宋 征
天津美術(shù)學(xué)院,天津 300141
英語委婉語語用功能探析
宋 征
天津美術(shù)學(xué)院,天津 300141
委婉語在英語中普遍存在,且數(shù)量眾多。委婉語含蓄、模糊、曲折等特點使其在日常交際中起到了潤滑劑的作用。使用好委婉語可以大大提高我們?nèi)粘5慕浑H能力。要想提高委婉語的使用能力,首先就應(yīng)該對委婉語的語用功能加以研究分析。
委婉語;委婉語定義;語用功能
委婉語是一種在日常生活交際中普遍存在的語言現(xiàn)象。人們常常在交際中回避一些禁忌、不雅、庸俗的詞語,用曲折、模糊、委婉的方式取而代之來表達(dá)同樣的意思,使聽者和說者雙方都從心理上能接納這些語言。委婉語是日常交際的潤滑劑,使用好委婉語可以大大提高我們?nèi)粘5慕浑H能力。要想提高委婉語的使用能力,首先就應(yīng)該對委婉語的語用功能加以研究分析。
諸多研究者們給出的委婉語定義層出不窮。但比較科學(xué)的全面的定義應(yīng)該是邵軍航提出的 “委婉語是在特定的語境中,對于使人感到痛苦即敬畏、恐懼、羞恥、不適等各種消極心理反應(yīng)的事物,信息組織者(說寫者)有意地運用語言、語義、語法等手段而形成的對這些事物非直接的語言或言語表達(dá),從而避免使信息組織者本人、信息理解者(聽讀者)、說話涉及的第三方即信息的潛在理解者感到痛苦?!北径x綜合考慮了委婉語的相關(guān)要素。定義涵蓋了委婉語表達(dá)和描述的對象即所指事物,委婉語的表達(dá)手段或方式,委婉語被選擇的動機或原因等相關(guān)要素。
禁忌語在人類開始有了文化意識的時候就產(chǎn)生了。后來我們就開始用委婉語來代替禁忌語?,F(xiàn)代英語委婉語包括了人的生、老、病、死等許多人們忌諱提及的內(nèi)容。在社交場合巧妙地回避這些敏感話題是衡量交際對象文明修養(yǎng)的尺度,體現(xiàn)了社會的進(jìn)步。英美文化中大多回避使用“老”這個字眼?!袄稀币馕吨バ鄽埬辏瑏頃r不多,人一旦變老,就意味著要被逐出主流社會,表示對社會無用了。特別是由于美國人口老齡化日趨嚴(yán)重,養(yǎng)老壓力越來越大以及越來越多的年輕人選擇丁克式生活,老年人似乎成為了社會的累贅。這些便是有關(guān)“老”的委婉語產(chǎn)生的緣由。所以在英美文化中人們總是愛用委婉語來代替“老”這一字眼,有的干脆對其冠以美稱。如指老人可用如下委婉語:distinguished,seasoned man,senior citizen,well-perserved man。resident婉指老人院的老人。golden age,adult,third age婉指老年、晚年。to be advanced,elderly,mature婉指老的,年老的。西方社會崇尚自由、獨立,所以他們的家庭往往以小的核心家庭為主,長大成人之后就離開父母獨立生活,很少再依賴父母了。同時,父母在年老以后,也不會和子女住在一起,養(yǎng)老院在西方社會十分盛行。因此很多婉指養(yǎng)老院的詞匯就產(chǎn)生了。如:a convalescent hospital, a home for adults, a nursing home, a private hospital, a rest home等。 “病”也是西方人忌諱的字眼。因為人們都認(rèn)為健康的身體是美好人生的保障。很多難以治愈的疾病都會使人們談之而色變。為了減輕患者及其家屬的心理壓力,也為了體現(xiàn)出說話人的善解人意,通常在談及此類問題時都會使用委婉語來回避禁忌的話題。英美文化不僅對難以治愈的疾病加以回避,甚至連常見病也會加以避諱。此類委婉語為數(shù)眾多。如:用under the weather,be off color, be out of order來代替 sick(患?。?;用 the big C, long illness,incurable illness,C.A.等來代替 cancer(癌癥); 用 have a heart condition來代替heart attack disease(心臟?。?;用be a little confused, be not all there, mental trouble,mental handicapped來代替insanity(精神?。?。死亡是不可避免的自然規(guī)律,但人們在日常生活中往往不愿直接提及此詞,因為親人的離去會帶給人們無限的悲傷和哀痛。所以也產(chǎn)生了大量替代“死”一詞的委婉語。縱觀英語為母語的國家的歷史,我們可以發(fā)現(xiàn),死亡委婉語幾乎根植于每一種信仰、每一種行業(yè)和每一種娛樂方式里。關(guān)于死亡的委婉語,英語中比比皆是。如用pass away,answer the final call, be asleep in the Arms of God, be at rest, be at peace, go home, go to sleep, return to dust,going to a better world,go to heaven,depart from this world,be out of pain, breathe one’s last, be knocked out,lay down one’s pen等。還有一些與死相關(guān)的詞匯也盡量回避直言其詞。如用the loved one,the dear departed,goner婉指死者。用casket,pine box婉指棺材。用deep six婉指墳?zāi)?。這些有關(guān)死亡的委婉語都表達(dá)了西方人的一種良好的向往,希望離開人世的親人朋友都能夠入土為安,甚至希望他們?nèi)ナ酪院笥袀€像天堂、極樂世界這樣的好去處。
在西方歐美國家中,人們對人體的排氣現(xiàn)象都會表示歉意,感覺不好意思。對于分泌和排泄持有更為拘謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,人們更為注重公共場合的禮儀,在大廳廣眾之下直言這些敏感字眼會顯得說話人非常粗俗,也會使聽者感到尷尬。所以當(dāng)不得不言及有關(guān)“放屁”、“分泌”、“排泄”等話語時,人們常用一些委婉語來代替。這可以說是西方文明的一大特點。所以便產(chǎn)生了許多關(guān)于排氣,放屁的委婉語。如:to backfire,to break wind , to let one fly, to make a noise, to pass air, to cut one’s finger.大小便也是在西方社會日常生活中盡量避免提及的字眼。所以有關(guān)大小便的委婉語也不少。如:Can I add some powder? fix one’s face,freshen up,cash a check, do a job for oneself, do one’s business, ease oneself, relieve oneself, get some fresh air, wash one’s hands.大小便有很多委婉語,同樣大小便的地方也有很多委婉語。 如:Ladies’ room (女廁),men’s room (男廁),bathroom,cloakroom,comfort station,restroom,basement,convenience,washroom.一般認(rèn)為在眾多的廁所委婉語中,ladies和gentlemen最為文雅,而且無尊卑之分。
委婉語還有一個重要功能就是雅化功能。通過對比較直白的說法加以潤色,用更委婉動聽的方式表達(dá)出來,可使聽者覺得悅耳,說者感到精神愉快,使聽者、說者都得到心理滿足。比如在某些職業(yè)的稱呼中我們就會用委婉語達(dá)到雅化的效果。Engineer的意思是工程師,通常指那些受到過高等教育,在社會里有著體面的工作和較高的地位的人。因此人們?yōu)榱颂岣咦约旱氖茏鹬爻潭染徒o自己的職業(yè)加以一個engineer。如用footwear maintenance engineer婉指擦鞋師,sanitation engineer婉指環(huán)衛(wèi)工人,domestic engineer婉指家庭婦女,sales engineer婉指營業(yè)員,building engineer婉指看門清潔工、大樓保管員,heating engineer婉指暖氣工,packing engineer婉指包裝運輸工、裝運工,pipe engineer婉指管子工,水工。后綴“-ician”.的意思是“精通或從事某項學(xué)術(shù)的專門人才”。受到這一后綴的啟發(fā)而創(chuàng)造出來了一批有關(guān)職業(yè)的委婉語。如:cosmetician(女賓理發(fā)師),bootblackitician (擦鞋工),shoetrician(鞋匠,皮匠), locktician(鎖匠), fizzician(冷飲店的店員)。在西方社會人們都喜歡被人尊稱為“長官”。所以在英語中,有很多職業(yè)用officer一詞來提高地位。在這些委婉語中,officer實質(zhì)上也就是普通工作人員、官、師、家、者的意思。 如:animal welfare officer(捕犬人),correctional officer (監(jiān)獄看守員),information officer(新聞廣告員,宣傳員,公關(guān)人員),pest control officer(滅蟲工,捕鼠工)。
英語委婉語的掩飾功能可以是人們對于人自身的缺陷與不足或殘酷的社會現(xiàn)實等采用委婉的表達(dá)方式。委婉語具有模糊表達(dá)的特點,可以在某種程度上掩蓋事實真相,降低對他人精神和心靈的傷害,顯得禮貌而文雅。因為人們在實際交往過程中,既不愿暴露自己的缺點,也不愿意當(dāng)面揭露別人的短處。所以委婉語的模糊性就能夠文過飾非,起到很好的掩飾效果。例如人們對外貌和體型的缺陷就經(jīng)常愛使用委婉語加以掩飾。如:plain woman,ordinary woman, homely girl, wonderful personal等都可婉指丑女人、 丑姑娘。 full, large, mature, queen-sized,heavyset,thickset等都婉指胖的,肥的。委婉語在這里的使用緩解了人們由于體貌的缺陷而造成的自卑等心理壓力。貧窮在英語中是一個可怕的字眼,它意味著地位低下,會被人看不起,直言自己或他人的貧窮是一種缺乏溝通能力的表現(xiàn)。因此對于poor(窮的)或poverty(貧窮)這樣的字眼,人們經(jīng)常用一些中性的詞旁敲側(cè)擊地表示這一意思。如用deprived, needy, be badly off, be less well off, be pinched, disadvantaged, underprivileged,indigent等婉指貧窮的。 用 the have-nots, negative saver, man of modest means來婉指窮人。英語中有關(guān)犯罪的委婉語非常豐富。犯罪分子為了掩飾自己的不光彩的行徑,創(chuàng)造了自己領(lǐng)域的行話,精心地編織了許多隱語。 如用 a five-fingers, a crib man, a day man, a dip,a fork,a hoister,a mechanic, a pick婉指小偷、 扒手。 用 hook, acquire, boost, bag, borrow,nick,pinch,clip,palm,slide婉指偷竊行為。 用commission, kickback, contract, grease, contribution, hush money,tea money,sensitive gift來婉指賄賂、贖金、好處費。在西方社會,政治即權(quán)術(shù),是奪權(quán)、保權(quán)和用權(quán)的藝術(shù)。其最終目的都是為了維護和鞏固自己的政權(quán)。世界絕大多數(shù)國家的政治都充滿了各式各樣的弊病。所以在言語上常會用委婉語來加以掩飾,遮人耳目。而戰(zhàn)爭又是政治的另一種手段,是政治的延續(xù)。自古以來,朝代更替,無一不是訴諸于武力。殘酷的戰(zhàn)爭不可避免地吞噬了無數(shù)生命,帶給人類無盡的災(zāi)難和痛苦。出于弱化這些災(zāi)難和痛苦的目的,產(chǎn)生了很多相關(guān)的委婉語。所以在政治和戰(zhàn)爭這兩大領(lǐng)域中產(chǎn)生了為數(shù)眾多的委婉語。如:event婉指災(zāi)難、重大事故。這是一種大事化小的說法,有利于減輕和沖淡惡性事故的影響。incident婉指核事故。cold war婉指沒有實際軍事行動的敵對狀態(tài)。a scenario婉指計劃、陰謀。a special investigators unit婉指特工組織。states rights婉指種族主義、種族歧視政策。 containment婉指對敵國的武裝封鎖。 quiet diplomacy婉指秘密的幕后外交活動。developing nation婉指貧窮落后的國家。normalization of relations婉指與曾經(jīng)關(guān)系緊張的外國政府重新建立政治聯(lián)系或正式承認(rèn)該國政府。serious and candid discussion婉指雙方觀點嚴(yán)重對立的會談。knock on doors to婉指游說議員以爭取政治上的利益。less than truthful婉指說謊、捏造。intelligence gathering婉指竊聽。inoperative statements婉指謊言。 active air defense委婉義為主動攻擊敵機將其逐出領(lǐng)空。用active defense來婉指侵略。用air to air encounter來表示空戰(zhàn)。conflict婉指戰(zhàn)爭、局部戰(zhàn)爭。exchange婉指戰(zhàn)爭 (尤指全面核大戰(zhàn))。limited engagement婉指小規(guī)模戰(zhàn)爭、局部戰(zhàn)爭。preventive war婉指侵略戰(zhàn)爭。用air support表示轟炸。police action婉指美軍打著聯(lián)合國維和的旗號侵入別國的行動。strategic competition婉指核軍備競賽。a center of aspirations婉指核攻擊目標(biāo)。這類拐彎抹角、歪曲事實真相的委婉語的使用使戰(zhàn)爭的恐怖和殘酷性從字面上蕩然無存。
總之,委婉語作為日常生活中一種普遍存在的語言現(xiàn)象,應(yīng)該受到廣泛關(guān)注。特別是作為英語教學(xué)者和學(xué)習(xí)者,更應(yīng)該認(rèn)真研究這一語言現(xiàn)象。語用功能只是我們研究委婉語的一個方面,要想真正了解掌握好委婉語,還要去研究委婉語的特點、構(gòu)成手段、類型、委婉機制等諸多要素。只有不斷提高對英語委婉語的認(rèn)識和理解,才能更好地增強我們的英語交際能力。
[1]劉純豹.英語委婉語詞典[M].南京:江蘇教育出版社,1993.
[2]范家材.英語修辭賞析[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1996.
[3]于海江.英語委婉語的交際功能與構(gòu)造原則[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,1992,(6):11-14.
[4]李國南.英語委婉語的同義選擇及語體變異[J].外語研究,1992,(2):53-57.
[5]孫敏.英語委婉語研究的語用功能維度[J].外語學(xué)刊,2007,(2):125-127.
[6]郭云飛.從語用學(xué)角度看委婉語的產(chǎn)生及表現(xiàn)手法[J].遼寧工學(xué)院學(xué)報,2005,(5):39-41.
The Pragmatic Functions of Euphemism
SONG ZHeng
(Tianjin Academy of Fine Arts,Tianjin 300141)
A great variety of euphemism are widely used in English.As an implied,vague and indirect way of expression,euphemism play a lubricant role in daily communication.This paper makes an analysis of the pragmatic functions of euphemism in four aspects.
euphemism;definition of euphemism;pragmatic function
H313.3
A
2095-5537(2014)01-00081-03
2013-10-10
[課題項目]天津美術(shù)學(xué)院2011年院級課題項目支持,項目編號:201135。
宋征(1976—),男,漢族,天津市人,天津美術(shù)學(xué)院講師,碩士。研究方向:英語語言學(xué)。
責(zé)任編輯:張 旭 周曉華