陳 曼
(黃岡師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北黃岡438000)
科技語(yǔ)篇中語(yǔ)法隱喻的功能研究
陳 曼
(黃岡師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖北黃岡438000)
在系統(tǒng)功能語(yǔ)法的框架下,對(duì)科技語(yǔ)篇中語(yǔ)法隱喻的功能進(jìn)行了嘗試性的探討,分析了科技語(yǔ)篇中作者如何通過(guò)語(yǔ)法隱喻客觀地傳遞信息并實(shí)現(xiàn)與讀者在語(yǔ)篇中人際交往的目的。
語(yǔ)法隱喻;概念隱喻;人際隱喻;科技語(yǔ)篇
科學(xué)被認(rèn)為是一種以書(shū)面形式客觀進(jìn)行的記錄活動(dòng),因此對(duì)科技語(yǔ)篇中的人際意義長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)沒(méi)有得到研究者應(yīng)有的重視。多年來(lái),科技語(yǔ)篇的研究主要集中在詞匯、語(yǔ)法及認(rèn)知上,研究的目的旨在提高科技語(yǔ)篇的寫作、翻譯和閱讀等。然而,科技語(yǔ)篇也可理解為作者與讀者在科學(xué)語(yǔ)篇實(shí)踐這個(gè)語(yǔ)境下的社會(huì)對(duì)話,因此科技語(yǔ)篇的人際意義也不能被忽視。事實(shí)上,除了客觀性和科學(xué)性之外,科技語(yǔ)篇特別是普通科技語(yǔ)篇也表現(xiàn)出了重要的人際交往動(dòng)機(jī)和目的。本文嘗試在功能語(yǔ)法的框架下,對(duì)科技語(yǔ)篇中語(yǔ)法隱喻的功能進(jìn)行探討,分析科技語(yǔ)篇的作者如何通過(guò)語(yǔ)法隱喻客觀地傳遞信息并實(shí)現(xiàn)與讀者在語(yǔ)篇中人際交往的目的。
隨著對(duì)隱喻研究的不斷深入,學(xué)者們發(fā)現(xiàn),隱喻是科技語(yǔ)篇顯著的語(yǔ)法特征之一,在語(yǔ)篇中出現(xiàn)的頻率頗高。很顯然,科學(xué)家們借助隱喻闡釋科學(xué)概念及術(shù)語(yǔ),甚至構(gòu)建整套科學(xué)理論已成為常態(tài)。當(dāng)隱喻手段成為一種思維方式時(shí),它不僅使抽象的科學(xué)知識(shí)變得具體,而且拓寬了科學(xué)的假想和科學(xué)信息推理的空間??傊?,科學(xué)語(yǔ)篇中的隱喻盡管在邏輯實(shí)證主義層面得不到肯定,但這種隱喻與科學(xué)語(yǔ)言緊密相關(guān),既彌補(bǔ)了科學(xué)理論直陳式的缺陷,也極大地?cái)U(kuò)展了科學(xué)知識(shí)的受眾群,為科學(xué)知識(shí)的普及發(fā)揮了極為重要的作用。
系統(tǒng)功能學(xué)派是從功能的角度研究語(yǔ)法隱喻。功能語(yǔ)言學(xué)的代表人物韓禮德將人類語(yǔ)言中的非一致表達(dá)稱為語(yǔ)法隱喻。語(yǔ)法隱喻是指發(fā)生在語(yǔ)法層面的形式變化,是對(duì)傳統(tǒng)隱喻的補(bǔ)充[1]。語(yǔ)法隱喻根據(jù)語(yǔ)言的元功能又可分為概念語(yǔ)法隱喻和人際語(yǔ)法隱喻。概念隱喻主要是以名詞形式表達(dá)由動(dòng)詞和形容詞表達(dá)的過(guò)程或性質(zhì)。而人際隱喻將人際意義以命題的形式表達(dá)出來(lái),以小句表達(dá)由副詞表達(dá)的語(yǔ)氣與情態(tài)意義。具體來(lái)講,概念隱喻的主要表現(xiàn)形式是語(yǔ)言中的名詞化現(xiàn)象。根據(jù)韓禮德的觀點(diǎn),科技語(yǔ)篇語(yǔ)法隱喻化的趨勢(shì)在語(yǔ)義上是“事物化”,在語(yǔ)法上是“名詞化”,名詞化使科技語(yǔ)篇一步步展開(kāi)成為可能[2]。語(yǔ)言的人際功能在英語(yǔ)中是由語(yǔ)氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,因此人際語(yǔ)法隱喻又被分為語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻。
名詞化是概念隱喻的主要表達(dá)形式,通過(guò)將過(guò)程特征、情態(tài)轉(zhuǎn)化為事物,它為科學(xué)家提供大量的科學(xué)術(shù)語(yǔ),使科學(xué)的概括與歸類更為便利,增強(qiáng)了科技語(yǔ)篇的技術(shù)性和理性色彩。具體來(lái)講,名詞化的改變實(shí)現(xiàn)了以下功能。
韓禮德認(rèn)為名詞化是產(chǎn)生詞匯密度的主要來(lái)源。名詞化將小句壓縮成名詞詞組,不僅使語(yǔ)篇表達(dá)簡(jiǎn)潔,而且使語(yǔ)篇傳遞的信息量增大。反之,如果缺少名詞化,科技語(yǔ)篇的結(jié)構(gòu)就會(huì)變得松散且信息密度變小。例如:
(1a)在人類破壞環(huán)境的種種行為中,最令人擔(dān)憂的是人類向大氣、土壤、河流以及海洋中排放危險(xiǎn)甚至致命的物質(zhì),而當(dāng)今這種污染在很大程度上是無(wú)法挽救的。在當(dāng)今這種環(huán)境的普遍污染中,化學(xué)制品與輻射狼狽為奸,改變著地球的自然狀態(tài),也就是改變著地球上生命的自然狀態(tài)。
(1b)The most alarming of all man’s assaults up?on the environment is the contamination of air,earth,rivers,and sea with dangerous and even lethal materi?als.The pollution is for the most part irrecoverable.In this now universal contamination of the environment,chemicals are the sinister partners of radiation in chan?ging the very nature of the world,the very nature of its life.
在英文譯本句(1b)中,名詞化得到了充分地體現(xiàn),動(dòng)詞詞組“破壞”、“向……排放危險(xiǎn)甚至致命的物質(zhì)”、“狼狽為奸”、“改變著”被英譯為了“as?saults”、“contamination with dangerous and even lethal materials”、“sinister partners”、“changing”。譯者通過(guò)這種名詞化的轉(zhuǎn)變,使語(yǔ)法隱喻在語(yǔ)篇中實(shí)現(xiàn)了以下功能。首先,名詞化使語(yǔ)言表達(dá)符合英語(yǔ)習(xí)慣,不僅增強(qiáng)了閱讀的可行性,而且有效地實(shí)現(xiàn)了科技語(yǔ)篇傳達(dá)信息的根本目的,成功地向讀者概述了人類破壞環(huán)境的種種行為;其次,名詞化增強(qiáng)了科技語(yǔ)篇的理性色彩和客觀性,使讀者深切地感受到環(huán)境污染對(duì)自然帶來(lái)的惡劣影響,提升了語(yǔ)篇的感染力。
韓禮德認(rèn)為語(yǔ)法隱喻還見(jiàn)于人際功能(情態(tài)和語(yǔ)氣)。人們使用語(yǔ)言,除了如實(shí)地表達(dá)主觀世界外,還為建立人際關(guān)系,確定在場(chǎng)人次,對(duì)一些事物表示自己的主觀判斷和評(píng)價(jià)[3]。下文將從語(yǔ)氣隱喻和情態(tài)隱喻兩方面對(duì)人際語(yǔ)法隱喻進(jìn)行探討。
(一)語(yǔ)氣隱喻
韓禮德認(rèn)為,在說(shuō)話的過(guò)程中,說(shuō)話者自己會(huì)扮演一個(gè)特定的言語(yǔ)角色,并且這么做的同時(shí)分配給聽(tīng)者一個(gè)他想讓其相應(yīng)扮演的角色[4]。而基本的言語(yǔ)角色包括給予和索取兩類,這就形成了陳述、提問(wèn)、提供、命令四種基本的言語(yǔ)功能。從傳統(tǒng)語(yǔ)法的角度來(lái)講,實(shí)現(xiàn)這四種言語(yǔ)功能的語(yǔ)法形式分別是陳述語(yǔ)氣、疑問(wèn)語(yǔ)氣和祈使語(yǔ)氣。然而,在實(shí)際語(yǔ)言活動(dòng)中,作者因考慮到特殊的人際需要,經(jīng)常會(huì)選用“非一致”的語(yǔ)法形式實(shí)現(xiàn)上述言語(yǔ)功能。也就是說(shuō),在語(yǔ)篇中,一種言語(yǔ)功能往往可以由不同的語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn),這就造成了語(yǔ)氣與言語(yǔ)功能的不一致性。這種從一種語(yǔ)氣域轉(zhuǎn)移到另一種語(yǔ)氣域的現(xiàn)象被稱之為語(yǔ)氣隱喻。
在科技語(yǔ)篇中,作者幾乎總是扮演一個(gè)回答者的角色。換言之,提問(wèn)者往往是作者在科技語(yǔ)篇中創(chuàng)造出的理想讀者。因此,疑問(wèn)語(yǔ)氣雖然表達(dá)提問(wèn)的言語(yǔ)功能,但在一些科技語(yǔ)篇中,科技工作者會(huì)以疑問(wèn)語(yǔ)氣隱喻陳述語(yǔ)氣,其真實(shí)目的在于引起讀者的思考與關(guān)注,以期激發(fā)讀者的共鳴。這里有一個(gè)例子:
(2)Are you too tired to go to the video store but you want to see the movie Beauty and the Beast at home?Want to listen to your favorite guitar player’s latest jazz cassette?Need some reading material,like a magazine or book?No problem.Just sit down in front of your home computer or TV and enter what you want,when you want it,from an electronic catalogue contai?ning thousands of titles.
在句(2)中,前三個(gè)小句從語(yǔ)義上講表達(dá)的都是“提問(wèn)”功能。但結(jié)合語(yǔ)境因素,這三個(gè)小句實(shí)則用疑問(wèn)語(yǔ)氣來(lái)體現(xiàn)“陳述”功能,旨在建立與讀者間的對(duì)話關(guān)系??萍脊ぷ髡甙缪莸牟辉偈潜砻嫔系男畔⑿枨笳叨切畔⑻峁┱叩慕巧?。借助隱喻的形式,科技工作者成功地吸引了讀者的注意力,提升了語(yǔ)篇的對(duì)話性。同時(shí),由科技工作者創(chuàng)造出的理想讀者來(lái)扮演提問(wèn)者,表明了科技工作者作為社會(huì)一員對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中讀者的需求有充分的了解,不僅能夠激發(fā)讀者對(duì)語(yǔ)篇中涉及的研究和成果做出不同程度的回應(yīng),而且體現(xiàn)了科技工作者為幫助讀者解決問(wèn)題而付出的努力。另外,從禮貌角度來(lái)講,疑問(wèn)語(yǔ)氣既削弱了直陳式語(yǔ)言帶給讀者的壓迫感,又照顧到了讀者的面子,也給予了讀者足夠的選擇自由和思考的空間,避免了對(duì)讀者可能造成的干擾。
一般來(lái)講,祈使句有著很強(qiáng)的人際功能,祈使句的使用意味著說(shuō)話者處于權(quán)勢(shì)地位。但是為了使讀者沒(méi)有受壓制感,作者在使用祈使句的同時(shí)也會(huì)使用一些弱化的手段??萍颊Z(yǔ)篇為了表達(dá)交涉性的條件會(huì)使用祈使句[5]。例如:
(3)Increase the transitivity,and the field needed to establish a given current density becomes greater.
在句(3)中,第一個(gè)小句就是以祈使語(yǔ)氣隱喻陳述語(yǔ)氣,作者通過(guò)陳述需要表達(dá)的是如果達(dá)到某一條件,某種客觀現(xiàn)象就會(huì)隨之發(fā)生。
同時(shí),一種語(yǔ)氣也能夠?qū)崿F(xiàn)多種言語(yǔ)功能。例如:
(4)I wonder whether this method works.
(5)You should apply it to practice.
在上述例子中,陳述語(yǔ)氣分別體現(xiàn)了“疑問(wèn)”和“命令”的言語(yǔ)功能。
另外,在科技語(yǔ)篇中,摘引和支持形成了語(yǔ)篇多聲的外部聲音來(lái)源。這兩種聲音來(lái)源運(yùn)用陳述語(yǔ)氣以間接引語(yǔ)或直接引語(yǔ)的形式出現(xiàn)[5]。
(6)Dr.Howard Gardner of Harvard University believes that geniuses are largely made.He has bannedtelevision from his home because he fears it might ruin the minds of his family.He makes time every day to listen to his seven-year-old son play the piano——e?ven if it is no more than a few minutes during a phone call while he is away at a conference.
通過(guò)引用Dr.Howard Gardner的話語(yǔ),科技工作者證明了“environment is more important in creating genius”。由于權(quán)威人士的介入,語(yǔ)篇的可信度和合理性得到了進(jìn)一步提升。這種隱性的說(shuō)服旨在勸服讀者接受語(yǔ)篇中的科學(xué)觀點(diǎn),是隱喻性表達(dá)即陳述語(yǔ)氣隱喻。
(二)情態(tài)隱喻
情態(tài)表明了說(shuō)話者對(duì)所陳述命題的判斷和評(píng)價(jià)。情態(tài)意義一般通過(guò)情態(tài)動(dòng)詞、情態(tài)副詞、形容詞等來(lái)實(shí)現(xiàn)。除此之外,情態(tài)意義也可以由小句來(lái)表達(dá)。體現(xiàn)情態(tài)意義的小句相當(dāng)于一個(gè)語(yǔ)氣狀語(yǔ),在語(yǔ)法層面上構(gòu)成了一個(gè)隱喻結(jié)構(gòu),這種現(xiàn)象則被稱之為“情態(tài)隱喻”。與語(yǔ)氣隱喻一樣,情態(tài)隱喻在科技語(yǔ)篇中也發(fā)揮著十分重要的作用。在科技語(yǔ)篇中,情態(tài)隱喻能夠?qū)崿F(xiàn)多重人際意義。借助情態(tài)隱喻,科技工作者能夠表明其認(rèn)知上的不確定,表示對(duì)讀者的尊重。另外,情態(tài)隱喻也可以加強(qiáng)科技語(yǔ)篇中多聲協(xié)商的可能性。[5]
一般認(rèn)為情態(tài)強(qiáng)調(diào)主觀性。然而,在一些語(yǔ)言環(huán)境中,情態(tài)也可以表明說(shuō)話者對(duì)命題的真實(shí)性和科學(xué)性所付出的努力,是說(shuō)話者對(duì)所陳述命題的直接反映。例如:
(7)In most people,however,muscle develop?ment is not the same in both legs,so that it is probable that the steps will be uneven.
在句(7)中,劃線部分是情態(tài)隱喻中顯性的客觀形式。很顯然,當(dāng)投射小句由非人稱的關(guān)系小句it is probable that… 所體現(xiàn)時(shí),作者表現(xiàn)出了為語(yǔ)篇客觀性所做出的努力,其傳達(dá)的信息也更具有客觀性和真理性。
在科技語(yǔ)篇中,情態(tài)隱喻是情態(tài)的明確客觀表達(dá),屬內(nèi)部聲音化的引發(fā),語(yǔ)篇的聲音所表現(xiàn)的命題建立在與其他命題的聯(lián)系上,是許多聲音中的一種。盡管科技作者掌握著某一領(lǐng)域的先進(jìn)知識(shí),但他們對(duì)真理的追求仍然受到周圍環(huán)境和主觀因素的限制,他們也不可能對(duì)任何事情做出科學(xué)的、確定的判斷。科技語(yǔ)篇中存在著大量的這類隱喻表達(dá),如it is likely that…,it is possible that…,it is obvious that…等,當(dāng)投射符號(hào)為非人稱的關(guān)系小句時(shí),語(yǔ)篇所傳達(dá)的信息更突顯客觀性,語(yǔ)篇的可信度也隨之得到加強(qiáng)。因此,在科技語(yǔ)篇中這類隱喻出現(xiàn)的頻率較高。
另外,在科技語(yǔ)篇中,當(dāng)投射符號(hào)由表示心理過(guò)程的謂語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)體現(xiàn)時(shí),意味著科技工作者在表達(dá)自己的主觀認(rèn)識(shí)和態(tài)度,呈現(xiàn)的是科技工作者個(gè)人的觀點(diǎn),具有可選擇性。這類動(dòng)詞常見(jiàn)的有believe,think,feel等。例如:
(8)Scientists had believed that new stars are formed in side clouds of gas ad dust.
當(dāng)這種投射信息由非人稱的心理過(guò)程來(lái)體現(xiàn)時(shí),在投射句中如it is said that…,it is thought that…,it is hoped that…,科技工作者通過(guò)演示他人的判斷、建議等來(lái)使自己與命題保持距離,削弱其與讀者之間的權(quán)勢(shì)關(guān)系,使讀者更加相信科技工作者傳達(dá)的信息更加接近客觀。
科技語(yǔ)篇中存在著大量的語(yǔ)法隱喻??萍颊Z(yǔ)篇中的語(yǔ)法隱喻使科技工作者對(duì)事物產(chǎn)生、形成、發(fā)展過(guò)程的描述更具有科學(xué)性、客觀性和理?yè)?jù)性,是實(shí)現(xiàn)科學(xué)知識(shí)普及的重要手段之一。具體來(lái)說(shuō),概念隱喻增強(qiáng)了科技語(yǔ)篇的簡(jiǎn)潔性和客觀性,在維護(hù)科技工作者的權(quán)勢(shì)地位的同時(shí),也體現(xiàn)了其與讀者協(xié)商、合作的意愿。人際隱喻則通過(guò)語(yǔ)氣、情態(tài)等語(yǔ)言資源使科技語(yǔ)篇中傳達(dá)的信息更加地客觀與真實(shí),也有利于在科技工作者和讀者之間建立平等信任的相互關(guān)系。
[1] 胡琴.語(yǔ)法隱喻與科技語(yǔ)言學(xué)習(xí)[J].湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007(5):68-71.
[2] 程瓊,吳曉燕.名詞化隱喻的功能及其對(duì)科技語(yǔ)篇英譯的啟示[J].河南理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011(4):133-135.
[3] 李瑛.科技語(yǔ)言中的語(yǔ)法隱喻研究[J].南華大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007(1):117-120.
[4] 李戰(zhàn)子.話語(yǔ)的人際意義研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[5] 張巖.科技語(yǔ)篇中人際語(yǔ)法隱喻的功能研究[J].中國(guó)民航飛行學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3):67-69.
責(zé)任編輯:畢 曼
H314
A
1004-941(2013)03-0158-03
2013-04-20
湖北省教育廳科學(xué)技術(shù)研究項(xiàng)目資助(項(xiàng)目編號(hào):Q20122704)。
陳曼(1979-),女,湖北蘄春人,主要研究方向?yàn)橄到y(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)和話語(yǔ)分析。