劉葉紅
(湖南城市學(xué)院 外國語學(xué)院,湖南 益陽 413000)
當今,全球化不斷深化,世界文化正經(jīng)歷前所未有的整合與分化,跨文化交際比以往更加頻繁與活躍。賈玉新(1997)指出,成功的跨文化交際主要包含兩個層面的因素:第一,文化因素。指不同文化在文化取向、生活方式、價值觀念、思維方式、時間取向、社會規(guī)范等方面存在的文化差異;第二,認知心理因素。指在跨文化交際這一動態(tài)多變的過程中認知過程與社會化的關(guān)系,包括思維方式、態(tài)度、心理定勢、偏見、民族中心主義等。[1](P55)文化圖式貫穿跨文化交際的整個過程,影響跨文化交際的順利進行。作為認知因素之一的心理定勢是一種后天習得的行為,其準確程度影響跨文化理解與跨文化交際。
“圖式”原本是瑞士兒童心理學(xué)家和認知哲學(xué)家皮亞杰(J.Piaget)的發(fā)生認識論中的一個重要概念。皮亞杰認為“圖式是指動作的一種認識功能結(jié)構(gòu)或組織”。20世紀30年代,許多心理學(xué)家從不同的視角分析圖式概念。有人認為,圖式是儲存在記憶中的表征物體、事件、情感或動作等概括化知識的信息包。也有人認為,圖式是包含在人們熟悉的刺激域表征中的認知結(jié)構(gòu)。從這些不同的定義中,我們對圖式概念得出的共識是,圖式是人們頭腦中積累的對過去經(jīng)驗和先前知識的結(jié)構(gòu)單元,是儲存在人腦中對過去的事件和場景所獲得知識和經(jīng)驗有序知識系統(tǒng)。[2]
文化深深扎根于語言土壤中,與人類生活息息相關(guān)。正如霍爾所言,文化無處不在,在人類生活中,還沒有哪一方面不受到文化的影響,不為文化所改變。[3]人的世界是一個文化世界。人存在于社會中,也就存在于一種文化中。從本體意義上講,文化是用來指稱人類文明成果中那些歷經(jīng)歷史沉浮和生活選擇而難以泯滅的深層次的東西。這些深層次的東西長期熏陶和浸染著生活在其中的人們,其結(jié)果便是有一部分東西會以一種集體無意識狀態(tài)內(nèi)化到接受者的心理深層,潛在地成為一種解碼準則;而另一部分則需要接受者通過后天的不斷學(xué)習來獲得。[4](P15)
文化圖式作為圖式的一種,是儲存在人腦中關(guān)于文化的結(jié)構(gòu)知識。圖式是人腦中關(guān)于先前知識和經(jīng)驗的抽象和概括,而先前的知識和經(jīng)驗是文化的具體體現(xiàn)。圖式和文化密不可分。如果說圖式是框架,那么文化就是這個框架中的內(nèi)容。文化是習得與傳授的知識,不是與生俱來的。也就是說,人們在習得文化的過程中肯定會形成某種圖式,而在圖式形成過程中,又自然而然地理解了文化。[5](P241)因此,我們可以把文化圖式定義為“通過文化經(jīng)驗獲得并儲存在記憶中的文化知識的集合,包括信念、價值觀、習俗、思維模式等,它能用來感知和理解人類社會中的各種文化現(xiàn)象,是人們了解自我角色和進行社會交往的框架”。
賈玉新認為,跨文化交際是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際,當文化感知和符號系統(tǒng)不同的交際雙方之間進行交際時,就會出現(xiàn)跨文化交際。[1](P23)文化圖式是以人腦中先前知識和經(jīng)驗為基礎(chǔ)的關(guān)于某種文化的知識模塊,它在跨文化交際中起著非常重要的作用。在跨文化交際過程中,對交際環(huán)境的認知和理解是由文化圖式的積聚構(gòu)成的。在交際語境中,不論是理解還是表達都與交際雙方的文化圖式密不可分。在文化圖式的特定形成過程中,人們所處的文化環(huán)境起著關(guān)鍵的作用。在認知發(fā)展過程中,不同的生活區(qū)域、自然環(huán)境、信仰、生活方式、行為習慣都對人們自身的情感表達、思維等給予不同的文化身份并形成獨特的具有自身文化特征的圖式認知結(jié)構(gòu)。在跨文化交際中,如果交際雙方擁有相同的文化圖式,交際就會順利進行;如果交際雙方的文化圖式存在差異或交際者一方頭腦中缺省另一方所交際的文化圖式,就會給交際造成困難和阻礙。[5](P242)
“定勢”(stereotypes)是一個社會學(xué)概念,最早是由美國新聞記者、社會學(xué)家利普曼(W.Lippmann)于1922年在其著作《大眾輿論》一書中首次提出來的,隨后逐漸引起了社會學(xué)、社會心理學(xué)、跨文化交際學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域研究者的廣泛關(guān)注。在跨文化交際中,“定勢”被稱為“文化定型”或“文化定勢”,又稱作“定型”、“刻板印象”、“心理定勢”、“模式固見”等。文化定勢現(xiàn)象在跨文化交際中是客觀存在的,是一種普遍的、不可避免的人類認知方式。我們所處的世界非常復(fù)雜,無論是自然環(huán)境,還是社會環(huán)境,都不允許我們對世界上所有的人和事物逐一親自體驗和認識。在主觀和客觀的限制之下,人們開始將認知方法簡化和分類,通過觀察和研究某一民族、群體文化的各個層面,獲得一些事實并加以推理和概括,再給這種群體文化貼上其文化形象的標簽,把具有相同特征的群體或民族形象歸類到一個認知框架中,諸如中國文化、美國文化、東方文化、西方文化、強環(huán)境文化(high context culture)和弱環(huán)境文化(low context culture)、集體主義文化取向和個人主義文化取向;男人、女人、老人、小孩等等,在認識他人時,都是先在他人身上發(fā)現(xiàn)十分熟悉的標志著某一類人的特征,對剩下的特點,就用頭腦中的心理定勢來填充,這些分類可以節(jié)省人們理解復(fù)雜社會現(xiàn)象的時間和精力,幫助人們加速信息認知。[1](P176)
由此可見,跨文化交際中的心理定勢首先是一種認識,是特定社會群體成員對自我和他人的認識,這種認識是先入為主的,與集體意識有關(guān)。但心理定勢所負載的只是集體意識中具有民族文化特色的那一部分意識,被個體用來區(qū)分“自我”與“他人”、“我們形象”與“非我類形象”。因此,心理定勢只是民族集體意識中具有民族區(qū)分性特征的片段。人們最初對心理定勢的研究多集中在其負面影響之上,認為它是消極的、不合理的。隨著對定勢研究的深入,在跨文化交際研究中,研究者們傾向于把定勢作為一個中性概念來分析。[6]我們認為,心理定勢是一種固化的認識和觀念,是人對周圍現(xiàn)實片段形象化、概括化的提煉,具有類型化特點;它反映的往往是事物和現(xiàn)象的典型性特征,或識別該事物和現(xiàn)象所必不可少的特征。它即是人們認識周圍現(xiàn)實世界的一種方式,也是這種認識活動的結(jié)果。它存在于特定社會群體成員的意識中,并對該群體的所有成員起作用。心理定勢有自定勢和他定勢之分。自定勢指的是某一社會或文化群體對自己的價值觀和行為特征的基本陳述,這些價值觀在跨文化交際中常被稱作“自我形象”,如:“我們是勤勞勇敢的中國人”;我們把自己國家稱作 “禮儀之邦”等是自定勢。他定勢指的是一個社會文化群體對另一群體的價值觀和行為特征的普遍認同,例如,日本人是含蓄、說話迂回表達的,英國人是保守的等。在大多數(shù)情況下,跨文化交際中心理定勢通常指的是他定勢。
心理定勢對跨文化交際有直接的影響,因為我們對交際方的預(yù)測需建立在我們對對方文化的固定看法之上。心理定勢的準確性與我們對交際的預(yù)測密切相關(guān),也就是說,心理定勢越準確,我們對交際方的行為預(yù)測就越準確,交際的進展就愈加順利;反之,心理定勢欠準確,交際就會受到阻礙。[7]
在跨文化交際中,心理定勢和文化圖式不是相互獨立的,心理定勢建立在文化圖式的基礎(chǔ)之上,文化圖式是心理定勢建立的內(nèi)容所托,兩者處于相互交融,相互影響的關(guān)系,并不同程度地影響交際雙方的認知和情感處理,產(chǎn)生不同的交際效果。如前所述,文化圖式是儲存在人腦中關(guān)于自我文化和他國文化的感知和信息,是人腦中關(guān)于文化背景知識的結(jié)構(gòu)模塊,是對先前知識和經(jīng)驗的抽象和概括,能感知和理解人類社會中的各種文化現(xiàn)象。文化圖式無處不在,它存在于人們的各種社會實踐活動中并在跨文化交際中起著非常重要的作用。心理定勢是一種文化現(xiàn)象,是對文化簡單化的抽象和概括。作為一種認知結(jié)果,心理定勢在跨文化交際中的建設(shè)性作用是不容忽視的。在跨文化交際中,心理定勢可認為是雙方交際的一種前見和必要條件,是與某種文化直接接觸之前的一種文化圖式。交際雙方一旦面對面地直接交流,儲存在頭腦中文化圖式就會調(diào)動起來與交際個體聯(lián)系。沒有這種前見,交際雙方就很難直接實現(xiàn)交流與溝通。
胡文仲(1999)認為,跨文化交際研究的目的是提高人們對文化差異的敏感性以促進相互理解和交流。[8]人們在跨文化交際中體驗不同的文化時肯定會對目的語文化形成某種圖式。在目的語文化圖式的特定形成過程中,為了加速目的語文化圖式的信息處理過程,一方面,我們必須概括文化差異建立某種心理定勢;另一方面,我們不得不承認,對目的語文化差異的過度概括會阻礙文化間的交流和理解。語言相對論的倡導(dǎo)者薩皮爾認為,在人類理解世界的過程中,語言是鑰匙同時也是桎梏。因此,在跨文化交際中,一方面心理定勢為文化間的聯(lián)系架設(shè)了橋梁;另一方面,心理定勢又建立阻礙隔絕文化間的交流,這被稱作“跨文化交際悖論”(paradox of cross-cultural communication)(高一虹,2001)。[9]基于文化圖式建立的心理定勢是對背景知識的抽象與概括,包含了許多正確的文化觀察,這是不可避免的人類認知,在跨文化交際起著非常重要的的作用。面對這一悖論,我們應(yīng)該打破舊的心理定勢,重建新的心理定勢,采取多元文化的認知視角,理解不同文化群體的價值觀、思維模式、行為方式,避免文化中心主義,克服跨文化交際中的定勢和偏見,即就是說,進行心理定勢在文化圖式中的調(diào)整和建構(gòu)。
心理定勢在文化圖式中的建構(gòu)和調(diào)整是必要的。心理定勢是人們頭腦中對外部世界的一種前見,它往往要經(jīng)過本文化價值觀的過濾。這些前見更多的反映了我們自己文化的價值觀,我們通常會把自己的文化置于中心的位置,而他國文化往往是經(jīng)過我們自己文化這面鏡子來進行解釋和評價的。這種基于某一單一維度對兩種文化或兩個群體的心理定勢的比較經(jīng)常是膚淺的、不正確的。在跨文化交際中,交際雙方應(yīng)從認知的視角看待主位文化和客位文化。在多元文化并存的時代,個體之間和不同的民族之間存在文化差異甚至是文化溝塹。交際者應(yīng)該從多元文化的認知視角看待交際行為,打破文化圖式中舊的心理定勢,解構(gòu)不正確的心理定勢,注重認知文化圖式的豐富性,理解不同文化群體的價值觀、思維方式和行為準則等。
心理定勢在文化圖式中的建構(gòu)和調(diào)整是可行的。文化圖式是一種概念、經(jīng)驗化的過程。[10]一方面,交際中的文化語境是相對動態(tài)的、發(fā)展變化的。心理定勢同樣具有文化動態(tài)性和可變性的重要特征。為了形成初步的文化預(yù)測圖式和大致的交際文化定向,不同文化背景中的人們在認知活動中會不自覺地利用頭腦中已有的心理定勢對生活在不同地域、環(huán)境、信仰、生活方式和習慣中的人們作出一般性的判斷和評價。隨著交際的進行,交際者會不斷地調(diào)整心理定勢并不斷地修改、調(diào)整和解構(gòu)原有圖式中心理定勢,或增加已有圖式中心理定勢的內(nèi)容以便和新的信息重合,促進預(yù)測的準確性和交際的正常進行。如果交際者的頭腦中還沒有相關(guān)或相似的圖式,他們就會依據(jù)當時的語境積極建構(gòu)圖式。補充的信息和對方的文化背景能夠適當及時地增加到新的文化圖式的建構(gòu)中,達到對新文化的正確文化認知,促進跨文化交際的順利進行。另一方面,文化圖式具有處理信息的功能。心理定勢能夠幫助加快信息處理的過程。人們的認知過程大體分為兩類:一類是由圖式驅(qū)動的、自上而下的過程;一類是由信息驅(qū)動的、自下而上的過程。信息驅(qū)動的程序是個體化的、零碎的過程,因而花費較多的時間和精力;圖式驅(qū)動的程序是不做努力的,有時是無意識的,因而比較便捷、高效。雖然人們在認知的開始階段傾向于自覺與不自覺地使用文化圖式,在信息模棱兩可時也有類似的傾向;但當圖式與信息相矛盾時,他們能夠拋開圖式。顯然,根深蒂固的文化圖式即心理定勢很難被改變。認知心理學(xué)認為:程序圖式(procedure schemas)是關(guān)于怎樣做某個事物的知識,它涉及到人的習慣性行為方式,受心理定勢左右。[11]人們通常傾向于維持現(xiàn)狀,而不太樂意改變他們已有的價值觀或信念。然而,實際上,隨著新信息的進入,人腦中的圖式時刻都在發(fā)生改變,動機較強的情況下,他們能夠依據(jù)信息修改認知結(jié)構(gòu),即文化圖式具有可修改性。[12]新的文化經(jīng)驗使文化圖式重新建構(gòu)和得到調(diào)整。人們進入新的文化總是要進行自我調(diào)整,以適應(yīng)新的環(huán)境。一種方法是改變原有的文化圖式,解讀新的信息;另一種方法是汲取新的文化經(jīng)驗,獲得新的文化圖式,重新建構(gòu)心理定勢。
心理定勢、文化圖式和跨文化交際是緊密相關(guān)的。文化圖式是跨文化交際的主要內(nèi)容,心理定勢是概括文化差異,幫助不同文化之間的人們相互理解和交流的基礎(chǔ)。因此,在多元文化模式和文化差異并存的時代,交際者應(yīng)不斷豐富自己的文化知識,拓寬文化圖式,填補文化圖式中的空缺,從而不斷建構(gòu)和調(diào)整文化圖式中的心理定勢,使定勢與現(xiàn)實的情況相符,并運用正確的心理定勢來預(yù)測、指導(dǎo)我們跨文化交際中的行為,使跨文化交際得以順利進行,達到交際的目的。
[1]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.17-178.
[2]戴曉東.跨文化交際理論[M].上海:上海外語教育出版社,2011.277-282.
[3]Larry A. Samovar&Richard E.Porter.Communication Between Cultures[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.57-60.
[4]梁爽.定勢與交際研究[J].北京:國防工業(yè)出版社,2013.15.
[5]彭云鵬.文化圖式與跨文化交際[J].河北學(xué)刊,2011,31(3):241-243.
[6]劉葉紅.跨文化交際中心理定勢的多維視角研究[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2009,30(5):70-72.
[7]賈玉新.跨文化交際理論探討與實踐[M].上海:上海外語教育出版社,2012.303.
[8]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999.102.
[9]高一虹.語言文化差異的認識與超越[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.52.
[10]寧博,唐德根.跨文化交際中的文化圖式及其構(gòu)建[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2008,9(5):118.
[11]劉鴻宇,王牧群.構(gòu)建心理圖式提高跨文化交際能力的研究[J].燕山大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2008,9(2):121-124.
[12]陳喜貝,劉明東.文化圖式理論研究綜述[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報,2011,11(6):125-126.