• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      立足歸納,準確解讀

      2013-08-15 00:49:31王志民關(guān)桂敏
      中學(xué)語文 2013年18期
      關(guān)鍵詞:長橋漁舟西東

      王志民 關(guān)桂敏

      杜牧的《阿房宮賦》一文,有兩個問句:“長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?”

      就我見到的材料來說,從與語文教科書配套的《教師教學(xué)用書》到各種版本的《古文觀止》的譯注之類,對所引問句的翻譯大體是一樣的。這里且舉幾種看看。

      ①與教科書配套的《教師教學(xué)用書》(2003年版):長橋橫臥在水面上,沒有云彩,哪里來的龍?(兩層)通道跨躍天空,沒雨過初晴,哪來的虹?

      ②《古文觀止譯注》(上海古籍出版社2003年版):人們驚訝:長長的橋橫臥水上,沒有風(fēng)起云涌哪來的龍?高高的復(fù)道橫貫空中,沒有雨過新晴哪來的虹?

      ③《袖珍古代經(jīng)典誦讀》(上海辭書出版社2004年版):長橋橫臥在水面,沒有云彩怎么出了游龍?復(fù)道高架在空中,尚未雨過天晴哪里來的彩虹?

      ④《歷代名賦譯釋》(黑龍江人民出版社1995年版):長橋橫跨在清波之上,沒見云起,哪里來的游龍?復(fù)道凌架于高空,不是雨后初霽,哪里來的彩虹?

      這些翻譯都是不恰切的。我們認為,翻譯時原來的語句順序須作必要的調(diào)整。怎么調(diào)整?依”未云何龍?一長橋臥波。不霽何虹?一一復(fù)道行空?!边@樣的順序來翻譯。(所謂調(diào)整順序,是就我們的理解和翻譯而言;而不是要求古人于”寫作時”,而不是認為原文有語序不當(dāng)?shù)拿」市枰{(diào)整。)

      那么,我們理解時,翻譯時,為什么需要調(diào)整語序?這就是因為,只有作這樣的調(diào)整,才能真實地反映出當(dāng)時的人們見到阿房宮、見到阿房宮的”長橋”和”復(fù)道”時的猜測和驚訝:未云,何龍?(哦,原來是)長橋臥波。不霽,何虹?哦,原來是)復(fù)道行空。只有作這樣的調(diào)整,才有比喻的必要,才能更好地發(fā)揮出比喻的作用。如果當(dāng)時的人們一搭眼就看出那是長橋,那是復(fù)道,固然也可以驚訝,然而,還有猜測的必要嗎?而沒有了猜測的必要,也就沒有了先比喻的必要(注意,我說的是沒有”先”比喻的必要;認出、說出是長橋是復(fù)道之后,再比喻,當(dāng)然也是可以的,但后比喻和先比喻的效果大不一樣。)

      現(xiàn)在,回過頭來再說原文何以要那樣寫。既然就人的認識過程來說,就情感變化的順序來說,就修辭手段的創(chuàng)設(shè)來說,都應(yīng)該采取先問后答的語序,那么,原文為什么那樣寫呢?為什么依情依理該先說的卻后說,該后說的偏先說呢?我的看法是:完全是出于押韻的需要。

      因為這是賦。賦,是一種介于詩和散文之間的文體,是講究用韻的。這里將語序顛倒一下,為的是押上韻:這里的”龍”“虹”,還有后面的”東”“融”,都是押尾韻。為了音韻和諧,于是作了語序上的調(diào)整。

      為了押韻,為了收得音韻和諧的效果而將語序或詞序改變一下,這樣的情形在古代詩文中特別是在詩歌中是屢見不鮮的。如辛棄疾詞《菩薩蠻·書江西造口壁》:

      郁孤臺下清江水,中間多少行人淚。西北望長安,可憐無數(shù)山。

      青山遮不住,畢竟東流去。江晚正愁余,山深聞鷓鴣。

      “江晚正愁余”是”江晚余正愁”的倒裝。為什么要倒裝?為了讓”余”和”鴣”押上韻(“余”和“鴻'',在現(xiàn)代不押韻;在古代,前者屬“魚”韻,后者屬“虞”韻,二韻相通)。

      又如王維詩《山居秋瞑》:

      空山新雨后,天氣晚來秋。明月松間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓬動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。

      這是一首五言律詩。第三聯(lián)(頸聯(lián))就有個倒裝的問題?!敝裥鷼w浣女,蓮動下漁舟”的意思是:聽見竹林中的喧鬧聲,知道這是洗衣的少女結(jié)伴歸來;看見池塘里的蓮花搖動,知道那是打魚的船兒搖過來了。這兩句詩是”竹喧浣女歸,蓮動漁舟下”的倒裝。倒裝后,第一確保了上聯(lián)最后一字為仄聲,下聯(lián)最后一字為平聲;第二確保詩押[ou]韻。

      其實,說倒裝,說顛倒語序、詞序,也不必舍近求遠,在本文中就可以舉出別的例子。如“髙低冥迷,不知西東”,“西東”就是“東西”。將“東西”顛倒成“西東”,也是為了押韻:“長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融?!币嗍菫榱搜喉?。再如“使天下之人,不敢言而敢怒。獨夫之心,日益驕固。戌卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土!”這里的“不敢言而敢怒”是“敢怒而不敢言”的倒裝,也是為了押韻。

      所有這些,翻譯時都應(yīng)做語序的調(diào)整,才能準確反映本意。這是我們“立足歸納,準確解讀”的結(jié)果。

      教材中的《屈原列傳》有這樣一句話:“上官大夫……因讒之曰:‘王使屈平為令,眾莫不知;每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為也?!?/p>

      很多人認為“曰以為‘非我莫能為也’”之“曰”為衍文,我們認為是沒有道理的。

      事實上,古文中有很多類似的表達:

      《史記·三王世家》:“陛下固辭弗許,家皇子為列侯。臣青翟等竊與列侯臣壽成等二十七人議,皆曰以為尊卑失序?!?/p>

      《史記·袁盎晁錯列傳》:“及絳侯免相之國,國人上書告以為反,征系清室?!?/p>

      《漢書·何武傳》:“莽故大司馬,辭位辟丁、傅,眾庶稱以為賢?!?/p>

      《說文·亞部》:“亞,丑也。象人局背之形。賈侍中說以為次第也?!?/p>

      此外尚有“傳以為、爭以為、諫以為、謀以為、譏以為、對以為、建以為、按以為、計以為、奏以為、上疏以為、疑以為”等多種說法。

      事實上,這是古文中常用一種“動詞(表言語行為的動詞)+以為”的形式,以稱引、轉(zhuǎn)述他人的言語,意思也大致相當(dāng)于動詞+以為(“以為”當(dāng)“認為”講〕。

      因此,“曰以為‘非我莫能為也’”中的“曰”不是衍文。

      綜上所述,理解文言文中一些不好把握的句子,不要輕易下結(jié)論;而應(yīng)立足歸納,通過比較研究,準確解讀。

      猜你喜歡
      長橋漁舟西東
      長橋黃昏
      漁舟晚霞
      江西電力(2021年8期)2021-08-05 10:34:38
      長橋臥波
      海峽姐妹(2020年11期)2021-01-18 06:16:18
      無問西東,看風(fēng)過山林月掠海
      漁舟繞落花
      文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:00
      無問西東 只因一個熱愛
      綠柳系漁舟
      成才(2018年4期)2018-05-09 08:36:52
      蕭蕭蘆風(fēng)吹漁舟
      成才(2018年4期)2018-05-09 08:36:52
      但為家國 無問西東
      駕天作長橋
      焦點(2017年7期)2017-07-20 19:54:52
      海门市| 克什克腾旗| 定陶县| 高清| 深圳市| 东城区| 永济市| 彭泽县| 雷山县| 博湖县| 邯郸市| 开鲁县| 浮山县| 黔西| 金沙县| 沙河市| 廊坊市| 晋城| 松江区| 宁强县| 察雅县| 商洛市| 沅江市| 九台市| 拉萨市| 綦江县| 阳朔县| 治县。| 淮安市| 新源县| 伽师县| 武定县| 梨树县| 大港区| 湾仔区| 扎兰屯市| 应城市| 博湖县| 山西省| 利辛县| 罗田县|