彭琳彥(廣州圖書館)
加拿大是移民國家,移民成為很多城市人口組成的大部分。根據(jù)2006年人口統(tǒng)計,加拿大最大的種族為加拿大人,占全國人口32%,其次為英裔加拿大人(21%)、法裔加拿大人(15.8%)、蘇格蘭裔加拿大人(15.1%)、愛爾蘭裔加拿大人(13.9%)、德裔加拿大人(10.2%)、意大利裔加拿大人(4.6%)、華裔加拿大人(4.3%)、第一民族(即原住民,4.0%)、烏克蘭裔加拿大人(3.9%)和荷蘭裔加拿大人(3.3%)。在占全國總?cè)丝?6.2%的有色人種少數(shù)裔中,最大族群為南亞人,約占全國人口的4%,其次為華人,約占3.6%,以及非裔加拿大人,約占2.5%。至2007年,約五分之一的人在加拿大之外出生,這些移民中的60%來自亞洲(包括中東),其中最大的移民來源于中國、菲律賓和印度。根據(jù)加拿大統(tǒng)計局估計,至2031年,少數(shù)裔將占全國人口的三分之一。
加拿大人口組成的復(fù)雜性和多樣性體現(xiàn)在其頒布的各項法規(guī)政策中,注定了“多元文化”必定成為其各項法規(guī)政策中不可缺少極其重要的一部分,也注定了加拿大的各級各類圖書館服務(wù)的多元性。
“多元文化”這一概念是1922年最早提出的,多元文化是加拿大立法的關(guān)鍵組成部分,是國家的傳統(tǒng)和標(biāo)志。多樣性作為加拿大的國家基礎(chǔ)價值取向和典型特征,是加拿大實行多元文化服務(wù)的前提。1971年又在世界上第一個推行“多元文化主義”政策,將“文化多元主義”上升為國家政策與法律。這個政策旨在提供方案和服務(wù)來支持各民族文化的交流并幫助個人克服障礙完全融入加拿大社會。在1982年,加拿大的多元文化特征在《加拿大權(quán)力和自由憲章》第27 章中獲得了憲法認(rèn)可,其明確指出,法院做司法解釋“要一如既往地保持和發(fā)展加拿大多元文化的傳統(tǒng)”。在1988年,加拿大成為第一個公布實施文化多元主義法案的國家,在其前言中寫到:“保持和發(fā)展加拿大的多元文化傳統(tǒng),努力實現(xiàn)所有加拿大人在經(jīng)濟、社會、文化和政治生活中的公平公正”。
在這種形勢下,加拿大各地圖書館也開始越發(fā)重視開展多元文化服務(wù)。如何滿足多元文化群體的信息需求,幫助新移民者快速適應(yīng)當(dāng)前環(huán)境融入新的社會,成為這些公共圖書館的重要目標(biāo)。加拿大圖書館協(xié)會1987年6月發(fā)表了《為少數(shù)語言群體和少數(shù)民族群體提供圖書館服務(wù)的立場聲明》(Canadian Library Association Position Statement on Library Services to Linguistic and Ethnic Minorities),強調(diào)所有公民均有平等使用圖書館館藏與服務(wù)的機會,同時要求圖書館館藏與服務(wù)必須考慮讀者的語言、文化背景等,以盡量滿足其需求。
加拿大國家圖書館在2001年夏天的多元文化資源和服務(wù)項目中發(fā)布了一個報告,報告中有以下主要的建議。①重塑加拿大國家圖書館的領(lǐng)導(dǎo)角色:支持、促進(jìn)、合作和傳遞多語言館藏和服務(wù)。②提供圖書館和多元文化社區(qū)交流的平臺或渠道。③做好多元文化服務(wù)的文獻(xiàn)保障工作。④網(wǎng)絡(luò)資源保障。⑤參與國際機構(gòu)的合作,實現(xiàn)資源共享。2008年加拿大多倫多公共圖書館系統(tǒng)實施了一個關(guān)于如何幫助新移入者更好地融入新社會的項目——Library Settlement Program。
這些政策與措施更是突顯了公共圖書館的作用,應(yīng)該在多元文化社會中承擔(dān)起一個重要角色。
以下筆者以加拿大四個比較典型的公共圖書館為例來簡單闡述他們是如何開展多元文化服務(wù)的。
多倫多是加拿大最大的城市,是世界上文化最多元化的城市之一。根據(jù)2006年的統(tǒng)計數(shù)據(jù),居住在多倫多的人口有一半是來自國外,使用超過150 種的語言和方言。多倫多公共圖書館是加拿大最大的圖書館系統(tǒng),有99 個分支機構(gòu)和1 100 萬的館藏量,有1 150 萬注冊的讀者,擁有超過100 種語言的文獻(xiàn)資料,與此同時,還在積極發(fā)展另外40 種語言的館藏。作為北美最大最繁忙的公共圖書館系統(tǒng),早在2006年,多倫多公共圖書館的文獻(xiàn)流通量就已接近3 100萬,其中16%是非英語的。
多倫多公共圖書館實施多元文化服務(wù)戰(zhàn)略計劃,通過與當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)組織部門和各級政府合作來幫助新移民更好地融入當(dāng)?shù)厣鐣钪?,主要?nèi)容包括以下幾方面。
(1)通過多種途徑多種語言向新移入者提供各種信息,方便其獲取定居信息(Settlement Information)。
(2)提供加拿大執(zhí)業(yè)認(rèn)證咨詢,就業(yè)指導(dǎo)和職業(yè)規(guī)劃,并有志愿者可以提供各種幫助。
(3)開展文化方面的活動,讓其了解多倫多的文化多樣性。
(4)方便其獲取有關(guān)本地各種各樣信息的電子信息資源。
(5)鼓勵其使用本館計算機和網(wǎng)絡(luò)。
(6)開展館員培訓(xùn),提升館員素質(zhì),以更好地開展多元文化服務(wù)。
多倫多公共圖書館在其分支機構(gòu)提供超過1 400 臺電腦免費使用,通過配置多語言虛擬鍵盤來加大多語言服務(wù)的支持。通過門戶網(wǎng)站可以訪問瀏覽來自全世界85 種語言和147 種字體報紙和雜志,使新移民保持同家鄉(xiāng)的信息聯(lián)系。
薩里是一座加拿大西部城市,位于不列顛哥倫比亞省。該市五大外語語種依次為:旁遮普語、印度語、菲律賓語、韓語和中文。薩里圖書館在該市有9 個分館。它擁有豐富的多種語言學(xué)習(xí)資料和多語言館藏。多元文化服務(wù)在該館的戰(zhàn)略計劃中處于首要位置,尤其強調(diào)用技能、知識和自信武裝館員,認(rèn)為只有具備了這樣的館員,多元文化服務(wù)的工作才能順利開展。因此注重館員的作用是它的最大特色之一。該館的多元文化服務(wù)主要包括:
(1)確定其主要的服務(wù)對象為南亞人和華人兩個群體,因此大力發(fā)展旁遮普語和漢語文獻(xiàn),并開設(shè)了網(wǎng)絡(luò)與計算機應(yīng)用的相關(guān)課程;
(2)針對不同的目標(biāo)服務(wù)群體將館員劃分為幾個專門的外語工作小組,為其提供滿足其需求的特定信息和服務(wù),如針對說華語的讀者提供關(guān)于個稅、獎學(xué)金、養(yǎng)老福利等信息是比較成功的;
(3)專門制作了針對這些移入者的網(wǎng)站,使用多種語言,如英語、旁遮普語或中文,提供各種各樣的信息,包括公民信息、翻譯服務(wù)、求職以及外國文憑的評估等;
(4)輔助這些新移民者開展早期少兒教育,如開展英語故事會活動,提供少兒故事書。
該館表示在服務(wù)中存在人力、資金和工作時間皆有限的困難。面臨的挑戰(zhàn)就是關(guān)注新移入者及其信息需求,尤其是流亡者,他們的信息需求更為特殊,更需要生存技巧和如何定居下來的信息。
卡爾加里是加拿大艾爾伯特省城市之一,簡稱卡城,是加拿大的第四大移民城市。約四分之一的人口是外國人,移民主要來自中國、菲律賓、印度、英國、美國、哥倫比亞、俄羅斯、韓國和尼日利亞這些國家。該館最大的特色在于重視移民外語能力的培養(yǎng),向他們提供語言方面的人力支持,使語言不再成為其獲取圖書館資源和服務(wù)的障礙,讓他們都能獲得公平獲取信息和終生學(xué)習(xí)的權(quán)利,在此基礎(chǔ)上開展各種活動和服務(wù)。該館的多元文化服務(wù)主要包括:
(1)提供語言學(xué)習(xí)的環(huán)境和資源,擁有豐富的多種載體的多語言館藏和語言學(xué)習(xí)資源。
(2)可以通過網(wǎng)絡(luò)、國際報紙和搜索引擎更為方便地獲取各種資源;館內(nèi)公共電腦安裝了多種語言,且網(wǎng)頁也是多語言可置換的;同時電腦都配有如何使用計算機指南,并為不懂如何使用計算機的讀者提供計算機課程。
(3)與社區(qū)聯(lián)系緊密,對移民家庭提供特殊的英語學(xué)習(xí)活動——家庭故事會,家長與小孩都能參與其中。
(4)為新移入者開展多種活動,如英語角、如何求職、婦聯(lián)為那些感覺孤獨的女士開展交友活動、圖書館志愿者開展的一對一閱讀活動等。
布蘭普頓是加拿大安大略省的一個城市。該市為加拿大幾個人口增長較快的地區(qū)之一,2001-2006年間平均人口增長率為6.6%。該市最大的移民人口來自南亞,其中說旁遮普語的占最大部分,此外,葡萄牙語,烏爾都語和意大利語也是較大的語種,該市在2006年已有69 種語言存在。
該館注重讀者需求,也引導(dǎo)讀者使用他們已有的館藏資源,館藏有以下5 個方面:英語學(xué)習(xí)資料、雙語學(xué)習(xí)資源、針對新移入者的數(shù)據(jù)庫、文學(xué)館藏和涉及多元文化問題的英語材料。
布蘭普頓公共圖書館的最大特色之一是他們有針對那些在這個新國度成為父母的這一特定群體開展服務(wù),使其能適應(yīng)在這里的生活。另一大特色是針對0~5 歲的幼兒群體開展服務(wù),如印發(fā)題為“培養(yǎng)一個閱讀者”的多語言小冊子;提供雙語圖畫書的館藏,提高兒童寫作能力的同時也提高他們繼續(xù)使用母語的能力。
除了以上四個公共圖書館之外,在加拿大其他移民人數(shù)較多的城市里,幾乎所有公共圖書館都提供多元文化服務(wù),而且具備以下幾點共性:擁有豐富的多元文化館藏;擁有豐富的語言學(xué)習(xí)資料;注重與其他館的資源共享;針對新移入者開展各種文化活動;提供各種信息服務(wù);與社區(qū)互動頻繁;注重館員個人質(zhì)素的提高;注重社會志愿者在多元文化服務(wù)中所起的作用。
多元文化服務(wù)已受到國際圖書館界的充分重視,也取得了非常好的成效,國內(nèi)這方面的研究和探索也從幾年前開始一直沒有停止過。但是和加拿大比起來,國內(nèi)的公共圖書館多元文化服務(wù)的對象除了外國人更大一部分是少數(shù)民族群體和外來務(wù)工人員等弱勢群體。
作為中心城市的市立圖書館,廣州圖書館在總結(jié)國外圖書館多元文化服務(wù)經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,切實結(jié)合本市實情,面對這個多元化的社會和多元化的用戶群體,積極開展多元文化服務(wù),比如完善相關(guān)法規(guī)政策;大力發(fā)展多元化館藏,與各區(qū)公共圖書館資源共享;注重宣傳,吸引外來人口前往圖書館來獲取信息和資源;針對這些外來人口提供個性化的信息服務(wù),開展豐富多彩的文化活動;培養(yǎng)高素質(zhì)的館員;完善志愿者服務(wù)制度等。我們應(yīng)該在實踐中不斷拓展和深化多元文化服務(wù)手段,使圖書館在多元文化的社會大背景下發(fā)揮出最大的社會效益。
1 維基百科.加拿大[EB/OL].http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E6%8B%BF%E5%A4%A7#cite_note-130,2013-03-01.
2 國際圖聯(lián).多元文化社區(qū)圖書館服務(wù)指南[M],2009.
3 Canadian Library Association /Association canadienne des bibliothèques Position Statement on Library Services to Linguistic and Ethnic Minorities [EB/OL].http://www.cla.ca/AM/Template.cfm?Section=Position_Statements&Template=/CM/ContentDisplay.cfm&ContentID=3051,2012-12-27.
4 Kim M. Introducing Multicultural Resources and Services at Library and Archives Canada[J]. Canadian Library Association,2004(1):19
5 Glass E,Sheffield D. Best Practices in Multicultural Library Services:Library Settlement Program(LSP)at Toronto Public Library[A].World Library and Information Congress:74th IFLA General Conference And Council[C],2008.
6 Berry E. Multicultural Services in Canadian Public Libraries[J]. Canadian Library Association,2004(1):8~10
7 劉雅瓊.論圖書館多元文化服務(wù)[J].圖書情報工作,2009(8):92~95,121