唐麗偉
(湘潭大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南湘潭 411105)
文化身份的消解、重建與回歸
——以歐茨小說(shuō)《掘墓人的女兒》為例
唐麗偉
(湘潭大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院,湖南湘潭 411105)
歐茨小說(shuō)《掘墓人的女兒》講述了主人公麗貝卡在美國(guó)隱藏猶太身份、追尋美國(guó)身份、回歸猶太身份的故事,為我們揭示了猶太移民終其一生在反猶環(huán)境下尋求文化身份的心路歷程。本文從文化身份的視角,探討了導(dǎo)致麗貝卡身份變遷的主要原因:第一,麗貝卡從隱藏猶太身份到追尋美國(guó)身份并不是美國(guó)文化簡(jiǎn)單地消解、同化猶太文化的結(jié)果,而是猶太文化與美國(guó)文化的歷史匯合;第二,麗貝卡回歸猶太身份也不意味著猶太移民對(duì)美國(guó)文化的否定,而是其在理解自己的歷史與現(xiàn)實(shí)的基礎(chǔ)上的自我抉擇,即猶太文化始終以各種方式制約、規(guī)范和影響著美國(guó)猶太移民。
文化身份;猶太移民;猶太身份;《掘墓人的女兒》;歐茨
文化身份和認(rèn)同問(wèn)題(cultural identity)是西方文化研究中的重要組成部分,它是指人在文化上的歸屬感,是對(duì)一個(gè)文化基本價(jià)值取向的態(tài)度,是與家園認(rèn)同密切相關(guān)、但又不完全相同的兩個(gè)問(wèn)題。文化身份和文化認(rèn)同涉及到角色定位、自我認(rèn)同和他人的承認(rèn)等幾個(gè)方面。對(duì)于文化身份和文化認(rèn)同,英國(guó)文化研究學(xué)者斯圖亞特·霍爾認(rèn)為,“文化身份屬于過(guò)去也屬于未來(lái)。它不是已經(jīng)存在的超越時(shí)間、地點(diǎn)、歷史與文化的東西。文化身份是有源頭、有歷史的。但是,與一切有歷史的事物一樣,它們也經(jīng)歷了不斷的變化。它們絕不是永恒固定在某一本質(zhì)化的過(guò)去,而是屈從于歷史、文化與權(quán)力的不斷‘嬉戲’?!盵1]我們認(rèn)為文化身份認(rèn)同主要是指某一文化主體在面臨強(qiáng)勢(shì)文化與弱勢(shì)文化時(shí)進(jìn)行的集體身份選擇,以及由此產(chǎn)生的強(qiáng)烈思想震蕩與巨大的精神磨難,其顯著特點(diǎn)可以概括為一種焦慮與希冀、痛苦與欣悅并存的主體體驗(yàn)。這是因?yàn)?文化身份認(rèn)同一方面是為了現(xiàn)實(shí)生存對(duì)遷入地主流文化的認(rèn)同,另一方面是潛意識(shí)中對(duì)本民族文化的記憶和保留、對(duì)遷入地文化的抗拒等,甚至始終處于二者相互矛盾的“中間狀態(tài)”。身份確認(rèn)是個(gè)體內(nèi)在的行為要求,一般而言,居于主流地位的、強(qiáng)勢(shì)的團(tuán)體及其個(gè)體在文化認(rèn)同問(wèn)題、文化身份確認(rèn)問(wèn)題上是不存在困惑的,因?yàn)樗麄兩钤诜€(wěn)定、自足的民族和家園中,他們的身份有著安全、可靠的保障,所以不必懷疑和質(zhì)問(wèn)自己的文化身份。只有居于弱勢(shì)地位的團(tuán)體及其個(gè)體才會(huì)不時(shí)對(duì)自己的文化身份進(jìn)行求證。
美國(guó)作家喬伊斯·卡羅爾·歐茨的小說(shuō)《掘墓人的女兒》以主人公麗貝卡的人生經(jīng)歷為主線,以心理寫實(shí)的手法,描繪了一個(gè)被邊緣化的德國(guó)猶太后裔在美國(guó)隱藏猶太身份、追尋美國(guó)身份、回歸猶太身份的心路歷程,揭露了美國(guó)社會(huì)自二戰(zhàn)以來(lái)對(duì)猶太移民的偏見(jiàn)與歧視。我們?cè)噲D從文化身份的角度來(lái)闡述美國(guó)猶太移民是如何在與異質(zhì)文化的沖突與碰撞中思考自己的文化歸屬和進(jìn)行身份選擇;在猶太移民成功融入美國(guó)社會(huì)之后,猶太傳統(tǒng)作為一種強(qiáng)大的文化力量,是以怎樣的方式制約、規(guī)范和影響著他們并最終導(dǎo)致其回歸猶太文化身份等問(wèn)題。
對(duì)于美國(guó)猶太移民而言,身份的變遷在一定程度上可以說(shuō)是文化變遷的一種核心標(biāo)識(shí),也許正因?yàn)槿绱?歐茨對(duì)《掘墓人的女兒》中主人公的猶太身份問(wèn)題給予了特殊的關(guān)注和表現(xiàn)。就像托馬斯·索威爾所說(shuō),“種族身份的重要性,在各個(gè)種族內(nèi)部是有巨大差異的。對(duì)某些人來(lái)說(shuō),種族身份是一種足以在世人面前加以炫耀的自豪標(biāo)志。對(duì)別的一些人來(lái)說(shuō),種族身份是一種值得珍惜的個(gè)人生活方式,雖然無(wú)需公開張揚(yáng)。另外還有一些人,對(duì)他們來(lái)說(shuō),種族身份是一種偶然性的東西,或者說(shuō)是一種令人好奇的東西——或是一種盡量予以忘卻、回避或逃脫的污點(diǎn)?!盵2]作為來(lái)自德國(guó)的猶太移民,麗貝卡一家在踏上美國(guó)領(lǐng)土的第一天起,就注定了只有對(duì)猶太身份“盡量予以忘卻、回避或逃脫”才可能在反猶主義大行其道的美國(guó)得以維持最基本的生存。
為了隱藏猶太身份,雅各布不許家人講德語(yǔ),他“要讓孩子們學(xué)英語(yǔ),要讓他們把英語(yǔ)說(shuō)的跟真正的美國(guó)人一樣”[3](P83),這就意味著一家人為了隱藏身份,不得不放棄母語(yǔ)。從語(yǔ)言與文化的關(guān)系來(lái)看,語(yǔ)言是文化身份的重要標(biāo)志。克拉姆契在《語(yǔ)言與文化》一書中談到:“一個(gè)社會(huì)群體成員所使用的語(yǔ)言與該群體的文化身份有一種天然的聯(lián)系。”[4]正如海德格爾的那句著名論斷,“語(yǔ)言是存在之家”,把人的最高本質(zhì)歸結(jié)為語(yǔ)言的存在,“任何存在者的存在都居于詞語(yǔ)之中”[5]。因此,作為思想現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言本身就是一種身份,一種文化的存在。移民到美國(guó)之后,麗貝卡一家身處的語(yǔ)言環(huán)境和社會(huì)背景都發(fā)生了變化,語(yǔ)言隔膜、失語(yǔ)癥或是語(yǔ)言混雜等問(wèn)題自然而然凸顯出來(lái)。由于語(yǔ)言文化差異所隱含的沖突在小說(shuō)中俯拾皆是:安娜學(xué)習(xí)英語(yǔ)特別吃力,直到臨死她講這門后學(xué)的語(yǔ)言都缺乏自信。在一次單詞拼寫比賽中,麗貝卡通過(guò)努力獲了獎(jiǎng)并得到一本字典作為獎(jiǎng)勵(lì),兩個(gè)哥哥也認(rèn)為這是一件榮耀的事情,但父親對(duì)于此事卻極度鄙視。對(duì)于中年的安娜而言,移民美國(guó)后的失語(yǔ)不只是因?yàn)檎Z(yǔ)言的障礙,同時(shí)還來(lái)源于不同文化之間的差異和誤解。她學(xué)習(xí)英語(yǔ)的痛苦和自卑反映了移民能否在異國(guó)扎根取決于他們對(duì)該國(guó)語(yǔ)言文化的接受和轉(zhuǎn)換,取決于在應(yīng)付自謀出路的艱難和文化失語(yǔ)癥中的堅(jiān)韌。因此,失語(yǔ)往往意味著身份的遮蔽。
美國(guó)基本上是一個(gè)基督教國(guó)家,仍然強(qiáng)調(diào)基督教的文化傳統(tǒng),從來(lái)就不信任猶太人,所以猶太人不可能真正成為歐洲主流社會(huì)的一部分。正如猶太復(fù)國(guó)主義理論家平斯克所言,“對(duì)于活著的人,猶太人是死去的人;對(duì)于當(dāng)?shù)厝?他們是異己和流浪者;對(duì)于有資產(chǎn)的人,他們是乞丐;對(duì)于窮人,他們是剝削者和百萬(wàn)富翁;對(duì)于愛(ài)國(guó)者,他們是沒(méi)有祖國(guó)的人;對(duì)于社會(huì)各階層的人,他們是令人厭惡的競(jìng)爭(zhēng)者?!盵6]在19世紀(jì)末20世紀(jì)初美國(guó)第一次反猶主義高潮時(shí)期,猶太人是“美國(guó)經(jīng)濟(jì)的攫取者”、“破壞美國(guó)人血統(tǒng)的賤民”、“國(guó)家的顛覆性的因素”等觀念甚囂塵上,猶太人在美國(guó)遭到強(qiáng)烈的攻擊?;浇谭椽q主義的傳統(tǒng)經(jīng)過(guò)美國(guó)第一次反猶主義高潮的大肆渲染和強(qiáng)化,成為美國(guó)根深蒂固的社會(huì)觀念,為美國(guó)20世紀(jì)30年代再度爆發(fā)的反猶主義高潮打下了廣泛的社會(huì)基礎(chǔ)。20世紀(jì)30、40年代,經(jīng)濟(jì)危機(jī)和二戰(zhàn)難民潮的發(fā)生,以及美國(guó)本土各種社會(huì)矛盾的激化,美國(guó)又爆發(fā)了第二次反猶主義高潮,猶太人成為眾矢之的,遭到全社會(huì)的攻擊。在經(jīng)濟(jì)大蕭條時(shí)期,反猶偏見(jiàn)大行其道?!蔼q太人一直生活在偏見(jiàn)之中,很少有基督徒不曾輕視過(guò)亞伯拉罕的子孫。傳教士從來(lái)沒(méi)有停止過(guò)強(qiáng)行要求猶太人改宗,以拯救他們的靈魂,同時(shí)滅絕猶太教。”[7]
在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期里,幾乎有猶太人的地方就有反猶主義,反猶主義也成了與猶太人俱在的一種生存外因。麗貝卡一家是這段不幸歷史的親身經(jīng)歷者:萬(wàn)圣節(jié)時(shí),墓園的所有設(shè)施被當(dāng)?shù)厝似茐牡靡凰?房子外到處刻上納粹的標(biāo)志符號(hào)。在學(xué)校里,三個(gè)孩子也受盡了排斥和欺凌。麗貝卡在學(xué)校飽受歧視欺辱,可是無(wú)人替她撐腰,最終她沒(méi)等到十六歲生日就退學(xué)了?!霸谥袑W(xué)里,別人老是騷擾她。老師們和校長(zhǎng)也都知道這事,可就是聽之任之,從不出面干預(yù)……麗貝卡被摔倒在地,眾人都伸出腳來(lái),一腳接一腳朝她的身上踢去。此時(shí),走廊里的人,個(gè)個(gè)歡欣鼓舞的樣子,好像在觀看一場(chǎng)野火似的。”[3](P215)因?yàn)槭仟q太后裔,麗貝卡時(shí)常感覺(jué)父親做的事情就像一道光暈,始終罩著她。她走到哪兒,那光暈就跟到哪兒。“這道光暈她本人看不見(jiàn),但旁人都看得一清二楚。這光暈還散發(fā)著一種氣味,這氣味和鎮(zhèn)垃圾場(chǎng)里悶燒著的廢棄輪胎發(fā)出的氣味無(wú)異?!盵3](P217)大哥赫徹爾因反抗他人羞辱而打傷對(duì)方后為躲避警察的抓捕而亡命天涯,緊接著,不堪忍受父親暴力的二哥也離家出走。最終,父親在精神崩潰的狀態(tài)下槍殺母親后自殺,一個(gè)完整的家庭就這樣在自我的內(nèi)心煎熬和反猶主義的外部打擊中消亡。在飽嘗歧視、兄長(zhǎng)離散、父母雙亡、寄人籬下、初婚被騙并遭受家庭暴力的種種心酸經(jīng)歷中,麗貝卡開始懷疑自己存在的價(jià)值。雖然出生在美國(guó),但她身上流淌著猶太人的血液,承載者猶太文化傳統(tǒng),處在夾縫中的麗貝卡在美國(guó)主流文化社會(huì)中被徹底邊緣化,喪失了文化身份。她困惑著自己到底是誰(shuí),猶太人?美國(guó)人?她不知道自己歸屬何在。
對(duì)于處在文化邊緣地位的美國(guó)猶太移民來(lái)說(shuō),其文化身份危機(jī)感及隨之而來(lái)的焦慮感、無(wú)根感尤為深切,正如薩義德在《最后的天空》中痛楚的叩問(wèn),“身份——我們是誰(shuí),我們來(lái)自何方,我們是什么——對(duì)于流浪者而言是很難維持?!盵8]也許每個(gè)人、每個(gè)民族都有這樣深層的渴望:清楚自己的身份,是做什么的,并永遠(yuǎn)堅(jiān)守這樣的知識(shí),生活在難以動(dòng)搖的信念的幸福狀態(tài)中。如果真是這樣,如果人生的每一步都必須摧毀原有的身份,如果身份的變化只能是舊身份的瓦解,所以人不得不無(wú)數(shù)次重新建構(gòu)自己的身份,那就真是人生境遇的一大不幸,令人不安了[9]。文化身份建構(gòu)的過(guò)程包括自我認(rèn)同與外部認(rèn)同兩個(gè)過(guò)程。前者是指一個(gè)文化群體自我認(rèn)可并表現(xiàn)給他人的形象。后者指他人賦予某個(gè)文化群體的形象。這兩個(gè)過(guò)程共同作用才能構(gòu)成群體的文化身份。文化身份的建構(gòu)依附于眾多因素,主要包括語(yǔ)言、外表形式特征、心理結(jié)構(gòu)等等。為了使自己和兒子能在美國(guó)生存并不再受人排斥,麗貝卡也選擇了摧毀原有的猶太身份,重新建構(gòu)美國(guó)身份。
在帶著兒子成功逃離提格諾之后,為了徹底與猶太身份決裂,麗貝卡首先做的事情就是更改名字。她為兒子從《圣經(jīng)》里取了一個(gè)名字,扎卡奈亞斯,給自己取了一個(gè)典型的美國(guó)化名字“黑茲爾·瓊斯”。眾所周知,名字蘊(yùn)涵著歷史和文化,是身份的象征,因而每個(gè)民族都賦予其非常重要的內(nèi)涵。弗洛伊德認(rèn)為:一個(gè)人的名字是其人格的重要成分,甚至是其靈魂的一部分。人的名字是其身份的昭示,麗貝卡意識(shí)到,重新取名是建構(gòu)新身份的一個(gè)重要手段,新的名字標(biāo)志著自我的新生。除此之外,在外型方面,麗貝卡也極力向美國(guó)人靠攏。因?yàn)橛X(jué)得自己的樣子像印第安人,她對(duì)自己的長(zhǎng)發(fā)都心生厭惡,“這油膩發(fā)臭的味道折磨著她的靈魂”,于是將長(zhǎng)發(fā)剪成清爽的短發(fā),看上去就是一個(gè)貌美的美國(guó)女孩。在與加拉格爾交往過(guò)程中,麗貝卡無(wú)論在言談舉止和穿著打扮上,都絲毫不敢懈怠,“她會(huì)用淺色乳液和粉底液來(lái)掩蓋自己的深色油性皮膚……她還會(huì)藏好自己發(fā)際處淡淡疤痕,以免被加拉格爾看到……她的發(fā)色是栗色的,其中挑染了幾處深紅色,這很適合她黑茲爾·瓊斯的身份?!盵3](P455)為了徹底與猶太身份割裂,在麗貝卡偶遇哥哥古斯時(shí),她極力掩飾,否認(rèn)自己認(rèn)識(shí)他。她和孩子一路逃亡,從未回過(guò)頭。她努力從事流亡中的每一份工作,維持母子的生計(jì)。在馬頭鎮(zhèn)拿到威利幫自己和兒子開的身份證明時(shí),她覺(jué)得“我們現(xiàn)在可以停下來(lái)了,扎克。我們可以跟別人一樣,證明我們是誰(shuí)了”[3](P387)。麗貝卡與加拉格爾的相識(shí),是其成功建構(gòu)美國(guó)文化身份的關(guān)鍵因素。小說(shuō)中,麗貝卡一直處于受壓迫的地位,即使成為黑茲爾之后的她依然處在社會(huì)的最底層,她什么工作都干過(guò):餐館服務(wù)生,清潔工,酒店清潔員,賣過(guò)票,當(dāng)過(guò)電影院引座員,商店女店員。還要時(shí)刻帶著“美國(guó)甜妞式的經(jīng)典微笑”,跪下來(lái)給穿長(zhǎng)襪的男人試鞋……對(duì)于一個(gè)處在社會(huì)底層的單身母親來(lái)說(shuō),任憑自己如何努力也難以改變自己的身份和社會(huì)地位。加拉格爾的出現(xiàn)就改變了“黑茲爾”的命運(yùn),通過(guò)與加拉格爾的聯(lián)姻,她不但為自己和兒子獲得了經(jīng)濟(jì)上的依靠,而且成了一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)家庭的女主人,一個(gè)未來(lái)鋼琴家的母親。她不用再擔(dān)心周圍人的歧視,甚至還深受大家的喜愛(ài)。至此,她真正實(shí)現(xiàn)了自己的“美國(guó)夢(mèng)”,成功的將猶太身份隱退,轉(zhuǎn)換成了美國(guó)身份,成了地道的美國(guó)人!她所擁有的不但是美國(guó)名字,美國(guó)女人的外表,更重要的是通過(guò)躋身美國(guó)中產(chǎn)階級(jí)家庭而融入了美國(guó)文化。
麗貝卡猶太身份轉(zhuǎn)換的意義首先在于,她以猶太移民個(gè)體的身份變化,揭示了猶太文化在與美國(guó)文化的接觸、碰撞中所發(fā)生的歷史變化。文化個(gè)體比較一種文化的整體而言在新的文化環(huán)境中有著更強(qiáng)的可變性和適應(yīng)性。麗貝卡猶太身份的消解與美國(guó)身份的重建也表明了在現(xiàn)代美國(guó)生活情境下,猶太人業(yè)已走出傳統(tǒng)的猶太圈子,他們不僅逐步匯入到大美國(guó)的統(tǒng)一生活潮流中,也在更多的生存問(wèn)題上與美國(guó)社會(huì)達(dá)成了新的契合和一致。對(duì)擁有四分之一猶太血統(tǒng)的歐茨來(lái)說(shuō),她筆下的麗貝卡及其所代表的猶太移民所發(fā)生的每一種心理變異、身份困惑,都以小見(jiàn)大的揭示了整個(gè)猶太移民群體在美國(guó)社會(huì)的實(shí)際狀況:他們渴望早日同化于美國(guó),希望自己在物質(zhì)和精神上能像美國(guó)人那樣生活。然而,真正做到這一點(diǎn)的往往很少。絕大多數(shù)人并不能真正地美國(guó)化,他們既不能同化于美國(guó),又無(wú)法回歸自己的傳統(tǒng)文化,他們失去了舊的身份,又難覓新的身份,成了美國(guó)社會(huì)中“沒(méi)有身份的美國(guó)公民”。
文化身份的追尋是個(gè)復(fù)雜而艱難的過(guò)程,作為少數(shù)族裔的麗貝卡在經(jīng)歷了諸多生活磨難和精神上的痛苦與掙扎后,開始意識(shí)到舍棄族裔傳統(tǒng)只會(huì)令自己陷入身份混亂和分裂狀態(tài)中。在加拉格爾帶她到格林斯頓島上那次,“黑茲爾很早就醒了……她的心臟在胸膛中猛烈的跳動(dòng)著,耳邊有一個(gè)放肆大笑的聲音說(shuō),你這個(gè)猶太姑娘有什么資格在這里。”[3](P453)在拒認(rèn)哥哥古斯之后,她好幾次偷偷跑去公園,但沒(méi)能再見(jiàn)到哥哥。“沮喪的淚水在她眼眶里打轉(zhuǎn),她多希望可以再和他不經(jīng)意的相遇”,“那個(gè)男人的聲音刺穿了她的心!他提起了她的名字,她好久都沒(méi)被別人這么叫過(guò)了。”[3](P527)婚后給兒子辦好領(lǐng)養(yǎng)手續(xù)后,她覺(jué)得“心里藏著這么多秘密”,常常讓她喘不過(guò)氣來(lái),她喜歡獨(dú)處,“一個(gè)人呆著真開心!……不當(dāng)黑茲爾·瓊斯的感覺(jué)真好。”[3](P543)雖然她已經(jīng)成功實(shí)現(xiàn)了身份轉(zhuǎn)換,也得到了主流社會(huì)的認(rèn)可。但她自己明白:丈夫所尊重所愛(ài)的是“黑澤爾·瓊斯”,而非“麗貝卡·施瓦特”。在舊金山觀看兒子鋼琴比賽時(shí),她的思緒回到了童年,內(nèi)心卻聽到了自己和母親的對(duì)話。夜晚睡在丈夫的身邊輾轉(zhuǎn)反側(cè),心神不安,她覺(jué)得自己到現(xiàn)在還無(wú)法表達(dá)對(duì)丈夫的愛(ài),只因“她被剝奪了說(shuō)母語(yǔ)的權(quán)利,而其他任何語(yǔ)言都表達(dá)不了她的心聲”[3](P549)。處于極度掙扎和痛苦中的“黑茲爾”心里想著“我要叫醒他,告訴他我是誰(shuí)。我要告訴他我的人生充滿了謊言和諷刺。根本沒(méi)有什么黑茲爾·瓊斯。在我的故土,誰(shuí)都不在了”[3](P518)。然而,最終她也沒(méi)有告訴丈夫這個(gè)秘密,只是在夜深人靜的時(shí)候,一個(gè)人玩著猶太人才玩的紙牌游戲,悄悄地給猶太表妹寫信。在她的內(nèi)心,強(qiáng)勢(shì)文化與弱勢(shì)文化之間形成了身份選擇所產(chǎn)生的強(qiáng)烈的思想震蕩及巨大的精神磨難。
為了讓主人公得以解脫,作者在小說(shuō)“跋”的部分終于為讀者展示了猶太移民后裔不再為獲得主流文化的接納而疏離甚至拋棄傳統(tǒng)和族裔性,而是加以肯定和接受,最終走出文化身份的迷失和分裂狀態(tài)。從1998年9月到1999年10月,麗貝卡和表姐摩根斯騰共有二十九封書信往來(lái),這些信件的主題從內(nèi)容上看是麗貝卡的“尋親”,實(shí)際上是她對(duì)自身猶太身份的認(rèn)同和回歸。麗貝卡本人并非大屠殺的親歷者,但是她和她的家人卻一直生活在大屠殺的陰影下。一次偶然的機(jī)會(huì),她閱讀了摩根斯騰教授的《起死回生:我的少女時(shí)代》,從摩根斯騰教授關(guān)于猶太種族大屠殺的親身經(jīng)歷的敘述中,麗貝卡推斷對(duì)方正是自己素未謀面卻一度朝思暮想的失散于二戰(zhàn)期間的表姐,于是便不斷地寫信給對(duì)方追憶往事,并且執(zhí)著地希望“認(rèn)親”。她沿著回憶錄中的線索講述自己的故事,并在自身記憶的對(duì)照下不厭其煩地核實(shí)著相關(guān)的年代、人名、地點(diǎn)、事件等基本史料,甚至試圖更正摩根斯騰記憶中的難民船名稱,這一切都是為了證明她與回憶錄作者的“表姐妹”身份[10]。麗貝卡的“認(rèn)親”過(guò)程是一個(gè)從被拒絕到互動(dòng)到被接受的過(guò)程。她在短短兩個(gè)多月的時(shí)間內(nèi)給摩根斯騰連續(xù)發(fā)出七封信,其間她收到了一封拒絕所有認(rèn)親請(qǐng)求的公函和兩封言辭冷漠的簡(jiǎn)短拒絕信。然而,麗貝卡鍥而不舍,用精心挑選的明信片打動(dòng)對(duì)方,摩根斯騰開始與她進(jìn)行思想的交流。在摩根斯騰收到麗貝卡1999年1月30日的簡(jiǎn)短回信之后,接下來(lái)兩個(gè)月不再有麗貝卡的消息。這時(shí)候,雙方的通信狀況發(fā)生了逆轉(zhuǎn):摩根斯騰在信中開始表達(dá)對(duì)“表妹”的想念、關(guān)心和收不到回信的焦慮、懊惱等,言辭也由之前的冷漠變得飽含溫情;麗貝卡的信卻變得簡(jiǎn)短到最后完全失去聯(lián)系。從兩人之間的二十九封往來(lái)信件可知,麗貝卡在生命的最后階段通過(guò)回憶完成了猶太身份的回歸。
《掘墓人的女兒》中麗貝卡猶太身份的消解、美國(guó)身份的重建和猶太身份的回歸昭示了猶太移民在對(duì)美國(guó)生活的匯入中業(yè)已生成的新的身份特征,即既作為猶太人又作為美國(guó)人,以及既不同于純粹的猶太人、又不同于純粹的美國(guó)人的新的文化特征。麗貝卡猶太身份的演變是以文學(xué)的形式從一個(gè)具有關(guān)鍵意義的角度對(duì)猶太文化和美國(guó)文化歷史匯合及其結(jié)果的一種寫照。但值得指出的是:猶太文化與美國(guó)文化的匯合并不意味著猶太文化業(yè)已喪失其內(nèi)涵,更不意味著猶太移民必然要被美國(guó)文化所同化。因?yàn)樽鳛橐环N文化流變,美國(guó)猶太移民在融入美國(guó)社會(huì)生活時(shí),其悠久的歷史傳統(tǒng)不會(huì)消失,這不僅是其文化傳統(tǒng)強(qiáng)大的生命力使然,也是由諸多外部條件所決定的,特別是那些令猶太人不能忘懷的歷史,更促使猶太移民在匯入美國(guó)生活時(shí),絕不會(huì)拋棄傳統(tǒng)、拋棄其民族文化。即使在戰(zhàn)后的美國(guó),猶太移民也許不會(huì)再有二戰(zhàn)期間德國(guó)猶太人的類似遭遇,但歷史作為猶太人的一種“遺產(chǎn)”和傳統(tǒng),也必定會(huì)在猶太移民的文化操作中發(fā)揮其深刻的內(nèi)在效用?,F(xiàn)代以色列的建國(guó)及其與周邊國(guó)家的沖突,也從一個(gè)獨(dú)特的方面吸引著世界各地猶太人對(duì)“猶太問(wèn)題”的關(guān)注。諸如此類的問(wèn)題都決定了世界各地的猶太移民對(duì)居住地文化的匯入不是一個(gè)簡(jiǎn)單的文化整合過(guò)程,而是一個(gè)充滿矛盾、變遷的文化自律運(yùn)動(dòng)。
[1][英]斯圖亞特·霍爾.文化身份與族裔散居[A].//羅綱,劉象愚.文化研究讀本[C].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2000:209 -223.
[2]劉洪一.走向文化詩(shī)學(xué):美國(guó)猶太小說(shuō)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社2002:93-97.
[3][美]喬伊斯·卡羅爾·歐茨.掘墓人的女兒[M].汪洪章,付垚,沈菲,譯.北京:人民文學(xué)出版社,2012.
[4]Claire Kramsch.Language and Culture[M].Oxford:Oxford University Press,1998:65-126.
[5][德]海德格爾.海德格爾選集[M].上海:三聯(lián)出版社,1996: 1065.
[6]Walter Laqueur.A History of Zionism[M].New York,Holt, Rinehart and Winston,1972:72.
[7][美]雅各·瑞德·馬庫(kù)斯.美國(guó)猶太人1585-1990年:一部歷史[M].楊波,譯.上海:上海人民出版社,2004:118.
[8]Edward Said.After the Last Sky[M].New York:Pantheon, 1986:16.
[9][荷]塞姆·德累斯頓.迫害、滅絕與文學(xué)[M].何道寬,譯.廣州:廣東花城出版社,2012:76.
[10]林斌.大屠殺敘事與猶太身份認(rèn)同——?dú)W茨書信體小說(shuō)《表姐妹》的猶太尋根主題及敘事策略分析[J].外國(guó)文學(xué).2007(05): 3-10.
The Destruction,Reconstruction and Return of Cultural Identity: A Case Study of Joyce Carol Oates'The Gravedigger's Daughter
TANG Li-wei
(College of Literature and Journalism,Xiangtan University,Xiangtan,Hunan 411105,China)
The Gravedigger's Daughter,written by Joyce Carol Oates mainly talks about a Jewish immigrant who had suffered a lot in the process of hiding her Jewish identity,pursuing American identity and eventually returning to Jewish identity.It reveals the soul journey of Rebecca,living in the anti-Semitism America,in pursuit of"herself".In view of cultural identity,we discuss the reasons that lead to the change of Rebecca's identity:On the one hand,the"change"is the confluence of Jewish culture and American culture rather than a simple decomposition or assimilation.On the other hand,the return of Jewish identity doesn't mean her denying of American culture,but actually a decision made by herself on the basis of a complete understanding of her history and reality.Jewish culture will always influence,specify and restrain the life of A-merican Jewish immigrants in various ways no matter whether with an American identity or not.
Key words:cultural identity;Jewish immigrants;Jewish identity;The Gravedigger's Daughter;Oates
I106.4
A
1672-934X(2014)02-0107-05
2014-01-30
唐麗偉(1980-),女,湖南株洲人,講師,湘潭大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院博士生,主要從事英美文學(xué)、翻譯理論研究。