袁國棟
“When You Believe”這首歌不但有動聽的旋律,更有充滿哲理的歌詞?,F在我們一起來看歌詞里有哪些值得學習的表達吧!
首先我們來看一看歌詞中“出場率”比較高的句子:There can be miracles when you believe. 句中有由疑問詞when引導的時間狀語從句,整句話意為“當你相信的時候,奇跡就會發(fā)生”。句中的情態(tài)動詞can表示一種可能性。除此以外,歌詞中還有一些類似的時間狀語從句,如“You will when you believe.”和“They don't always happen when you ask.”When引導的時間狀語從句中,兩個動作可以同時發(fā)生,也可以一先一后。當兩個動作同時發(fā)生時,主句和從句的時態(tài)一般都用一般現在時或一般過去時,或者主句用一般過去時,從句用過去進行時。例如:① When he goes/went to town, he visits/visited his aunt. (這句話表示主語現在/過去的習慣性動作。) ② I broke a glass when I was cooking the dinner. (這句話表示一個延續(xù)性動作發(fā)生的同時,又發(fā)生了另一個動作。)兩個動作一前一后發(fā)生時,若表將來,則主句用一般將來時,從句用一般現在時;若表過去,則需要根據動作發(fā)生的先后順序來確定時態(tài),即發(fā)生在先的用過去完成時,發(fā)生在后的用一般過去時。例如:① When I had finished my homework, I took a short break. ② When I got to the airport, she had already left.
再來看這句歌詞:Who knows what miracles you can achieve? 這個句子中有兩個疑問詞,一個是引導疑問句的疑問詞who,另外一個是引導賓語從句的疑問詞what。這個句子理解起來非常簡單,意為:“誰知道你能創(chuàng)造什么樣的奇跡?”需要注意的是,賓語從句中使用了正常語序。此時的who knows其實就相當于nobody knows。此外,God knows也可以表達nobody knows的意思,其強調意味更濃,可譯為“天知道”。例如:① God knows where he's put the keys! ② —What did he mean by that? —God knows!
現在來看看歌詞中值得學習的一些詞。第一節(jié)第四行we barely understood中的barely是“幾乎不”的意思,表示否定,相當于hardly。而bare作為形容詞,除了“光禿的”“赤裸的”意思之外,還有“剛剛夠的”“微小的”之意。再來看這一句:Though hope is frail, it's hard to kill. Frail一詞表示“脆弱的,虛弱的”之意,用來形容hope是指希望很渺茫,非常地道。這句話意為“希望盡管渺茫,卻難以消亡”,極富哲理。再來看這句話:And it's easy to give in to your fears. Give in是“屈服”的意思,“向某人/某事屈服”要用give in to sb./sth.。再往下看,每當我們想要屈服于內心恐懼的時候,總會有一個“small but still, resilient voice”告訴我們,愛就在眼前。由此可見,表達聲音小不僅可以用low,還可以用small。Still除了我們熟悉的“仍然,還是”的意思之外,還有“平靜的;輕聲的”之意。Resilient意為“有彈性的;復原力強的”,在此表示聲音一直在回響。
不難看出,整首歌想傳遞給我們一種積極的正能量:縱使希望渺茫,我們也不能放棄,因為“當你相信的時候,奇跡就會發(fā)生”。