fa!)再比如張藝謀執(zhí)導(dǎo)的另一部電影《有話好好說》中相當(dāng)經(jīng)典的一句:安紅,我想你!(an hóng,è xiàng nì)。細(xì)心的還會從例句中發(fā)現(xiàn)陜西方言的又一個語音特點,即聲母zhi/chi/shi與聲母zi/ci/si是混淆的,換句話說就是平舌與翹舌不分,典型的像“是”(shì)念成“肆”(sì)。如秋菊在給丈夫看病回來的路上說的“肚子里還不知道是(肆)男是(肆)女咧?”

      “我就是要個說法么”這句經(jīng)典臺詞已在廣大觀眾心里留下深深的烙印?!懊础笔顷兾髟拺T用的異形語氣助詞之一,用在祈使句末,除了表達期待、請求、勸阻的語氣之外, 還能使句子增加一定的附加意義,“我就是要個說法么”就是通過“么”這個語氣詞的使用,令秋菊的情緒表達更加到位,更加鮮明、可感地表達她內(nèi)心的委屈。另外“咧”、“哩”也是陜西方言慣用的語氣助詞。

      (二)漢語方言在電影《瘋狂的石頭》中的使用分析

      《瘋狂的石頭》這部所謂的“三無”(無名導(dǎo)、無明星、無特技)的影片由內(nèi)地“新一代”電影導(dǎo)演寧浩執(zhí)導(dǎo),郭濤、劉燁、岳小軍、連晉等新銳演員出演,其中所運用的方言包括山東方言、東北方言、陜西方言、閩南方言、重慶方言等等,可謂方言的狂歡。

      該劇以重慶方言為主,重慶方言隸屬北方語區(qū)的西南官話,大多數(shù)常用詞與普通話相同或相似,解放后隨著普通話的推廣,一些重慶方言過去沒有的詞逐漸出現(xiàn)并活躍在了重慶人的口語中??偟膩碚f,重慶方言的特點主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

      首先是語音上的兒化特點,其中最為常見的要數(shù)名詞兒化。如《瘋狂的石頭》中“燈兒”、“崽兒霸道”等等。動詞、形容詞、代詞、數(shù)詞、副詞、象聲詞、語氣詞等等基本不兒化。

      其次是日常交際過程中的粗言鄙語。如劇中在別人面前稱自己為“老子”。縱觀重慶方言中的粗俗語言,可以發(fā)現(xiàn)一部分并不具有字面?zhèn)鬟_的憎恨、憤怒或者是其他相關(guān)的消極情緒,相反它所表示的是一種親近、融洽的氛圍。

      第三即重慶方言的風(fēng)格——幽默性。方言中常用歇后語,于諧趣幽默里見智慧?!动偪竦氖^》中,包哥和一群棒棒見面時候說:“小船要過千帆浪,大水不淹一家人,袍哥人家從不拉稀擺待”。寥寥數(shù)語道出了社會生存的硬道理。

      托《瘋狂的石頭》的福,它讓全國人民發(fā)現(xiàn),也讓青島人民醒悟了,青島話的搞笑價值。三個蠢賊之一的黑皮是地道的青島人,所說的也是正宗的青島話。在一部正式發(fā)行的電影里,如此大規(guī)模地使用青島話,這應(yīng)該是第一次。青島話的語音相比用高貴來形容,更帶有搞笑效果。我們來看黑皮的經(jīng)典臺詞:你說這鞋會不會有決(腳)氣呀? 牌子,班尼路! 跟個真的是的。你這純屬道德問題,我都不稀說你。你費那些事干什么,你直接上不就行了!猜猜我是誰,給你三次機會昂……各種幽默、詼諧早已不言而喻。

      (三)漢語方言在電影《唐山大地震》中的使用分析

      電影《唐山大地震》交錯使用方言和普通話,并把普通話作為方言的陪襯,進一步強化了方言特色,突出了影片的語言藝術(shù)。方言與普通話的差別主要體現(xiàn)在語音上,其次是詞匯。片中人物所使用的方言主要是冀魯方言,其次是四川方言,這里我們主要分析冀魯方言。片中分別使用了包括代詞(啥、咋、咱)、語氣詞(唄)、形容詞(中、犟)、動詞(投)、數(shù)量詞(倆兒)等在內(nèi)的單音節(jié)詞和“冰棍兒”、“拉屎”、“姥姥”、“得了”這樣的雙音節(jié)詞。

      下面我們具體分析?!吧丁贝甘裁础I妒?,也就是什么事?!澳怯猩恫桓业??”換句話說就是“那有什么不敢的?”片中相似的話語還有這一句 “沒了,才知道啥叫沒了。”“你拉我干啥?你留我一個人干啥”?!罢Α敝复鯓??!罢@么長時間沒來電話了?”就是“怎么這么長時間沒來電話。”除此之外還有“爸,咋這么多蜻蜓哩?”“咋地啦這是”等?!霸邸敝复约骸!霸垡淮蠹易尤四亍本褪俏覀冞@一大家人?!皢h”有“啊、嗎”等的意思,它相當(dāng)于普通話中的“吧”,表達無奈、勸說等語氣,是一個語氣助詞。如方登說的“媽,涼唄?”“犟”就是“不聽話、不聽勸”。

      接下來我們分析雙音節(jié)詞?!氨鲀骸蔽覀兌际煜?,是一種冷食,夏天孩子的最愛和奢侈品。像方登說的“奶奶,要兩個奶油冰棍兒。 “得了”就是好了、夠了、可以了?!袄牙选本褪峭庾婺?,“姥爺”就是外祖父。以上方言詞語的使用真實的再現(xiàn)了唐山大地震前后的社會現(xiàn)實,勾起觀眾的回憶,極易引起觀眾共鳴。方言的加盟還使人物形象和人物性格更加鮮活、立體??傊捌跃哂写呷藴I下的功效,方言的作用不可低估。

      二、漢語方言在當(dāng)代電影中的應(yīng)用原因

      在普通話大力推廣的今天,為什么方言電影可以躋身其中,并呈現(xiàn)“方言電影熱”的景象呢?方言作為一種擴充力量,在近些年的文化潮流中,迅速竄紅影視文化領(lǐng)域,有其必然性。在電影中使用方言,究其原因,既有方言文化因素,也有社會環(huán)境、文化政策、導(dǎo)演偏好等各方面的因素。

      (一)方言文化因素

      首先電影中選擇使用的方言有其自身的魅力。方言本身獨具的親和力很容易拉近演員與觀眾的距離,并且方言營造的那種和諧、幽默的喜劇氛圍也是普通話所望塵莫及的,容易為觀眾所心領(lǐng)神會。其次是方言鮮明的地域文化色彩所具有的獨特藝術(shù)價值。方言具有的濃厚的歷史文化積淀、得天獨厚的親切感和趣味性氣息,在一定程度上消除了預(yù)置于觀眾與影視之間的陌生感,增強了故事的真實性,大大提高了觀眾的接收效果、認(rèn)可程度。

      (二)社會環(huán)境因素

      首先改革開放為方言應(yīng)用和傳播提供了寬松的社會環(huán)境。一方面是社會主義市場經(jīng)濟體系的建立,不同的地域文化在開放的環(huán)境下可以自由交流、融匯,為各地方言的傳播提供了可能。另一方面人們不同程度地解放了思想,不再把普通話和方言看作是兩種對立的語言形式,轉(zhuǎn)而認(rèn)為兩者應(yīng)當(dāng)相輔相成、互促互進。其次方言應(yīng)用和傳播由于社會流動人口增加,大量農(nóng)民進城務(wù)工,畢業(yè)大學(xué)生與下崗工人需要異地求職,由于常年在外,對于家鄉(xiāng)的語言容易產(chǎn)生親切感,更容易引起情感上的共鳴。這一特殊人群成為方言電影的忠實觀眾,為方言劇的發(fā)展注入了新鮮血液。再次網(wǎng)絡(luò)等多種傳播媒介的發(fā)展也對方言在電影中的使用做出了貢獻。熱播的方言電影在網(wǎng)絡(luò)上都能看到,它們加快了方言對白的傳播,催化出一批方言粉絲,例如佟掌柜那一口標(biāo)準(zhǔn)的西安話“額滴神啊”借助網(wǎng)絡(luò)一時風(fēng)靡全國。最后,方言在電影中的使用得益于受眾的多元文化心理訴求。普通話電影編織的話語空間讓人們的反應(yīng)變得遲鈍、麻木,產(chǎn)生了審美疲勞,方言以田園般的清新脫俗感呈現(xiàn)在觀眾面前,得到人們的青睞和喜愛。

      (三)文化政策因素

      《中華人民共和國國家通用語言文字法》第十六條規(guī)定中標(biāo)有“戲曲、影視等藝術(shù)形式中需要使用的,可以使用方言。”早期,相聲、小品等表演形式大多會選擇運用方言。如郭達在小品《換大米》中使用了陜西方言,為全國的觀眾所熟知、喜愛;趙本山的東北方言小品更是成為春晚中不可或缺的瓊漿玉露。后來為更好推廣普通話,國家廣電總局雖然多次要求廣播影視節(jié)目不得擅自使用方言,重申了影視語言的使用規(guī)范,要求影視語言應(yīng)以普通話為主,但實際中政策落實時執(zhí)行力度有所欠缺,這讓方言在電影藝術(shù)中還留有一席之地,得以繼續(xù)生存并呈現(xiàn)“方言電影熱”的景象。

      三、漢語方言在當(dāng)代電影中的應(yīng)用規(guī)范

      地域方言的親情加盟有助于實現(xiàn)電影的寫實性,突出影片的真實背景,有利于電影內(nèi)容的表達。從藝術(shù)角度來考量,方言的使用有助于刻畫人物形象。另外方言的使用還可以營制出一種喜劇氛圍,給觀眾留下深刻的印象。例如《瘋狂的石頭》中,國際大盜邁克的一句經(jīng)典臺詞“我頂你個肺”風(fēng)靡一時,為影片增添了意外的笑料。從強化影視劇的地域特色的層面來說,方言使用具有一定的意義價值,是對以普通話為主要用語的影視劇的重要補充。

      在諸多方言電影票房與藝術(shù)追求雙贏的同時,我們也應(yīng)看到,隨著跟風(fēng)之作的增多,方言電影良莠不齊的現(xiàn)象日趨嚴(yán)重,其弊端主要體現(xiàn)在以下幾個方面:(1)對電影傳播的束縛。首先與普通話相比,方言畢竟具有一定的地域性,這種地域特征使得在特定的地域范圍內(nèi)的觀眾對影片形成一種親切感,卻對方言區(qū)以外的觀眾構(gòu)成了極大的接受障礙。其次退一步講,就算方言區(qū)外的觀眾可以看懂電影,但是由于他們對這個方言區(qū)的方言風(fēng)格及民俗不熟悉,在理解電影內(nèi)容上也會出現(xiàn)這樣那樣的問題,電影原本的藝術(shù)效果達不到,有時還會產(chǎn)生歧義。(2)方言濫用的負(fù)面影響。相比早期方言電影方言運用的針對性與單一性,一部影片使用多種方言,這種方言使用的多樣化在一定程度上可以起到使人物形象立體化,增強影視內(nèi)容寫實性與藝術(shù)表現(xiàn)力的作用,這是從有序使用角度來說。但自《瘋狂的石頭》后,影片中方言濫用、無序的現(xiàn)象日益嚴(yán)重。多種方言的綜合使用讓觀眾一頭霧水,需要借助字幕才能了解片子在講述什么。(3)過分夸張使用方言帶來的歧視。方言本身就是一種語言的變體,方言的正常變體因順應(yīng)受眾需要且符合影視傳播的規(guī)律,本無可厚非。值得我們深思的是那些有著地域歧視性質(zhì)的方言電影,如《落葉歸根》,片中著名相聲演員郭德綱飾演一名上車打劫的河南匪徒這一反面人物,片中極度夸張地運用了河南方言,因此有丑化河南人民之嫌,河南觀眾對此表示不滿,在影片上映期間就曾引起一場軒然大波,這是方言使用的誤區(qū)。

      鑒于方言電影有錢途亦有風(fēng)險這一狀況,我們應(yīng)該如何規(guī)范才能使其健康發(fā)展呢?首先從國家層面來說,在加大普通話推廣力度的同時下發(fā)、修訂關(guān)于影視劇中方言使用的方針、政策,這方面國家廣電總局的做法值得借鑒。其次是在全社會倡導(dǎo)方言的合理使用,形成和諧、良好的方言氛圍,“疏”與“堵”相結(jié)合。還有就是影片創(chuàng)作者們要保持對方言使用的純粹性,不要為了使用而使用,或者是跟風(fēng)使用,只有這樣才能化解方言危機甚至使其出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。此外,導(dǎo)演們也需根據(jù)各大方言區(qū)的方言特征,合理、適當(dāng)?shù)姆峙浣巧?。如北方人大都粗獷豪放,北方方言帶有爽直的特色;南方典型的“吳儂軟語”,細(xì)膩、柔軟。導(dǎo)演在具體安排角色時,反面或正面角色不能老是由使用北方方言或是南方方言的演員飾演,以避免觀眾形成固定思維模式,戴有色眼鏡看待某一或是某些方言區(qū)的人們,這樣才能有效防止方言歧視,促進方言健康發(fā)展。

      [1]葉蜚聲,徐通鏘.語言學(xué)綱要[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.

      [2]李如龍.漢語方言的比較研究[M].北京:商務(wù)印書館, 2003.

      [3]游汝杰.漢語方言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海教育出版社,1992.

      [4]蘇國勛,張旅憑,夏光.全球化:文化的沖突與共生[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社, 2006.

      [5]郭慶光.傳播學(xué)教程[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2004.

      [6]馬曉琴,陶祖榮.影視作品中的陜西方言[M].2007.

      [7]詹伯慧等.漢語方言及方言調(diào)查(第二版)[M].武漢:湖北教育出版社,2001.

      [8]魯曉鵬.21世紀(jì)漢語電影中的方言和現(xiàn)代性[J].上海大學(xué)學(xué)報, 2006.

      H07

      A

      1004-7077(2013)06-0089-04

      2013-11-10

      張芳(1988-)女,山東棗莊人,華中師范大學(xué)文學(xué)院2012級碩士研究生,主要從事語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究。

      呂艷]

      猜你喜歡
      普通話方言漢語
      方嚴(yán)的方言
      東方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
      學(xué)漢語
      金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
      方言
      輕輕松松聊漢語 后海
      金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
      說說方言
      留住方言
      追劇宅女教漢語
      漢語不能成為“亂燉”
      華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
      我教爸爸說普通話
      如果古人也說普通話
      青铜峡市| 阿尔山市| 尼木县| 鹤山市| 五寨县| 大埔区| 唐山市| 田林县| 集贤县| 敦煌市| 呼和浩特市| 炉霍县| 大足县| 泸溪县| 阿拉善右旗| 哈密市| 白银市| 通许县| 陇川县| 巩留县| 西城区| 普兰店市| 武义县| 双城市| 保山市| 安塞县| 巴塘县| 惠水县| 富锦市| 铜山县| 南汇区| 新闻| 尖扎县| 杭州市| 竹溪县| 井冈山市| 乳源| 聊城市| 新闻| 锡林浩特市| 塘沽区|