胡壯麟
欣聞廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)錢(qián)冠連先生七十五大壽,謹(jǐn)在京致以遙遠(yuǎn)的問(wèn)候和祝賀!
冠連先生以他的四本專著:《美學(xué)語(yǔ)言學(xué)》(1993)、《漢語(yǔ)文化語(yǔ)用學(xué)》(1997/2002)、《語(yǔ)言全息論》(2002)和《語(yǔ)言:人類最后的家園》(2005),以及百余篇具有理論深度和創(chuàng)新意義的學(xué)術(shù)論文,在我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界和外語(yǔ)界素享盛譽(yù)。我個(gè)人比冠連先生虛長(zhǎng)6歲,但在做學(xué)問(wèn)上差了一截。捫心自問(wèn),自愧不如。借此機(jī)會(huì),與冠連先生交交心。
冠連先生自1982年開(kāi)始學(xué)術(shù)生涯,治學(xué)博大精深,為學(xué)界所公認(rèn)。1986年發(fā)表“語(yǔ)言冗余信息的容忍度”后,主攻語(yǔ)用學(xué)。就我掌握的不完全材料,自2001年至今的15年中,他發(fā)表的有關(guān)語(yǔ)用學(xué)的研究論文近30篇,幾乎每年2篇,其內(nèi)容有關(guān)格萊斯合作原則、新格萊斯理論和維索爾倫的順應(yīng)論等尖端理論,也有對(duì)冗余信息、面像身勢(shì)、逆境順利原則、不合作現(xiàn)象、音感召喚等的具體分析,不一而足。專著《漢語(yǔ)文化語(yǔ)用學(xué)》被我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界美譽(yù)為“錢(qián)氏語(yǔ)用學(xué)”,是北京大學(xué)學(xué)生2000本必讀書(shū)目之一(錢(qián)冠連2011b),可見(jiàn)其影響之大。2000年,冠連先生以“哲學(xué)軌道上的語(yǔ)言研究”一文向?qū)W界宣告他的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向,至今已發(fā)表有關(guān)語(yǔ)言哲學(xué)文章近20篇,其中以“西方語(yǔ)言哲學(xué)系列研究”為副題的專題系列論文達(dá)10余篇,說(shuō)明了他對(duì)該項(xiàng)研究的全面性、深入性、系統(tǒng)性。其選題關(guān)涉西方語(yǔ)言哲學(xué)的三個(gè)問(wèn)題、中西哲學(xué)的不同走向、語(yǔ)言哲學(xué)的修辭論、證偽法與語(yǔ)言(學(xué))研究,等等。冠連先生的用意很清楚,語(yǔ)言學(xué)雖然曾經(jīng)被譽(yù)為領(lǐng)先科學(xué),但它的“領(lǐng)先”離不開(kāi)哲學(xué)思想的啟示和引導(dǎo)。
學(xué)海無(wú)涯苦作舟。冠連先生在語(yǔ)言哲學(xué)和語(yǔ)用學(xué)研究上之所以取得如此驚人的成績(jī),進(jìn)入如此融匯貫通、游刃有余的境界,在于他的知識(shí)淵博,功底扎實(shí)。這鮮明地反映在他三十多年學(xué)術(shù)活動(dòng)的另一面,那就是他對(duì)理論語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、美學(xué)、修辭學(xué)、外語(yǔ)教學(xué)與研究、漢語(yǔ)和方言、網(wǎng)絡(luò)和多模態(tài)語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科,都有研究,都有建樹(shù)。應(yīng)該承認(rèn),我們有時(shí)不善于辯證地處理“?!焙汀安钡年P(guān)系,往往對(duì)“博”有所好者嗤之以鼻,常會(huì)簡(jiǎn)單地扣上做學(xué)問(wèn)“不踏實(shí)”、“好高騖遠(yuǎn)”之類的帽子。現(xiàn)在冠連先生以自己的實(shí)踐表明,兩者是可以統(tǒng)一的,也就是說(shuō),該專的專,該博的博。
那么,人們?yōu)槭裁从袝r(shí)會(huì)不分青紅皂白,一概否定專博之人呢?我個(gè)人認(rèn)為,這里存在兩個(gè)深層次的原因。第一個(gè)原因是建國(guó)初期我國(guó)學(xué)習(xí)蘇聯(lián)高校辦學(xué)經(jīng)驗(yàn),開(kāi)展院系調(diào)整,過(guò)分強(qiáng)調(diào)了專業(yè)化。在外語(yǔ)教學(xué)中把所謂的外語(yǔ)專業(yè)片面地解釋為“聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)”四項(xiàng)技能的訓(xùn)練。在四項(xiàng)技能中,又不顧國(guó)情,把聽(tīng)說(shuō)凌駕于讀寫(xiě)之上,使各個(gè)語(yǔ)言技能不能起到互補(bǔ)的作用,對(duì)中小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)、高校的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)和專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的負(fù)面影響之深遠(yuǎn),至今仍未全部肅清。第二個(gè)原因有關(guān)我國(guó)的治學(xué)傳統(tǒng)。師道尊嚴(yán)走到極端,學(xué)生易為老師的知識(shí)所囿,難以超越老師,難以突破;另一方面,過(guò)分強(qiáng)調(diào)對(duì)個(gè)別詞語(yǔ)和句型的研究,缺乏對(duì)外語(yǔ)語(yǔ)法和語(yǔ)言系統(tǒng)的全面認(rèn)識(shí)。其結(jié)果用冠連先生(2001b)的話說(shuō),就是“投入多,收效少”。因此,冠連先生對(duì)“?!迸c“博”辯證結(jié)合的思想和實(shí)踐為我們樹(shù)立了一個(gè)良好的、成功的治學(xué)典范。
冠連先生博大精深的學(xué)術(shù)成就還在于他正確的治學(xué)理念和方法。首先,他非常重視對(duì)理論的學(xué)習(xí)和研究。他認(rèn)為,有些學(xué)者對(duì)理論所持態(tài)度不適當(dāng),他們既不了解理論形態(tài)的一般特征,又對(duì)形而上學(xué)持有錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)。為此,他提出要正確認(rèn)識(shí)理論的價(jià)值,理論既有助于我們深刻地認(rèn)識(shí)研究對(duì)象,也有助于我們將“明白”與“睿智”結(jié)合起來(lái),“更好地走上理論的原創(chuàng)之路”(錢(qián)冠連2011a)。在這里,冠連先生沒(méi)有對(duì)上述錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)“跟著轉(zhuǎn)”,也沒(méi)有停留在空口說(shuō)白話,而是以自己的實(shí)際行動(dòng)投入理論研究。不論是語(yǔ)言哲學(xué)和語(yǔ)用學(xué),還是其他課題的研究,他從不放過(guò)對(duì)一個(gè)理論的理解、梳理、質(zhì)疑、討論和創(chuàng)新的探索過(guò)程。例如,為了解決語(yǔ)言理論研究中的原創(chuàng)性,他提出應(yīng)當(dāng)重視有理?yè)?jù)的范疇化過(guò)程(錢(qián)冠連2001a)。顯然,“錢(qián)氏語(yǔ)用學(xué)”的問(wèn)世也得益于他對(duì)理論研究的執(zhí)著和對(duì)結(jié)合中國(guó)情況搞好理論研究的切身體會(huì)。
如上所述,冠連先生總是把正在研究的理論與中國(guó)的實(shí)際情況結(jié)合起來(lái),他一貫反對(duì)外語(yǔ)界與漢語(yǔ)界不相往來(lái)的“兩張皮”現(xiàn)狀。冠連先生指出,對(duì)外語(yǔ)學(xué)者來(lái)說(shuō),他們應(yīng)在回歸母語(yǔ)研究方面做出重大貢獻(xiàn)?!霸诓煌Z(yǔ)言價(jià)值觀的沖突中才能質(zhì)疑語(yǔ)言本身,由此探明真相?!保ㄥX(qián)冠連2001b)坦率地說(shuō),冠連先生這些話語(yǔ)擊中了我的認(rèn)識(shí)誤區(qū)。我過(guò)去一直認(rèn)為,作為中國(guó)的外語(yǔ)專業(yè)教師,做好本崗位的研究和教學(xué)工作就可以了,手不要伸得太長(zhǎng),以至于造成“吃不了,兜著走”的尷尬局面。在我指導(dǎo)英語(yǔ)專業(yè)的研究生和博士生時(shí),我總是“告誡”學(xué)生當(dāng)他們用所學(xué)理論分析語(yǔ)言時(shí),語(yǔ)料盡量選用英語(yǔ)而不是漢語(yǔ),不然在學(xué)術(shù)委員會(huì)上難以通過(guò)??梢?jiàn)我缺乏冠連先生那樣的認(rèn)識(shí)高度和大無(wú)畏精神,也缺乏他在障礙前面或是跨越或是繞著走的靈活性。為了解決人們對(duì)理論研究的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),冠連先生系統(tǒng)地介紹了啟功先生的治學(xué)經(jīng)驗(yàn):一是敢發(fā)疑問(wèn),二是大膽設(shè)想,三是走自己的路,四是敢負(fù)責(zé)任,五是再思,六是要有理論勇氣。這六條經(jīng)驗(yàn)組成的啟功模式可作為母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)者對(duì)待國(guó)外語(yǔ)言學(xué)時(shí)所應(yīng)持有的心態(tài)、方式與思路。冠連先生是這么說(shuō)的,也是這么做的。他在介紹一個(gè)國(guó)外理論后,總是進(jìn)一步研究這個(gè)理論在國(guó)內(nèi)的引進(jìn)情況和展望。例如,他研究語(yǔ)用學(xué),便寫(xiě)了“語(yǔ)用學(xué)在中國(guó):起步與展望”(錢(qián)冠連1990),指出我們不單是引進(jìn)語(yǔ)用學(xué),更重要的是要發(fā)展具有中國(guó)特色的語(yǔ)用學(xué)。就冠連先生對(duì)西方語(yǔ)言哲學(xué)的研究來(lái)說(shuō),我們至少可以找到四篇文章是討論西方語(yǔ)言哲學(xué)在中國(guó)的發(fā)展情況的。在這些文章中,冠連先生不僅反復(fù)強(qiáng)調(diào)我們要引進(jìn)西方語(yǔ)言哲學(xué),而且明確指出這是“一種可供借鑒的發(fā)展之路”(錢(qián)冠連2006)。
一不做,二不休。冠連先生挺身而出,公開(kāi)批評(píng)我國(guó)的漢語(yǔ)界。他指出還有比外語(yǔ)界更嚴(yán)重的問(wèn)題,那就是“老談隔壁人家的事情,而不聯(lián)系自己家里的事情”以及“拿不出本土的材料來(lái),很難說(shuō)完成了自己的任務(wù)”的問(wèn)題(錢(qián)冠連1999)。冠連先生在這里批評(píng)我國(guó)漢語(yǔ)界不重視理論研究,更沒(méi)有創(chuàng)建學(xué)派意識(shí)的雄心壯志。為此,他激勵(lì)我國(guó)漢語(yǔ)界學(xué)者也應(yīng)對(duì)語(yǔ)言學(xué)理論做出貢獻(xiàn),也應(yīng)創(chuàng)建自己的學(xué)派。他還勇于擔(dān)當(dāng)起治療醫(yī)師的職責(zé),幫外語(yǔ)界、漢語(yǔ)界學(xué)者們找出心理障礙的病因(錢(qián)冠連2004,2007)。對(duì)這個(gè)問(wèn)題,冠連先生曾和我交流過(guò),我認(rèn)為隔行如隔山,少管閑事,何況自己的漢語(yǔ)知識(shí)非常淺薄,不想給自己找麻煩。其實(shí),我本人內(nèi)心非常贊同冠連先生的意見(jiàn),但沒(méi)有他唯真理是問(wèn)、把問(wèn)題擺到桌面上的胸懷。后來(lái),北京大學(xué)中文系語(yǔ)言學(xué)教研室召開(kāi)紀(jì)念高名凱先生誕生100周年的學(xué)術(shù)會(huì)議,我才大膽回顧高名凱先生對(duì)理論研究的重視和貢獻(xiàn),提出如何發(fā)展中國(guó)特色的語(yǔ)言理論研究(胡壯麟2011)。榜樣的力量是無(wú)窮的,冠連先生邁開(kāi)了第一步,給了我智慧和力量。
作為外語(yǔ)教師,冠連先生更注意理論與外語(yǔ)教學(xué)的結(jié)合,如“西方語(yǔ)言哲學(xué)在外語(yǔ)界的傳播與未來(lái)的發(fā)展”一文,其用意是說(shuō)明外語(yǔ)院校的教師和學(xué)生應(yīng)當(dāng)具有西方語(yǔ)言哲學(xué)的基本知識(shí)(錢(qián)冠連2008a,b)。如果說(shuō),八十年代末我國(guó)高校大談“復(fù)合型人才”的培養(yǎng),只是為了幫助外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生日后多一個(gè)找工作的渠道,那么讓外語(yǔ)院校的學(xué)生學(xué)習(xí)西方語(yǔ)言哲學(xué)才是真正為我們國(guó)家培養(yǎng)高素質(zhì)人才出謀劃策。自改革開(kāi)放高校恢復(fù)招生并開(kāi)始實(shí)行研究生教育,人們長(zhǎng)期片面地堅(jiān)持外語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)只包括語(yǔ)言和文學(xué)兩個(gè)方向,把翻譯拒之門(mén)外,其理由是有些學(xué)者片面堅(jiān)持翻譯只是一門(mén)實(shí)踐課,沒(méi)有理論,不能作為學(xué)科或?qū)I(yè)。直到本世紀(jì)初,國(guó)內(nèi)許多高校才陸續(xù)設(shè)置翻譯專業(yè),翻譯得以和語(yǔ)言文學(xué)并駕齊驅(qū)。可見(jiàn)冠連先生(1994,1997,2003)所做的工作既證明了設(shè)置翻譯專業(yè)的必要性,幫助人們認(rèn)識(shí)了翻譯專業(yè)的理論和實(shí)踐研究,又推動(dòng)了我國(guó)高校的學(xué)科建設(shè)。
冠連先生在學(xué)術(shù)討論中的包容精神令人難忘。1989年國(guó)內(nèi)發(fā)生政治風(fēng)潮,我曾用語(yǔ)用學(xué)理論分析《北京日?qǐng)?bào)》的社論和報(bào)道,也分析烏爾開(kāi)希等人的言論,這種自認(rèn)為“不偏不倚”的立場(chǎng)受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者兩方面的負(fù)面反應(yīng)。從此以后,我不再參加國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用學(xué)的學(xué)術(shù)活動(dòng)。唯獨(dú)冠連先生能正確評(píng)價(jià)我在語(yǔ)用學(xué)方面曾經(jīng)做過(guò)的工作,不時(shí)鼓勵(lì)。在語(yǔ)言哲學(xué)方面,冠連先生肯定了海德格爾的語(yǔ)言觀,認(rèn)為“人活在語(yǔ)言中,人不得不活在語(yǔ)言中,人活在程式性的語(yǔ)言行為中”(錢(qián)冠連2005)。與之對(duì)比,我本人2012年末在四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)講學(xué)時(shí),卻是對(duì)海德格爾的語(yǔ)言哲學(xué)觀從五個(gè)方面提出質(zhì)問(wèn)(胡壯麟2012)。當(dāng)時(shí),同樣作為嘉賓的冠連先生很淡然地從不同視角解釋了我們兩人的分歧:一個(gè)是哲學(xué)視角,一個(gè)是語(yǔ)言學(xué)視角,締造了健康的學(xué)術(shù)氛圍。
這就聯(lián)系到冠連先生有關(guān)人品和學(xué)品關(guān)系的論述?!白鰧W(xué)問(wèn)先要做人”。做學(xué)問(wèn)要具有高尚的人品,具體表現(xiàn)為誠(chéng)慤淳樸,堅(jiān)韌堅(jiān)定,眼光遠(yuǎn)大,定位正確,容忍寬厚,有獨(dú)立人格和原則性,淡泊名利,生活質(zhì)樸,性格開(kāi)灑自如,等等(錢(qián)冠連1998)。可見(jiàn)冠連先生在學(xué)術(shù)上的大家風(fēng)范來(lái)自于他在人品方面的自我修養(yǎng)、嚴(yán)以律己。再舉一例:冠連先生在2008年創(chuàng)建了“中西語(yǔ)言哲學(xué)研究會(huì)”并擔(dān)任第一任會(huì)長(zhǎng)后,在第二屆改選時(shí),斷然隱退,堅(jiān)決推舉四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)王寅教授為會(huì)長(zhǎng),以發(fā)揮各校的作用,更好地培養(yǎng)學(xué)術(shù)骨干,這種以事業(yè)為重、以學(xué)術(shù)為重的心態(tài)令我欽佩不已。這才是真正的大家風(fēng)范。
向冠連先生的博大精深學(xué)習(xí)!向冠連先生的大家風(fēng)范學(xué)習(xí)!
胡壯麟.2011.發(fā)展中國(guó)特色的語(yǔ)言理論研究——紀(jì)念高名凱先生誕生100周年[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究(3):1-9.
胡壯麟.2012.人·語(yǔ)言·存在——五問(wèn)海德格爾語(yǔ)言觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(6):803-14.
錢(qián)冠連.1990.語(yǔ)用學(xué)在中國(guó):起步與展望[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(2):23-28.
錢(qián)冠連.1993.美學(xué)語(yǔ)言學(xué):語(yǔ)言美和言語(yǔ)美[M].深圳:海天出版社.
錢(qián)冠連.1994.從文化共核看翻譯等值論[J].中國(guó)翻譯(4):14-15/34.
錢(qián)冠連.1997.翻譯的語(yǔ)用觀——以《紅樓夢(mèng)》英譯本為案例[J].現(xiàn)代外語(yǔ)(1):32-37.
錢(qián)冠連.1997/2002.漢語(yǔ)文化語(yǔ)用學(xué)[M].北京:清華大學(xué)出版社.
錢(qián)冠連.1998.人品向?qū)W品的正負(fù)遷移[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)(2):1,46.
錢(qián)冠連.1999.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)者的一個(gè)歷史任務(wù)[J].外語(yǔ)研究(3):5-10.
錢(qián)冠連.2001a.有理?yè)?jù)的范疇化過(guò)程——語(yǔ)言理論研究中的原創(chuàng)性[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)(10):1-4.
錢(qián)冠連.2001b.外語(yǔ)研究四難與學(xué)者個(gè)人素質(zhì)[J].福建外語(yǔ)(3):1-3.
錢(qián)冠連.2002.語(yǔ)言全息論[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
錢(qián)冠連.2003.語(yǔ)言哲學(xué)翻譯論——簡(jiǎn)評(píng)工具性語(yǔ)言擴(kuò)展式[J].中國(guó)翻譯(5):31-35.
錢(qián)冠連.2004.以學(xué)派意識(shí)看漢語(yǔ)研究[J].漢語(yǔ)學(xué)報(bào)(2):2-8.
錢(qián)冠連.2005.語(yǔ)言:人類最后的家園——人類基本生存狀態(tài)的哲學(xué)與語(yǔ)用學(xué)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館.
錢(qián)冠連.2006.西語(yǔ)哲在中國(guó):一種可供借鑒的發(fā)展之路[J].中國(guó)外語(yǔ)(1):5-6.
錢(qián)冠連.2007.以學(xué)派意識(shí)看外語(yǔ)研究——學(xué)派問(wèn)題上的心理障礙[J].中國(guó)外語(yǔ)(1):28-30.
錢(qián)冠連.2008a.錢(qián)冠連語(yǔ)言學(xué)自選集:理論與方法[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社.
錢(qián)冠連.2008b.西語(yǔ)哲在外語(yǔ)界的傳播與未來(lái)的發(fā)展[J].外語(yǔ)研究(2):1-16.
錢(qián)冠連.2011a.“跟著轉(zhuǎn)”:輸在理論貧乏上——從理論形態(tài)的一般特征到創(chuàng)造[R].中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第九次會(huì)議論文.
錢(qián)冠連.2011b.思在昆侖山下——眼光與定力[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究(10):1-4.