• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從日本人的主要文化心理來看“すみません”

      2014-02-05 11:55:09
      漳州職業(yè)技術學院學報 2014年1期
      關鍵詞:人情意識民族

      黃 妍

      ?

      從日本人的主要文化心理來看“すみません”

      黃 妍

      (漳州職業(yè)技術學院,福建 漳州 363000)

      日本人的“和”、“義理人情”、“內外”意識是日本社會人與人關系中存在的特有的文化心理。日本民族語言思維的形成,是受其文化心理意識影響的。“すみません”一詞是日本人廣泛使用的寒暄語之一,有著深刻的文化背景?!挨工撙蓼护蟆背吮硎尽暗狼浮敝猓€有“感謝”、“請求”、“喚起注意”等意思,具有極其豐富的內涵。通過日本人的這三種社會民族文化心理,全面、客觀地分析“すみません”的各種表現(xiàn)形式。

      すみません;文化心理;和;義理人情;內外

      一、關于“すみません”

      日本語言學家森田良行在《日語的視點》中指出:語言是社會文化的產(chǎn)物,離開文化視點考慮語言就無法看到真正的語言?!挨工撙蓼护蟆币辉~是日本人廣泛使用的寒暄語之一,有著深刻的文化背景。查閱《廣辭苑》、《例解新國語辭典》、《語源由來辭典》三本詞典,可以得知“すみません” 除了表示“道歉”之外,還有“感謝”、“請求”、“喚起注意”等意思。日本人在日常的人際交往中不厭其煩的在最大限度地使用“すみません”。我們可以舉個常用的例子來說明:

      レストランで(餐廳里)

      李: すみません。(你好。)

      店員:いらっしゃいませ。何名様でいらっしゃいますか。(歡迎光臨,請問幾位。)

      李:2人と子供ね。(兩個大人和一個孩子。)

      店員:すみません、只今、満席となっておりますが、間もなく空くかと思いますので。(非常抱歉,現(xiàn)在座位都滿了。不過應該很快就會空出來的。)

      李:じゃあ、待ちます。(那就等下吧)

      店員:すみません、少々お待ちくださいませ。(很抱歉,請您稍等)

      李:すみません、お手洗いはどこでしょうか。(對不起,洗手間在哪里?)

      店員:はい、あちら、右奧にございます。(在那邊,右邊的最里面。)

      李:すみません。(謝謝)

      店員:すみません、大変お待たせしました。お席へご案內いたします。(很抱歉,讓您久等了,請跟我來。)

      李:すみません、子供の椅子をお願いします。(不好意思,請幫我拿把兒童椅。)

      店員:すみません、只今持ってまいります。(很抱歉,馬上拿來。)...[1]

      對于我們外語學習者來說,這段對話或許有些讓人摸不著頭腦。短短的一段話里,竟然有這么多的“すみません”。不過我們對照譯文便很容易理解。由此可見,“すみません”有著極其豐富的內涵,既可以替代“ごめんください”、“申しわけございません”等作為道歉表現(xiàn)形式,也可以代替“ありがとう”等作為感謝表現(xiàn)形式,還可以作為“いらっしゃいませ”、“もしもし”、“失禮します”以及“お愿いします”等拜托請求表現(xiàn)形式。這么多的含義同時集中于“すみません”一身,作為外語學習者的我們該如何更好的來理解呢?因此,本稿旨通過日本人的“和”意識、“義理人情”意識和“內外”意識三種社會民族文化心理,全面、客觀地分析“すみません”。

      二、日本人的三種社會民族文化心理

      (一)“和”意識

      日本是一個單一民族,單一文化的國家,由于地理環(huán)境的特點,整個國家處于四面環(huán)海的封閉狀態(tài)。自古以來日本人十分尊崇集體主義,他們強調的“集體主義”表現(xiàn)在個人與集體始終要和諧共存,并非對立, 應該融合為一體。他們害怕孤獨,害怕被他人視為異類,因此日本人非常重視保持人際關系的和諧?!昂汀弊直硎镜氖瞧椒€(wěn),和睦,關系好,配合的意思,即人與人或人與社會之間和諧融洽的關系。自古以來, 日本人都一直在強調“和”的精神。在遠古的典型農耕文化的彌生時代就潛在著“和”意識的存在,如插秧和收割這樣的農活都是大家互相幫助, 共同作業(yè)完成的,即使在今天日本部分農村還保留著這樣的習慣。公元7 世紀初, 受到中國儒家思想提倡的“德政、禮治和人治, 強調道德感化”的影響,圣德太子于604年制定的《十七條憲法》開頭就寫到:「和をもって貴しとなし、さからわないことを尊ぶべし」(以和為貴、無忤為宗)?!耙院蜑橘F”的理念,是日本精神的重要精髓,是日本人生活、人際交往的重要原則。日本人注重“以和為貴”的文化意識,并自然而然地將這樣的“和”的精神意識滲透到日本的政治、經(jīng)濟、社會和文化的各個方面。

      (二)“義理人情”意識

      日本的“義理人情”是由“義理”和“人情”這兩個詞匯合并而成。“義理”用漢語來說可以表示為“情義、情面、正義、情理、禮節(jié)”等,乍一看作為中國人固然容易理解。然而,日語的“義理”一詞雖源于漢語,但與漢語所表達的意思不盡相同。魯思·本尼迪克特在《菊與刀》一書中指出:日語的“義理”既與中國儒教無關,也非來自東方佛教。它是日本獨有的范疇,不了解“義理”就不可能了解日本人的行為方式。所謂“義理”是指人應該遵循的正確的道理,為免遭世人非議做不愿意做的事。一個人必須報答“義理”就像必須報答“義務”一樣。[2]可以說“義理”是日本民族的倫理及道德規(guī)范,作為親子、主從、師徒、本家分家等上下關系中相對于下位者的上位者所擁有的一種強大得不可抵抗的力量,以及如親戚知己之間的饋贈慣例等作為朋友近鄰之間的對等關系中所必須遵守的道義。這樣一種理念在日本人的民族心理中形成固定意識,對日本社會生活發(fā)揮了舉足輕重的作用。而作為人的自然感情、自然欲望的“人情”是任何人都有的對自己、家人、朋友等流露的自然的感情。關于“義理”和“人情”的關系,從本質上來看,“義理”表示人應該履行的正確的道理,并不會與人情產(chǎn)生相互對立的關系。但是“義理”含有“公”的意味,而“人情”則具有“私”的意味。由于長期的封建制強化,在一定程度上“義理”逐漸被形式化、非人性化,很多人受“義理”的束縛而苦不堪言,人們認為與“人情”相比更應注重“義理”。例如出于對于君主的“義理”而殺害自己的子女就是一種典型的例子。在日本人的社會生活中“義理”和“人情”是一對特殊的存在,這兩者在日本民族的社會生活中往往互相交錯矛盾,這樣的局面往往讓人倍感為難,雖然如此,這樣的一對特殊矛盾關系卻已經(jīng)滲透進日本人社會文化生活的各個方面。因此“義理人情”作為日本民族心理的傳統(tǒng)觀念的一個部分,是規(guī)范日本社會人際關系的重要因素。“義理人情”意識作為日本民族所特有的一對特殊的關系在日本人的民族心理中根深蒂固。

      (三)“內外”意識

      眾所周知,日本社會內外意識非常明顯?!皟韧狻币庾R是日本文化的體現(xiàn),是日本社會民族心理的體現(xiàn)。例如,日本的房子一進門就會有一個叫做“玄關”的地方,甚至很多家庭的玄關都有一個臺階,玄關就是用來分隔屋內屋外的地方,在進出房屋之前日本人就會在玄關這個地方脫鞋穿鞋。金田一春彥在《日本語の特質》中也說到這樣一種情況:“日本人は自分を紹介する場合に自分の職種を言わないで、會社の名前を言います。たとえば、自分は事務関係をやっているとか、あるいは技術関係をやっているとかは言わない。運転手さんでも門衛(wèi)の人でも、自分は何という會社に勤めている、と言います。”[3]日本人在向別人介紹自己的時候不說自己的職業(yè),而說自己公司名稱,或者說自己在某某公司工作。這也是日本人集團“內外”意識的體現(xiàn)。因此,我們經(jīng)常聽到一些在日本生活多年的外國人這樣抱怨到:“要融入日本社會實在是太難了。”,其實這就是受到日本人“內外”意識的影響。日本人的“內外”意識不僅表現(xiàn)在行為上,還更突出地表現(xiàn)在語言表達方面。在不同的場合對不同的人講話,日本人都會以極強的“內外”意識處理好彼此的關系。說話時一定要清楚對方是圈內人還圈外人。對日本人而言,“圈內”一般指的是親屬家人、自己集團內部的人、自己的所屬團體,“圈外”一般指的是沒有血緣關系的人、其他集團的人、其他所屬團體。當然,所謂的“圈內”與“圈外”之間的界線也是會根據(jù)時間、立場、距離等的變化而變化。對待自己圈內的人,會有一種親近感,能彼此釋放自我,吐露真言;而對待圈外人,則心理上就會有一定的距離,語言表達上也該注意禮貌得體。

      三、從文化心理來看“すみません”

      任何一種語言的產(chǎn)生、變化和發(fā)展都與其民族和國家的自然地理環(huán)境、社會文化和風土人情有著密切關系。一個民族語言思維的形成,是受其文化心理意識影響的。而民族的文化意識形態(tài)又自然地在語言中體現(xiàn)出來。日語“すみません”作為一個使用頻率高和使用場合多而廣的詞語,同樣是日本民族文化心理的產(chǎn)物。

      (一)從“和”意識來看“すみません”的道歉表現(xiàn)形式

      在人際交往的過程中,日本人都希望能保持良好的人際關系,而“ すみません”的卑微、柔弱,往往能夠弱化對方的防范意識,從而贏得他人的同情和諒解。正可起到維系與他人融洽、協(xié)調關系的紐帶的功效。

      1. 道歉時使用。例如:

      ① 昨日お電話するのを忘れてすみません。/ 對不起,我昨天忘了給你打電話了。

      ② A:恐れ入りますが、窓のシェードをおあけください。/不好意思,請您打開遮光板。

      B:はは、そうでしたね、すぐ寢ようと思ったもので、すみません。/啊,是啊,我想馬上睡覺就給關上了,很抱歉。

      當自己做錯事情, 給別人帶來麻煩、不便時, 需要向對方表示歉意。主動說一句“すみません”可以化被動為主動, 緩解對方對自己的不滿, 起到潤滑人際關系的作用?!挨工撙蓼护蟆钡牡狼副憩F(xiàn)形式的頻繁使用,正是“和為貴”思想的體現(xiàn)。

      2.委婉拒絕對方時使用。例如:

      ① A:コンサートのチケットを2枚もらいました、一緒に行きませんか。/我有兩張音樂會的門票,要不要和我一起去看呢?

      B:すみません、ちょっと都合が悪いですが?。/不好意思,我不太方便?

      日本人喜歡談話的時候仍與對方的思想互相保持一致,不會直接對對方說“不,不是的?!碑斚胍芙^對方的邀請和要求等時候,使用「すみません」一詞,既能對友人的好意表示出自己的真誠歉意,又能委婉、含蓄地謝絕他人的邀請,而不駁別人的面子。這種言語中曖昧的表達方式正是為了追求人與人的“和”關系。

      (二)從“義理人情”意識來看“すみません”的感謝表現(xiàn)形式

      日本人產(chǎn)生某種行為的時候下意識中會想到“別給別人添麻煩”?!皠e給別人添麻煩”這樣的民族文化心理來源于日本社會傳統(tǒng)的“恩情”觀念,體現(xiàn)在他們生活中的各個方面?!岸髑椤笨梢苑譃閮煞N: 一種是所謂的“義理”,另一種是償還的“人情”。使用“すみません”表達謝意時, 一般是說話者感覺使對方費了心, 給對方添了麻煩或帶來負擔的場合。例如:

      お茶をどうぞ。- あっ、すみません。/請喝茶。啊,謝謝你。

      ちょっとお手伝いしただけなのに、こんなにたくさんお禮を頂戴してしまって、本當にすみません。/我就幫了一點小忙,還得到這么多謝禮,真是不好意思了。

      它除了包含有對對方的謝意之外, 最主要的是表達出一種站在對方的立場上考慮, 因為給對方增添麻煩而產(chǎn)生的內疚之情。因此,“すみません”的感謝表現(xiàn)形式就是日本人“義理人情”意識的體現(xiàn)。

      (三)從“內外”意識來看“すみません”的拜托請求表現(xiàn)形式

      日本人一般按自己置身的環(huán)境來區(qū)分“內”和“外”。他們對“內人”和對“外人”的態(tài)度是截然不同的。他們對內不講客氣,甚至在接受家人的好意也不會感到愧疚和歉意,因為他們認為那是不需要償還的;而對外則是隨時隨地都要遵守社會的生活規(guī)范。因此,日本人家以外的公共場合會時常冒出“すみません”,而在家里卻幾乎絕口不提。

      1.打招呼時使用。例如:

      ① 客人:すみません。/有人在么? 服務員:はい。/來了。

      ② A:すみません、王さんですか。/請問,您是王先生么?

      B:はい、王です。/是的,我是小王。

      ③すみません、李と申しますが、先ほどバスに傘を忘れてしまいまして。/你好,我姓李,剛剛把傘忘在公共汽車上了。

      與初次見面或者擦身而過的路人打招呼的時候,用上“すみません”會讓人感覺說話人更有禮貌。即使馬上找不到恰當?shù)恼泻粽Z,先來上一句“すみません”,也能拉近雙方的溝通距離。

      2.拜托別人時使用。例如:

      ① すみませんが、道をあけてください。/勞駕,請讓下路。

      ② ああ、すみません、ちょっと洗濯物をお願いしたいんですが。/啊,麻煩你,我需要洗衣服務。

      有求于他人,成全自己愿望的時候,必然要乞求和求助于他人,這時的“すみません”就成了一種約定俗成的求助禮貌用語,使用得當,可以贏得他人的理解和真心幫助。

      3. 向他人詢問、打聽的時候使用。例如:

      ① すみません、ちょっと席を倒してもよろしいかしら。(後ろの人に聞く)/請問,我可以把座椅向后面調一下嗎?(向后面的人詢問)

      ② すみません、JRとレンタカーを組み合わせたら安くなるって聞いたんですが。(請問一下,聽說JR和租賃車組合起來可以便宜一些。)

      當向他人詢問、打聽,特別是向陌生人打聽某事、某人、某路時,“すみません”可以成為要打聽內容的前奏和開場白,能夠引起他人注意。

      綜上所述,語言不只是表現(xiàn)人與人感情的手段,語言形態(tài)本身當中也滲透了人的心理。日本人的“和”、“義理人情”、“內外”等意識是日本社會人與人關系中存在的特有的文化心理,而“すみません”雖然只是一個簡短而又常用的詞匯,卻有著極其豐富的表現(xiàn)形式。這正是日本民族文化心理影響下產(chǎn)生的結果。因此,對于日語學習者來說,只有先理解日本民族的文化心理, 克服在跨文化交流中產(chǎn)生的語言障礙才能夠真正的掌握語言本身。

      [1] 李振東. 實用旅游日語進階話典[M] . 北京:外語教學與研究出版社,2012: 117.

      [2] 魯思·本尼迪克特. 菊與刀[M] . 呂萬和譯. 北京:商務印書館,1990.

      [3] 金田一春彥. 日本語の特質[M]. 東京:日本放送出版協(xié)會,昭和58年.

      Analysis of すみませんby the main cultural psychology of Japanese

      HUANG Yan

      (Zhangzhou Institute of Technology, Zhangzhou, Fujian, 363000, China)

      The consciousness of harmony,giri-ninjo,inside and outside are unique cultural psychologies that exist between the relationship of human beings in Japanese society. The formation of Japanese language is affected by these cultural psychology.すみませんis the most frequently used Japanese words for greeting, which has a profound cultural background. The meaning is especially rich. It is used no only for an apology, but also for thanks,request,attracting the attention and so on. These papers try to comprehensively and objectively analyze its use of different occasions through these three aspects.

      すみません;Cultural psychology; harmony; giri-ninjo; inside and outside consciousness

      H36

      A

      1673-1417(2014)01-0024-05

      2014-01-18

      黃妍(1985—),女,福建漳州人,助教,學士。

      (責任編輯:林勁)

      猜你喜歡
      人情意識民族
      永遠不要透支人情
      好日子(2022年6期)2022-08-17 07:16:36
      人的意識可以“上傳”嗎?
      我們的民族
      一個民族的水上行走
      人民交通(2019年16期)2019-12-20 07:03:44
      不近人情是近人情
      文苑(2019年20期)2019-11-16 08:52:42
      增強“四個意識”發(fā)揮“四大作用”
      人大建設(2018年2期)2018-04-18 12:16:53
      多元民族
      不要透支人情
      幸福(2017年18期)2018-01-03 06:34:53
      人情之美
      商周刊(2017年17期)2017-09-08 13:08:58
      意識不會死
      奧秘(2017年11期)2017-07-05 02:13:08
      合水县| 甘泉县| 永城市| 中方县| 渑池县| 阿瓦提县| 闽清县| 略阳县| 克山县| 资源县| 北宁市| 双鸭山市| 沾化县| 盐山县| 玉林市| 哈尔滨市| 肇州县| 静乐县| 荆州市| 天柱县| 肃北| 贞丰县| 平果县| 咸阳市| 越西县| 叙永县| 樟树市| 广丰县| 育儿| 那坡县| 汨罗市| 黎川县| 从江县| 前郭尔| 广南县| 封丘县| 祁门县| 临潭县| 西峡县| 株洲市| 寿阳县|