劉小成,劉 方
(湖北科技學(xué)院 圖書館,湖北 咸寧 437100)
孟實(朱光潛)曾經(jīng)說過:“廢名先生開始寫《橋》是在十四年十一月,到十九年終寫完上半部,二十一年在開明書店初版出世。此后他斷斷續(xù)續(xù)地寫了幾章,在《新月》、《學(xué)文》等刊物發(fā)表。據(jù)他預(yù)定的計劃,已出書及陸續(xù)發(fā)表的部分之多僅占全書的一半?!保?]16
廢名于1925年(民國十四年,時年25歲)十一月開始創(chuàng)作長篇小說《無題》(后改題名為《橋》),從1926年4月5日在《語絲》周刊第73期發(fā)表署名為馮文柄的《無題之一》開始,到1928年在《語絲》周刊第4卷第44期發(fā)表署名廢名的長篇小說《無題之十八》,《語絲》雜志見證了《無題》的出生和廢名的成長。
于1929年在《華北日報》副刊第82號發(fā)表長篇小說《無題》之一章《天井》,署名廢名。正文前有6月1日給編輯惠修的一封短信。
1930年(民國十九年,時年30歲)5月12日,《駱駝草》周刊創(chuàng)刊,在《〈駱駝草〉發(fā)刊詞》中聲明,“不談國事,”“不為無益之事,”“文藝方面,思想方面,或而至于講閑話,玩古董,都是料不到的,笑罵由你笑罵,好文章我自為之,不好亦不知其丑,如斯而已,如斯而已?!北憩F(xiàn)了比較強烈的自由主義傾向。
馮至曾提到:“《駱駝草》主要是廢名張羅起來的,我和他一起干些雜活(如組稿、校對),周作人則表示支持,在邊上發(fā)表了不少文章。《發(fā)刊詞》是廢名所撰,不是周作人?!保?]
同年8月4日,在《駱駝草》周刊第13期,發(fā)表署名“非命”(“廢名”之諧音)的文章《隨筆》。
“《駱駝草》上用‘非命’這名字 發(fā)表過一篇《隨筆》,其中有云:‘我是夢中傳彩筆,欲書花葉寄朝云’,李義山詠牡丹詩中的句子,我以為其中有非其人道不出的意境,詞句的自然表現(xiàn)得他不費力罷了?!薄霸趶U名的小說《橋》中,則借主人公小林之口說過一番話:‘今天的花實在很絢爛——李義山詠牡丹詩有兩句我很喜歡,我是夢中傳彩筆,欲書花葉寄朝云。你想,紅花綠葉,其實在夜里都布置好了,——朝云一剎那見?!保?]
這也就是朱光潛先生曾經(jīng)評價的:“廢名先生不能成為一個循規(guī)蹈矩的小說家,因為他在心理原型上是一個極端的內(nèi)傾者。小說家須得把眼睛朝外看,而廢名的眼睛卻老是朝里看;小說家須把自我沉沒到人物性格里面去,讓作者過人物的生活,而廢名的人物卻都沉沒在作者的自我里面,處處都是過作者的生活。小林、琴子、細(xì)竹三個主要人物都沒有明顯的個性,他們都是參禪悟道的廢名先生。”[1]22
1930年8月11日發(fā)表長篇小說《橋(一)(第一回、金銀花、史家莊、井、落日、洲、貓)》,載《駱駝草》周刊第14期,署名廢名(第14期系廢名作品專集)。此后,于《駱駝草》第15期發(fā)表《橋(二)(萬壽宮、開學(xué)、芭茅、獅子的影子)》,署名廢名;于第16期發(fā)表《橋(三)(送牛、松樹腳下)》;于第17期發(fā)表《橋(四)(習(xí)字);于第18期發(fā)表《橋(五)(花、送路燈)》,第19期發(fā)表《橋(六)(瞳人、碑、阿彌陀佛)》。以上皆署名廢名。
自此,《橋》上卷的上篇在《駱駝草》中已呈完整形態(tài)登出(結(jié)集出版時沒有《阿彌陀佛》一章)。
1932年(民國二十一年,時年32歲)4月20日,作《〈橋〉序》,后收入長篇小說《橋》。本月,長篇小說《橋》由上海開明書店出版,為平裝普及本。署名廢名。
初版本的《橋》目錄為:《〈棗〉和〈橋〉的序》(啟明);《序》;上篇共18章:從《一 第一回》到《一八碑》;下篇共25章:《一 “第一的哭處”》、《二 “且聽下回分解”》、《三 燈》、《四 日記》、《五 棕櫚》、《六 沙灘》、《七 楊柳》、《八 黃昏》、《九 燈籠》、《十 清明》、《一一 路上》、《一二 茶鋪》、《一三 花紅山》、《一四蕭》、《一五 詩》、《一六 天井》、《一七 今天下雨》、《一八 橋》、《一九 八丈亭》、《二○ 楓樹》、《二一 梨花白》、《二二 樹》、《二三 塔 》、《二四 故事》、《二五 桃林》。
廢名在《序》中自述:“我開始寫這部小說是在十四年十一月,至去年三月本卷最后一章脫稿,這期間雖然還作了一些別的文章,而大部分的時光是寫我的這個《橋》。上下兩篇共四十三章刊成此卷,大概占全部的一半……本卷上篇在原來的計劃里有三分之一沒有寫,因為我寫到《碑》就跳過去寫下篇了,以為留下那一部分將來再補寫,現(xiàn)在則似乎補不成。”
周作人就這樣說過:“《橋》里的兒童,上下篇同樣的有些仙境的,非人間的空氣,而上篇覺得尤為可愛,至于下篇突然隔了十年的光陰,我似乎有點一腳跳不過去。這樣說來,《碑》以后的三分之一可見得還是個缺少……中國寫幼年的文章真是太缺乏了,《橋》不是少年文學(xué),實在恐怕還是給中年人看的,但是里邊有許多這些描寫,總是很可喜的事?!?/p>
關(guān)于小說的題名,廢名也曾談到,“這個東西當(dāng)初在《語絲》上發(fā)表時,因為還沒有題目,所以就總題曰《無題》……上卷脫稿時,自己展讀一過,擬命名曰《塔》,而后來聽說郭沫若先生有書曰《塔》,于是又改題曰《橋》?!保?]
1932年11月1日,發(fā)表《橋》下卷第1章《水上》和第2章《鑰匙》,載《新月》月刊第4卷第5期。
1933年6月1日,發(fā)表《橋》下卷之一章《窗》,載《新月》月刊第4卷第7期。
同年10月,《橋》由上海開明書店再版。
1934年6月1日,《橋》下卷之《荷葉》、《無題》兩章,發(fā)表于《學(xué)文》月刊第1卷第2期(《學(xué)文》主編為葉公超)。
1937年7月1日,《橋》下卷之一章《螢火》,發(fā)表于《文學(xué)雜志》第1卷第3期。8月1日,《橋》下卷之一章《牽?;ā罚l(fā)表于《文學(xué)雜志》第1卷第4期。
1937年,還作了《橋》下卷之一章《蚌殼》,原準(zhǔn)備在《文學(xué)雜志》上發(fā)表,雜志社已將清樣寄給廢名校對。七七事變后,《文學(xué)雜志》???,校樣因之未寄給雜志社,留在廢名處。
由于種種原因,《橋》的下卷在廢名生前從未結(jié)集問世。
1935年8月,周作人選編的《中國新文學(xué)大系·散文一集》由良友圖書印刷公司出版,內(nèi)收廢名作品6篇:《洲》、《萬壽宮》、《芭茅》、《“送路燈”》、《碑》、《茶鋪》,都是從《橋》中選取的章節(jié)。周作人在《導(dǎo)言》中談到:“廢名所作本來是小說,但是我看這可以當(dāng)小品散文讀,不,不但可以,或者這樣更覺得有意味亦未可知?!?/p>
1957年11月,《廢名小說選》由人民文學(xué)出版社出版,收錄小說32篇,《橋》中選取19篇。
1985年,人民文學(xué)出版社邀請馮建男編輯、出版了《馮文柄選集》,這本選集共分小說、詩歌、散文和論文4輯,收入廢名不同時期的代表作,基本上顯現(xiàn)了廢名著作的全貌。
1986年上海書店出版了短篇小說集《桃園》和長篇小說《橋》的影印本,作為“中國現(xiàn)代文學(xué)史參考資料”。
1988年,四川人民出版社出版由廢名的學(xué)生李葆琰編選的《廢名選集》。
1990年,百花文藝出版社出版馮健男選編的《廢名散文選集》,收錄了廢名從20世紀(jì)20年代到60年代的作品28篇。這并不是一本嚴(yán)格意義上的散文集,除本義的散文外,還包括散文化小說和談詩說文的文章在內(nèi)。
1991年,上海文藝出版社出版了一套《中國現(xiàn)代作家名著珍藏本》,名譽主編是巴金。其中把廢名的小說總題為《田園小說》,由吳中杰選編。同年,陳振國匯編的《馮文柄研究資料》由海峽文藝出版社出版。
1997年,有三本廢名小說集相繼問世。一本是馮思純選編的《廢名短篇小說集》,由湖南文藝出版社出版。其中有些作品是選自廢名的長篇小說,并不是真正意義上的短篇小說。一本是倪偉編的《紡紙記》,屬《世紀(jì)的回響》叢書之一,由珠海出版社出版。第三本是艾以、曹度主編,由安徽文藝出版社出版的《廢名小說》。這是一本比較“全”的廢名小說集。
1998年,程光煒、王麗麗選編的《廢名集》,由沈陽出版社出版。本書系系列叢書《禪悟五人書》之一,選錄了廢名部分短篇小說和長篇小說的部分章節(jié)。
同年,中國現(xiàn)代文學(xué)館選編的一本題為《初戀》的廢名作品集,由華夏出版社出版。
2003年,廣西師范大學(xué)出版社將廢名小說結(jié)成兩個集子出版。其中一個題為《竹林的故事》,包括《竹林的故事》、《棗》、《橋》三部作品并《紡紙記》6個散篇。
同年,長江文藝出版社出版《廢名作品精選》,屬于“現(xiàn)代文學(xué)名家作品精選”系列,由沙鐵華、月華選編。
以上便可看出《橋》版本的特點:第一,單本出版的少,與廢名其他小說合集出版的多;
第二,由于《橋》本身文本的特性——例如時常被人們提到的散文化、片段化——這部長篇小說經(jīng)常被選錄,或者干脆就被當(dāng)成詩化散文來進(jìn)行抽取。這也是歷來廢名研究者所頭痛的問題:如何正確區(qū)分廢名的散文和小說,或者說,到底廢名的散文和小說可不可能、有沒有必要被嚴(yán)格加以區(qū)分?
第三,上面已經(jīng)提到,除了近年來的一些集子之外,早一些的廢名小說集收錄的《橋》都是只有上卷。使很多讀者誤以為上卷里的“上篇”和“下篇”就是《橋》的全本。
第四,雖然廢名的《橋》從上個世紀(jì)30年代問世以來,極易被抽抽選選,打散再整合,章節(jié)多了又少,少了再多,但令人驚訝的是,其文本內(nèi)容并沒有發(fā)生太大的變化。版本之間最大的不同,除了章節(jié)多少之外,就是個別字句的差異(很大可能是編輯校對的問題)。這半個多世紀(jì)的風(fēng)風(fēng)雨雨,好像都被屏蔽在文本之外,和其他長篇小說的多舛命運相比,我們現(xiàn)在所看到的《橋》,與上世紀(jì)30年代所看到的,其聲色品味,并無多大差異。究其原因,這與廢名個人性格有關(guān),不過最大的關(guān)鍵應(yīng)該還是《橋》本身強烈自足的,內(nèi)向型突出的文本特性。
先看一下1957年人民文學(xué)出版社出版的《廢名小說選》,這本在特定年代下出版的集子,不可避免地會蒙上時代的烙印。廢名在此版的《序》中寫到:“解放后我受了中國共產(chǎn)黨的教育……提起筆來不可遏止地寫了上面一段話,這就表示我年紀(jì)大了,而能懂得人民的力量,勇氣倍加……解放后,大家提出現(xiàn)實主義的口號,我很有反省,我衷心地?fù)碜o(hù),我認(rèn)為現(xiàn)實主義就是反應(yīng)現(xiàn)實,能夠反應(yīng)現(xiàn)實,自己的政治覺悟就一定逐漸提高,提高到共產(chǎn)黨人一樣。而我所寫的東西主要的是個人的主觀,確乎微不足道。不但不足道,而且可羞……一面看時,一面自己好笑,難怪從前人家說我的文章難懂,現(xiàn)在我自己讀著有許多也不懂了。道理很簡單,里面反映了生活的就容易懂,個人的腦海深處就不容易懂?!?/p>
對比一下《橋》初版本中的《序》:“……我感謝我的光陰是這樣的過去了,從此我仿佛認(rèn)識一個‘創(chuàng)造’。真的,我的《橋》它教會了我學(xué)會作文,懂得道理。”
再看廢名刊載于《語絲》周刊5月28日第133期的散文《說夢》:“有許多人說我的文章obscure,看不出我的意思。但我自己是怎樣的用心,要把我的心幕逐漸展出來!我甚至于疑心太clear得厲害。這樣的窘?jīng)r,好像有許多詩人都說過?!薄拔易罱l(fā)表的《楊柳》(《橋》之一章),有這樣的一段——‘小林先生沒有答話,只是笑。小林先生的眼睛里只有楊柳球——除了楊柳球眼睛之上雖還有天空,他沒有看,也就可以說沒有映進(jìn)來。小林先生的楊柳球浸了露水,但他自己也不覺得——他也不覺得他笑……’我的一位朋友竟沒有看出我的‘眼淚’!這個似乎不能怪我?!?/p>
時代的變化,給作家心境帶來的確乎是驚濤駭浪。我們相信廢名先生當(dāng)年的執(zhí)著與追尋,同樣的我們也相信他后來的“反省”與愧疚。然而縱然自己的人生觀、文學(xué)觀在一定程度上發(fā)生了極大的變化(即使是不得不變),廢名先生的《橋》依舊屹立不倒。1957年版的《廢名小說選》,選入的《橋》的19篇,據(jù)說是“很經(jīng)過選擇,取其有反應(yīng)生活的,取其有青春朝氣的,取其內(nèi)容不太沓雜的,取其語言方面有可供借鑒的”(《〈廢名小說選〉序》)。不過選入的《萬壽宮》、《鬧學(xué)》、《芭茅》等19篇文章,幾乎與之前的版本沒有任何變化?;蛟S,57版的廢名小說,最大意義就在于其序言吧!
接下來選取三個版本來具體分析一下廢名《橋》版本的特點。
首先是1932年(民國21)年發(fā)行的《橋》的上海開明書店初版本。初版本如前所述,包括署名“豈明”的《〈棗〉和〈橋〉的序》;《序》;上篇18章,下篇25章。
其次是1997年由艾以、曹度主編,由安徽文藝出版社出版的《廢名小說》,這是一本比較“全”的廢名小說集?!稄U名小說》分上下兩卷,下卷包括《橋》(上、下部),《棗》,《竹林的故事》以及《編后記》。
此版在《序》之前的插頁中說明,收錄的《橋》(上部)采用的是1933年10月開明書局再版本,內(nèi)容包括:署名周作人的《棗和橋的序》,《自序》(初版本題名為《序》),上篇18章,下篇25章。與開明書局再版本不同的是,艾、曹版本的《廢名小說》收錄了《橋》的下部(即廢名提到的“下卷”),即上世紀(jì)30年代在《新月》、《學(xué)文》、《文學(xué)雜志》上發(fā)表過的一些單篇,包括《水上》、《鑰匙》、《窗》、《荷葉》、《無題》、《螢火》、《牽?;ā返绕哒?。
第三個版本是由沙鐵華、月華選編的《廢名作品精選》,長江文藝出版社2003年11月出版。這個版本收錄了《竹林的故事》、《桃園》、《棗》、《橋》、《莫須有先生傳》等五部廢名的代表作。這個版本的《橋》沒有周作人的序,只有廢名的《自序》,體例上分為上下兩篇(即上下兩卷),上篇又分為上部和下部(即原來廢名所分的“上篇”和“下篇”)。上篇里包括上部和下部共43篇,比較有特色的是其下篇。下篇收錄了《水上》、《鑰匙》、《窗》、《荷葉》、《無題》、《行路》、《螢火》、《牽牛花》、以及原為打印件的《蚌殼》。比97年艾、曹版本的《橋》多出了兩章——《行路》和《蚌殼》。
我們或許不能下定論說03年沙、月版的《橋》已經(jīng)是最后的足本,但是可以認(rèn)為這一版是目前為止比較“全”的《橋》版本。
整個《橋》的下篇,即從《水上》到《蚌殼》的9章,雖然秉承了廢名沖淡奧澀的風(fēng)格,內(nèi)向型的人物塑造,但與上篇的43章相比,仍有很大不同。廢名似乎放棄了一以貫之的絕句式寫法。大量的景色鋪陳,大段的情感抒發(fā),使《橋》的下篇更像是帶有隱逸之風(fēng)的浪漫主義小說,先前被論者褒貶不一的,廢名標(biāo)志性的“小散文式”文筆已經(jīng)不太明顯。廢名還在尋夢,廢名仍在寫詩,但在下篇里,他更似是在寫真正的“詩化小說”,而非“詩化散文”。
《橋》的下篇面世后很長一段時間內(nèi)一直沒有能夠結(jié)集出版,與當(dāng)時的現(xiàn)實環(huán)境有莫大關(guān)系,同時應(yīng)該與廢名的心境也有很大關(guān)聯(lián)?;蛟S他自己也在探索,在困惑:所謂的“詩化小說”“禪味小說”——亦即“廢名式”小說該怎么寫?也或許,這座橋在他心里還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有造完,所以一直不愿意看到《橋》的完結(jié)。
可以肯定的一點是,不論結(jié)集與否,廢名對自己的小說要求都是精益求精。長于鍛煉,耽于鍛煉,幾乎是廢名從始至終的追求。除了章節(jié)的多少之外,三個版本的差異,基本體現(xiàn)在用字和句法上。
《語絲》1928年12月17日第4卷第49期上,刊載了廢名的短文《關(guān)于校對》:“我的一本小書《桃園》初由古城書社出版,現(xiàn)在開明再版亦已出版了,昨日見到。記得古城付印時,由該社某君校對,我遠(yuǎn)在鄉(xiāng)下趕進(jìn)城來索校稿一閱,其中《桃園》一篇,書一二一頁八行,有‘你不會去記問草’一句,他大概以為這個‘記’字是我寫錯了,替我涂了,改為‘你不回去詢問草’,其實我沒有寫錯,實是‘記問’,而且執(zhí)筆時這兩個字費了我一點心,想出來了覺得稱意,所以我又把它改還了我的原樣。今日打開開明再版本一看,居然又是‘詢問’了,能不說是不是一位校對先生有意替我改的嗎?當(dāng)然不好怪人,只是自己窘?!?/p>
筆者隨手翻閱了03年沙、月版的《廢名作品精選》,在《桃園》中確實還是那句“你不會去詢問草”。先生煉句之深,用詞之澀,果然不獨是今人難懂,時人也頗有戚戚。
以《橋》的初版本為樣本,對照97版與03版,這兩版與原版最大的不同當(dāng)屬一些用字的變化。這基本是在現(xiàn)代漢語規(guī)范化之后,之前的文學(xué)作品適應(yīng)這個趨勢所作出的必然改變。五四時期的白話文與如今通行的書面語還是存在較大差異,為了符合今天讀者的閱讀習(xí)慣,普及經(jīng)典,這樣的調(diào)整是必要的。
例如所有的“那里”都改為“哪里”;“蒙眬”變?yōu)楝F(xiàn)在規(guī)范的“朦朧”;原來以“的”一以概之,現(xiàn)在分出了“的”、“得”、“地”等等。再有就是標(biāo)點符號的用法發(fā)生了一些變化。
在這個方面,97版更貼合初版本,而03版則加大了漢語規(guī)范化調(diào)整的力度。
但是仍然存在因為句法的問題而出現(xiàn)的差異。例如在《洲》一章中,第二段里初版本和03版都是“生長在城里而又嫁在城里者,有她孩子的足跡,也就有她做母親的足跡,河本來好,洲岸不高,春夏水漲,不另外更退出了沙灘,搓衣的石頭挨著岸放,恰好一半在水?!?/p>
而在97版中則沒有拗口的“不另外更退出了沙灘”一句。究竟是編輯有意為之還是無意疏忽,我們不得而知,然而這一句的險僻是顯而易見的——莫非也是廢名先生“費了一點心”的成果?
廢名的小說風(fēng)格在現(xiàn)代文學(xué)史上是獨樹一幟的,上承周作人,下啟沈從文、卞之琳等一代作家、詩人。早在20世紀(jì)30年代,劉西渭就曾說過:“在現(xiàn)存的中國文藝作家里面……有的是比他通俗的,偉大的,生動的,新穎而時髦的,然而很少一位像他更是他自己的……他真正在創(chuàng)造?!保?]
由于種種原因,廢名的成就遲遲得不到重視,關(guān)于廢名的研究也是在近年才有些起色。不過隨著這扇塵封許久的大門的打開,人們會越來越發(fā)現(xiàn)“橋”與“塔”的魅力,以及撲面而來的廢名的魅力。好奇只是開端,之后研究者孜孜不倦的努力,對文本、版本等素材的深入鉆研,才是廢名研究的興盛之道。
[1]廢 名.橋[J].文學(xué)雜志,1937(3).
[2]馮 至.致陳子善信(1992年10月19日)[M]∥馮至全集:第十二卷.石家莊:河北教育出版社,1999:544.
[3]止 庵.廢名佚文考[N].文匯讀書周報,1988.
[4]廢 名.《橋》附記[J].駱駝草,1930(14):78.
[5]劉西渭.畫夢錄——何其芳先生作[M]∥咀華集.北京:文化生活出版社,1936:96