靳衛(wèi)衛(wèi) 鄭天剛
(日本關(guān)西外國語大學(xué)孔子學(xué)院,日本)
關(guān)西外國語大學(xué)孔子學(xué)院自2009年12月揭牌成立以來,走過了2年多的歷程。孔院下設(shè)6個中心,其中之一是漢語教師培訓(xùn)中心。大家知道,對外漢語教學(xué)中最重要、最關(guān)鍵的是如何解決好“三教”(教師、教材和教法)問題。在孔院成立之初,我們就把對本土漢語教師的培訓(xùn)列入工作的重點(diǎn)來抓。2年多來我們?nèi)〉昧艘恍┙?jīng)驗(yàn)和成績,想與兄弟孔院同仁分享、匯報(bào)一下,不到之處,請大家指正。
2010年我們在中國駐大阪總領(lǐng)事館的要求和支持下,開始了西日本地區(qū)漢語教師的培訓(xùn)。該培訓(xùn)班全年分8次,上下午,由15場講座組成,培訓(xùn)漢語教師達(dá)400多人次。2011年,按照孔子學(xué)院總部的要求,關(guān)西地區(qū)漢語教師培訓(xùn)班改由關(guān)西外大孔院獨(dú)家主辦,我們深感責(zé)任重大,同時也對前景充滿信心。為了將該培訓(xùn)班辦成日本最權(quán)威、最有效、最本土的漢語教師培訓(xùn)班,我們對2010年培訓(xùn)班的各個方面進(jìn)行了認(rèn)真的總結(jié),并對每一場講座都做出了實(shí)事求是的分析和評價,進(jìn)而更新了培訓(xùn)理念,提出了更具體可行的改進(jìn)方案。在培訓(xùn)內(nèi)容、培訓(xùn)方式、主講教師的遴選、學(xué)員的構(gòu)成等方面都進(jìn)行了大膽的改革。2011年全年共搞了8次,上下午16場48小時,學(xué)員反映大大好于2010年,共培訓(xùn)學(xué)員700多人次,同比增長55%左右。
2010年培訓(xùn)班結(jié)束時,我們通過開總結(jié)會、發(fā)調(diào)查問卷等形式,充分征求了學(xué)員們的意見。我們發(fā)現(xiàn),學(xué)員們大都為來日時間較長的中國人,日語好是他們的優(yōu)勢。他們雖然是各類學(xué)校(小學(xué)、初中、高中、私塾、民辦語言學(xué)校)、各種層次的漢語教師,但大多數(shù)人缺乏最基本的漢語知識和漢語教學(xué)專業(yè)訓(xùn)練,基本上是憑感覺教。面對日本學(xué)生,他們在教學(xué)中每天都會遇到種種難題,卻無處求助。他們對學(xué)習(xí)班的最大要求就是,能夠幫助他們有效地解決教學(xué)中的實(shí)際問題。為此,我們重新調(diào)整了思路,形成了以下培訓(xùn)理念:
(一)在培訓(xùn)內(nèi)容上,充分考慮對日漢語教學(xué)的實(shí)際需要,既不要教成中文系的《現(xiàn)代漢語》課,也不要成為專家研究成果的學(xué)術(shù)發(fā)表會。我們培訓(xùn)的內(nèi)容必須滿足在日本本土教日本人學(xué)漢語的實(shí)際需要。這就勢必要將培訓(xùn)重點(diǎn)放在語言要素和語言技能的教學(xué)上,就必須研究漢日兩種語言在語音、文字、詞匯、語法上的差異及作為母語的日語對漢語學(xué)習(xí)的負(fù)遷移,就必須使學(xué)員了解聽說讀寫各技能的不同訓(xùn)練方法,就必須讓他們清楚中日文化的差異和日本學(xué)生的心理特點(diǎn),就必須幫助他們掌握各種教學(xué)方法和教學(xué)技巧。
(二)語言教學(xué)的目的是讓學(xué)生獲得一門語言的語感,在語感的指導(dǎo)下靈活自如地使用該語言。因此,語言要素的培訓(xùn)不應(yīng)該只是告訴學(xué)員們一些必須遵守的規(guī)則,而要讓這些規(guī)則成為可理解可感受的東西,這就必須調(diào)整教授的切入角度,多從語義、語用和認(rèn)知的角度導(dǎo)入語言要素知識。
(三)為了讓培訓(xùn)解決實(shí)際問題,在教學(xué)形式上要盡可能加強(qiáng)講師與學(xué)員間的互動,講師要通過討論、提問等方式自始至終跟學(xué)員保持零距離接觸。講師要給學(xué)員操作的機(jī)會,讓全體學(xué)員動起來,讓大家一直處于參與狀態(tài)。
(四)考慮到學(xué)員們在教學(xué)中遇到的問題不可能都在培訓(xùn)班里解決,而他們回去以后又將處于無助的狀態(tài)。為此,我們給自己提出了更高的要求,關(guān)西外大孔院應(yīng)該成為全天候?yàn)殛P(guān)西地區(qū)漢語教師服務(wù)的常設(shè)機(jī)構(gòu),不論是在培訓(xùn)期間還是培訓(xùn)結(jié)束以后,我們都應(yīng)該為大家排憂解難。同時,我們還希望將關(guān)西地區(qū)的漢語教師組織成一個大家庭,大家互幫互學(xué),共同提高,從而提升整個關(guān)西地區(qū)漢語教學(xué)的水平。
我們的講師隊(duì)伍由三部分專家學(xué)者組成:
第一部分是日本各大院校的漢語、漢學(xué)著名教授,如大阪大學(xué)的杉村博文教授、古川裕教授、明海大學(xué)的劉勛寧教授、四天王寺大學(xué)的胡士云教授、熊本學(xué)園大學(xué)的石汝杰教授、神戶大學(xué)的徐國玉教授、神戶市外國語大學(xué)的太田齋教授、任鷹教授、金澤大學(xué)的大瀧幸子教授、新瀉大學(xué)的朱繼征教授、京都產(chǎn)業(yè)大學(xué)的中村俊弘教授等。
第二部分是中國國內(nèi)的對外漢語教學(xué)專家,如北京大學(xué)的施正宇教授、南開大學(xué)的鄭天剛教授、北京語言大學(xué)的鄧云凌副教授、叢琳老師等。
第三部分是關(guān)西外國語大學(xué)自己的漢語教學(xué)專家,如靳衛(wèi)衛(wèi)教授、戶毛敏美教授、須山淳一教授、山口久和教授、吉田泰謙副教授、相原里美副教授等。
所有講師的共同特點(diǎn)是他們都戰(zhàn)斗在漢語教學(xué)的第一線,并且都具有多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),都有將自己的科研與漢語教學(xué)相結(jié)合的高度自覺性,因此他們的講座內(nèi)容大都可以直接用于學(xué)員們平日的漢語教學(xué)。所有的日本教授和大部分中國專家的科研方向都與漢日兩種語言的對比有關(guān),因此他們在講座中都非常自然地將兩種語言進(jìn)行對比,找出二者之間的相同點(diǎn)和相異點(diǎn),大大增強(qiáng)了培訓(xùn)的本土化色彩。三部分講師的相互配合,使中國國內(nèi)對外漢語教學(xué)的優(yōu)勢、日本本土漢語教學(xué)的特色以及新生的孔子學(xué)院的教學(xué)特點(diǎn)很好地結(jié)合了起來。
2010年培訓(xùn)班的學(xué)員基本上是來日時間較長的中國人,他們在各類、各層次漢語學(xué)校教授漢語。2011年我們擴(kuò)大了招生范圍,學(xué)員中五分之二是日本人,五分之二來自中國大陸,還有一部分來自美國、馬來西亞和臺灣等。學(xué)員的身份也由現(xiàn)役漢語教師擴(kuò)大到了一切將要或有志于成為漢語教師的人。其中包括大學(xué)里的博士、碩士研究生。地區(qū)也已經(jīng)突破了關(guān)西,有的學(xué)員還特意從東京、福岡等地趕來聽講。
我們的培訓(xùn)內(nèi)容種類繁多,可以說涉及到了對日漢語教學(xué)的方方面面,但大而分之,主要為兩種類型的講座:一種是對日漢語語言點(diǎn)知識和教學(xué)講座,專門解決漢語教學(xué)中的各個難點(diǎn)問題;另一種是對日漢語教學(xué)研究講座,解決的是漢語教學(xué)某一個特定方面的問題。不管哪一種講座,都強(qiáng)調(diào)為教學(xué)服務(wù)的直接性和學(xué)員們的參與性。
對日漢語語言點(diǎn)知識和教學(xué)講座包括了主要的語音難點(diǎn)、詞匯難點(diǎn)和語法難點(diǎn)的相關(guān)知識及教學(xué)方法的講解,考慮到對日漢語教學(xué)的特殊需要,我們還專設(shè)了一場有關(guān)漢日同形異義詞辨析的講座。
對日漢語教學(xué)研究講座的范圍更為廣泛,包括語言要素、語言技能教學(xué)的各種專題研究。我們在篩選講座內(nèi)容時強(qiáng)調(diào)的是服務(wù)教學(xué)的直接性、迫切性和可操作性。比如關(guān)于《長城漢語》的多媒體教學(xué)的講座,一方面是為了向?qū)W員們推薦國內(nèi)最優(yōu)秀的漢語教材,另一方面也是為了培訓(xùn)學(xué)生運(yùn)用現(xiàn)代化教學(xué)手段進(jìn)行漢語教學(xué)的技能和方法。有關(guān)新HSK介紹的講座是為了解決如何引導(dǎo)日本學(xué)生參加并通過新HSK這一迫切問題。北京語言大學(xué)叢琳老師的講座《對外漢語課堂教學(xué)技巧》的最大特點(diǎn)是:貼近課堂,細(xì)致入微,大處著眼,小處著手。諸如“精講多練”、“以學(xué)生為中心”之類的教學(xué)原則,在他的講座中都變成了實(shí)實(shí)在在的教學(xué)技巧、步驟和方法。
為了變漢語難學(xué)為漢語易學(xué),讓學(xué)生樂在其中,樂此不疲,我們的講座采取了一些比較獨(dú)特的視角,將枯燥的語言規(guī)則變?yōu)榭衫斫饪筛惺艿挠袡C(jī)體。
視角一:將兩種語言對比,以凸顯其相同點(diǎn)和相異點(diǎn),降低學(xué)習(xí)的難度。如杉村博文教授指出當(dāng)被動句的受事涉及到整體與部分的關(guān)系時,可以是整體與部分同時出現(xiàn)在主語的位置上,也可以是整體在主語的位置,而將部分放在賓語的位置上,漢語傾向于前者,而日語傾向于后者。
視角二:從兩種語言的相同或相似處入手,最大限度地發(fā)揮學(xué)生母語的正遷移作用,降低學(xué)習(xí)難度。如戶毛敏美教授提出的利用無意識的日語發(fā)音進(jìn)行有意識的漢語語音訓(xùn)練的方法,涉及到利用一部分與漢語語音相近的假名學(xué)習(xí)拼音,利用日語的ん學(xué)習(xí)漢語鼻元音韻尾n和ng,利用某些特殊場合日語語氣詞的發(fā)音特點(diǎn)來學(xué)習(xí)漢語的聲調(diào)等,這些方法不僅具有獨(dú)創(chuàng)性,而且切實(shí)可行。
視角三:從兩種語言的相異處入手,最大限度地降低母語的負(fù)遷移作用,減少學(xué)生的語病。靳衛(wèi)衛(wèi)教授的《漢日同形異義詞辨析》是從這一視角著眼的代表性講座。
視角四:從反面進(jìn)行教學(xué),即從學(xué)生的病句入手進(jìn)行教學(xué)。大部分講座都提供了數(shù)量可觀的病句,并把分析病句及其成因作為一種切入的角度。
視角五:從認(rèn)知和語用入手分析語言現(xiàn)象。如任鷹教授就運(yùn)用了認(rèn)知語言學(xué)的象似性理論對漢日兩種語言的認(rèn)知特點(diǎn)以及日本學(xué)生漢語病句的認(rèn)知原因進(jìn)行了分析,這可以使學(xué)員們不僅知其形式,而且知其理據(jù),不僅知其然,而且知其所以然。鄭天剛教授指出一種語言形式能否使用,常常跟該語言形式的表達(dá)特點(diǎn)和與之相匹配的語境條件密切相關(guān),這是非常典型的語義分析和語用分析。
漢語教師培訓(xùn)的目的是解決學(xué)員們教學(xué)中的實(shí)際問題,并使他們獲得漢語教學(xué)的知識和技能,因此“以學(xué)生為中心”的教學(xué)原則也適合于我們的培訓(xùn)。以“學(xué)生”為中心,就要讓他們動起來,積極參與,積極思考。一般的講座都是把互動環(huán)節(jié)放在最后,而且時間非常短暫;我們的講座的互動常常是從始至終的,教學(xué)相長,相互啟發(fā)。主要形式有四種:
第一種是組織課堂討論,常常是在講座一開始就先進(jìn)行討論,引起學(xué)員們的興趣。也可以是在講座中間遇到關(guān)鍵問題時進(jìn)行討論,群策群力,共同嘗試解決問題。相原里美老師和吉田泰謙老師在講座中都組織了非常熱烈的討論,討論中常常會提出講師也未曾想到的問題,從而深化了講座的內(nèi)容。
第二種形式是講師邊講邊問,隨時互動。大部分講師都或多或少采用了這種形式。
第三種形式是組織座談,在座談中完成講座。如古川裕先生讓全體學(xué)員圍坐一桌,同時要求學(xué)員填寫信息卡片,以洗牌的方式點(diǎn)名要求學(xué)員輪流回答問題。整個講座都是在一種相互探討、相互啟發(fā)、游戲般的融洽氣氛中進(jìn)行的。在內(nèi)容上,他要求學(xué)員們對漢語復(fù)句的大量用例一一進(jìn)行日譯,通過翻譯找到兩種語言對同一邏輯現(xiàn)象的不同表達(dá)方式,并進(jìn)而找到它們在認(rèn)知上的差異。在這種翻譯活動中,講師與學(xué)員、中國學(xué)員和日本學(xué)員相互啟發(fā)、相互補(bǔ)充,共同探尋漢日復(fù)句表達(dá)的異同和最佳的翻譯方法,收獲頗大。
第四種形式是模擬教學(xué),講師臨時把培訓(xùn)場地變?yōu)闈h語教學(xué)課堂,把學(xué)員當(dāng)作學(xué)漢語的學(xué)生,讓學(xué)員如臨其境般地體驗(yàn)?zāi)骋徽Z言點(diǎn)的教學(xué)過程。鄭天剛老師就常常使用這種形式,他時而把學(xué)員們帶進(jìn)課堂模擬教學(xué),又時而跳出課堂問學(xué)生老師為什么這么處理,因此既具有實(shí)踐性,又具有啟發(fā)性。
除此之外,對日漢語語言點(diǎn)知識和教學(xué)講座我們要求講師給學(xué)員留作業(yè),學(xué)員必須交作業(yè),講師要批改作業(yè),這也是師生互動的一種形式。
孔子學(xué)院不僅是一個教學(xué)機(jī)構(gòu),同時也是本地區(qū)的漢語教學(xué)的服務(wù)咨詢機(jī)構(gòu)。在培訓(xùn)班之外,也應(yīng)該積極熱情地為這里的漢語教師排憂解難,從而營造出一種大家庭的氛圍,建立一支穩(wěn)定的學(xué)員隊(duì)伍。為此,我們建立了一個公共信箱,通過電子郵件的形式,定期向?qū)W員提供有益的教學(xué)資料,并隨時幫助他們解決在教學(xué)中遇到的問題。每次講座前,我們會在公共信箱上發(fā)布通知,預(yù)告講座內(nèi)容;講座后,我們會把講義等相關(guān)資料上傳到信箱上,供大家下載。公共信箱的更重要的作用是為大家提供一個發(fā)表意見自由討論的平臺,每次講座后,學(xué)員們可以在公共信箱上對講座內(nèi)容繼續(xù)進(jìn)行討論,提出自己的看法。學(xué)員還可以通過信箱對培訓(xùn)班的工作提出自己的意見、建議和要求。
將來我們計(jì)劃開辦兩種漢語教師培訓(xùn)班:一種是講座性質(zhì)的,包括漢語知識講座和教學(xué)方法講座;另一種是實(shí)踐性質(zhì)的,要求學(xué)員根據(jù)要求進(jìn)行模擬教學(xué),教師進(jìn)行講評并督促學(xué)員改善自己的教學(xué)方法。實(shí)踐性質(zhì)的培訓(xùn)內(nèi)容可以是語言要素(語音、詞匯、語法、漢字)教學(xué)方面的,也可以是語言技能(聽、說、讀、寫、譯)教學(xué)方面的。
當(dāng)條件成熟時,購進(jìn)設(shè)備,設(shè)立微格教室,引進(jìn)培訓(xùn)專家,建立更為完備的課程體系,成立日本最權(quán)威的漢語教師培訓(xùn)基地。
在公共信箱的基礎(chǔ)上,建立漢語教師培訓(xùn)網(wǎng)站和網(wǎng)校,提供漢語教師所需的各種課程和教學(xué)資料,并在網(wǎng)上開展有關(guān)漢語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)交流和學(xué)術(shù)討論。
對參加培訓(xùn),經(jīng)過考核,成績合格的本土漢語教師頒發(fā)日本關(guān)西外國語大學(xué)孔子學(xué)院的培訓(xùn)結(jié)業(yè)證書。當(dāng)然,如果能獲得漢辦/孔院總部授權(quán)的培訓(xùn)結(jié)業(yè)證書就更有吸引力了。